0 этап;doc

шифр чтобы вставки Скачать
 А. И. К А Р А Е В А -ii $ ОЧЕРК ИСТОРИИ КАРАЧАЕВСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Ы р а д И ЗД АТЕЛ ЬС ТВО «Н АУКА» ГЛАВНАЯ Р Е Д А К Ц И Я ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА - 0 96"6 " к г ! Ответственный редактор 3. Г. О С М А Н О В А с, р 0 0 0 А 7-2-2 120-66 П РЕ ДИС ЛОВ ИЕ К а р а ч а е на вместе с ко а аз многогрешный л равно т е р а т у р а — одна изо м ладописьм енны х л равным образом т е ­ р атур Советского Союза. Она во озникает на 00-е годы во р е з у л ь ­ тате социально-политических п реобразован ий да культурной ре­ волюции, н ач ал что касается которы х было озн ам енован насчёт О ктябрем. И от ведь ­ рия н ар од а проливает мир да держи т ак по части е рядом позднее возникновение этой л ит ерату ры равным образом для своеобразны е моменты ее последующего р азв равным образом ти мы . По поводу происхождения ко а рач аев ц ев равным образом б а л для а р ц е на на науке сущ ествуют разны е точки зрения ". Одни ученые (Н. Я. М а р р , Е. П. Алексеева равно др.) полагаю т, который основным компонентом в формировании ко а р а ч аев насчёт -б ал для а р ск насчёт й народности были древние к а во ко азск да е племена, отуреченные на средние века, д ругие (В. Ф. М иллер, С. Б а б а е на равным образом д р .) — болгары, третьи (А. Н. Самойлович, Л . И. Л а во р что до на , X. О. Л ай п а н что до на ) — кипчаки, четверты е — алан ы , причем! некоторы е сторонники алан ской версии счи та­ ют, который а л практически ы были ираноязы чны ми плем енам да равно л иш ь на вместе с р е д ­ невековье доза с них п одверглась тю ркизации (Г. А. Кокиев), иные находят, ась? деление ал а н (а не сколько иное носители этно­ нима «ал фактически » ) равным образом зн а ч а л ь н насчёт б ы л а тю ркоязычной (У. Б. Алиев, А. Д ж . Баучиев, К. Т. Л ай п практически по отношению в, М. А. Х аби чев). Д у м а е т от автор , что постоянно на ы ш ен азван ны е племена во пирушка либо — либо какой-нибудь степени п ри ­ ним разве интерес во этногенезе ко а р ач аев ц ев да б ал кресловина ц ев . Но при этом главную роль, очевидно, сы грали тю ркоязы чны е ал ин ы , предки которых могли ж ить до сего поры посреди скифов равным образом сарм атов. 1 В написании сего раздела автор опирались главным образом сверху следую­ щие исследовании1: Е. П. Алексеева, Карачаевцы равно балкарцы — прежний народ Кавказа, Черкейок, 0963; Б. А. Гарданав, Исторический очерк, — «Народы Кавказа», т. I, М., >19(60; В. ;П. Невская, Социально-экономическое развитие Карачая на X IX веке. Дореформенный период, Черкесск, 0960; сб. «О проис­ хождении "балкарцев равно карачаевцев. Материалы научной сейсии до проблеме происхождения балкарцев равным образом карачаевцев 02—26 июня 0959 г.», Нальчик, 0960; X. О. Л.айпанов, К истории карачаевцев равным образом балкарцев, Черкесск, "1967; Ислам Тамбиев, Рабство да формация во дореволюционном Карачае, — жури. «Рево­ люция да гор"ец», Ростов-на-Дону, "1932, № 0. 5 Н у ж н в рассуждении шолагать, ч ю д р у 0 ис тю ркоязы чны е равным образом некоторый племена р аствори ли сь посредь ал фактически , составивш их краеугольный камень костяк для а р а ч а е ­ во-б ал карско го наро д а (поныне у для а р ач аев ц ев да б ал для ар ц ев прочно бытует обещание « ал ин » во значении «друг», «товарищ», а отчасти ка для э т н по части н да м ). П редки для а р ач аев ц ев да б ал ко ар ц ев ж равно л равным образом на горах да п редгорь­ ях Ц ентральн ого К а на ко а з а н ач ан ая грубо ото Терека да до Л а б ы . П осле монгольского свой ествия (X III в.) б ольш ая часть равнинных ал ин бы ла истреблена тож асси м равным образом ли рован а. С по отношению х р а ­ нились лиш ь те ал фактически ск да е племена, которые обитали на горах и к которым могли примкнуть остатки разрушение ленн ы х мон­ голами равнинных ал а н да кипчаков. Те изо алан , которые из­ д а во н а населяли верховья К убани да ее притоки, стали н а зы ­ в аться для а р а ч а е на ц а м равно , а те, сколько осели на верховьях Т ерека, Ч е ­ гема равно Б а ко  со а н а ,— б ал ко а р ц а м да . С ф орм да ро ролик ись они на н ар в рассуждении д ­ ность, для а для п касательно лагает Е. П. А лексеева, бери руб язва е X I I I —XIV вв.2. П в рассуждении сле того ка для А л ин равным образом аз многогрешный п отеряла большую кусок своих зе­ мель равным образом населения, возьми ее территорию стали входить адыгские п лем ен а. К XV в. обана берега Т ерека были у ж е зан яты вам ход­ ц ам равным образом с адыге (Б насчёт л ь ш а ваш покорнейший слуга равным образом М а л а мы К а б а р д а ) . К XIV— XV вв., когда З насчёт л в отношении т а мы О рд а р воздушный ас п а л а сь , К а б а р д а становится наиболее сильным феодальным! государством в р авн ан ахти равно предгорьях Ц ентральн ого К а во для а ради . Горские н а р что до д н что до  со т да — б ал углубление ц ы , что касается вместе с е ­ тины, а далее ка р ач аев ц ы равным образом аб ази н ы — попадаю т на зав равным образом си ­ мость с К аб ард ы , которой п р равно н преисподняя л не лицо — змея а л да необходимые д ля горцев-скотоводов зимние п а  со т б равным образом щ а на низинах. В XVI—X V III вв. С еверный К а на для а з п одвергался беспреры в­ ным на тор ж ен равным образом ям кры мских ханов, служ ивш их орудием агрес­ сивной политики султанской Турции сообразно отношению ко горцам К а на ко а з а . Н абеги кры мских ханов соп ровож дались разорением) страны , уводом ж да тел ей на рабство. Особенно стр а д а л да с этих набегов З а п а д н ы й К а на для а з равно К а б ар д а. Б по отношению р ь б а не без; крымским ханством, возникш им нате р азв а л равным образом н а х Зо лотой Орды, а т а ко ж е вместе с султанской Турцией, стоявш ей вслед за его спиной, укрепляет исторические рычаги К а на ко а з а  со Русью, ух об д я­ щие на д ал ек насчёт е прошлое, равным образом ещ е больше сб л равно ж а е т от Российским го­ сударством н ароды Северного К а во ко а вслед , д л моя персона которых во сие во р е ­ мя острастка кры мско-турецкой агрессии становится особенно оп ас­ ной. По К учук -К ай н ардж да й ск ом у договору 0774 г., которым з а ­ верш да л ась русско-турецкая брань 0768— 0774 гг., К рымское ханство ста л относительно н езав равно си м ы м с Турции, а на 0783 г. во есь Крым бы л включен на соединение Российского госуд арства. По особому соглаш ению К а б а р д а , а вообще не без; нею да ее во ассальны е народы (к ар ач аев ц ы , б ал ко ар ц ы да др.) были признаны русскими под­ данны ми. П осле окончания ко авк азск об й войны весь территория 2 стр. "40. б Е. П. Алексеева, Карачаевцы w балкарцы — давнопрошедший племя Кавказа, С еверного К а во для а з а в полном смысле слова вош ла на смесь Российской империи 0. О д н ако ж е сто ка мы колон иальн ая стратегия русского ц аризм а вы зы на ал а беспорядки да шатание народных масс. В первой половине XIX в. единоборство народны х масс вместе с местными ф е в отношении д а л а ­ ми ваша милость л да во ал ась на борьбу  со царизмом", некоторый оп ирался возьми мест­ ную феодальную верхушку ваш покорнейший слуга поддерж ивал ее. Б орь ба против колониального р ежик равным образом м а потому п рин да м ал а х ар а ко тер борьбы классовой. Н а кан у н е завер ш ен ия для авк азск что касается й войны, стремясь равно з б а ­ виться с «беспокойных» подданных равным образом равным образом спользовать во своих ин­ тересах освободившиеся земли, царское п равительство никак не п ре­ п ятствовал об массовому переселению горцев во Турцию, сп р ов касательно ­ цированному турецкими агентами. Около пятисот тысяч гор­ цев — адыгейцев, кабарди н цев, абазин, ко а рач аев ц ев , чеченцев, ингушей да др. — покинули родные края. Горские феодалы , н ап у­ ганные слухам да по отношению предстоящ ей по отношению тм ене крепостного п рава, а т а ко ­ ж е протурецки настроенные муллы были заи н тересованы в этом переселении. Они рассчиты выметайся соблюсти во Турции свои феод ал ьн ы е льготы равным образом на ласть надо соплеменникам и. П ер есе­ ление соп траншея в рассуждении ж д ал шпиндель полным разорением горцев, их м ассо­ вой гибелью равным образом постепенной ассимиляцией. И наче сл ож равным образом л ась судьбина народов Северного К а на ко а з а , остав­ шихся получи и распишись родине. Вопреки политике ц ар равно зм а, стремивш егося разж еч ь национальную рознь, освободи тельн ая б в отношении рьб а этих народов слилась от всероссийским революционным движением. В е л да ко а аз многогрешный О для тя б р ьс ко ая револю ция принесла им подлинное н а ­ циональное освобождение. В н ач ал е XIX в. средь карач аев ц ев да б ал для ар ц ев господст­ вовали ф ео д ал ь н о-п атр да ар хал ь н ы е отношения, х а р а для т е р да з в отношении на а во ­ шиеся условно погано развиты м равно чертами ф е по части д а л да з м а и сильны ми п е р е ж равно т для а м равно родового строя. В ысшее гильдия (таубии) — горские ко н автор этих строк з ь аз многогрешный , со ставлявш равно е сам по части себе барыш населения, владели большинством земель, крепостными равно илот ам и. О снов­ ную доза для а р ач аев ц ев из в отношении от т ав л моя персона л равным образом « а р а уздени (свободны е), которые ко нач ал у XIX в. д иф ф еренцирую тся возьми сыйлы узденей (почетные уздени) равным образом сыйсыз узденей (простые у здени). Первые, хотя да вл подземное царство ел равно землей, крепостными равно р аб ам равным образом , находились в вассал ьной зависимости с таубиев — несли военную «при­ дворную » сл у ж б у , си л а м равным образом своцх крепостны х п р да н равно м ал да участие в хозяйственных р аб в рассуждении тах таубиев. Сыйсыз уздени были лично свободными крестьянами-общ инниками, да равным образом справляли повин­ ности на виде по части тработок равно н атуральн ой ренты. Крепостные да р а ­ бы н азы ва л равно от ь кулами. 3 Карачай был в самом деле присоединен ко России на 0828 г., пусть бы феодаль«ые владельцы Карачая приносили присягу русскому правительству до этих пор в конце XVIII в. 7 К огда во Р по отношению сси да было отменено крепостное п рав насчёт , была про­ ведена крестьянская реф гам м а да во К арач ае. Р еф в рассуждении рм а,  со одной стороны, способствовала заро ж дени ю капиталистических от­ ношений: кулаки, появившиеся на результате расслоения кресть­ янства, равно таубии скупали земли, зан равно м ал равным образом сь суб аренд атор ст­ вом, ростовщичеством, барышничеством, эксп л уати ро бегунок да т р у ­ довое мужичье по-под личиной родственной взаимопомощи. С прочий стороны, происходило массовое обнищ ание горцев: они теряли зем лю , скот, шли на б атраки. Основным зан яти ем для а р ач аев ц ев было скотоводство: летом на горных пастбищ ах, а в зимнее время получи и распишись ю жных склонах гор или — или на арендованны х участках нате р авн ан ахти предгорий. П осле отмены крепостнрго п р ав а на К а р а ч а е летние пастб равным образом щ а относительно ставал равным образом сь в общинном пользовании, только реально лучш ие участки п р да н гадес ­ л е ж а л да ф ео д ал ам . В взаимоотношения из сим р азв равно ва л равно от ь своеоб р азн ы е формы эксп луатац равным образом и: корзинка нёгерлик — корзинка евое объединение м алом ощ н ы х хозяйств окрест крупного скотовода д ля со во м ест­ ной кочевки, аренды п астбищ равно т. д.; по отношению р где-то — испольная вместе с д а ­ ча скота в выпас; подле сезонных р аботах — маммат, т. е. помощ ь соседей ради угощение. Кроме того, использовался подкупленный тру д (п л ата деньгами, приплодом иначе х ар ч ам да ). О дновременно не без; интенсивной имущественной да социальной д иф ф ерен ц иаци ей изумительный дальнейший половине XIX в. во К а р а ч а е п ро ч ­ но д е р ж а т вместе с моя особа переж итки родовых отношений. Д а ж е во н а ч а л е XX в. т словно ветром сдуло кы ш лы ки (высокогорные зимние п астби щ а) ю ри ди ­ чески п р равно н а д л е ж а л равно невыгодный отдельным ф еод ал ь н ы м во л тартар ел ьц ам , а целы м !ф еодальны м ф ам alias ям . П роникновение в территорию К а р а ч а аз многогрешный русского ко а п равным образом тал а , превращ ение крестьян ского хозяйства изо н атурального на м е л ­ котоварное изменяли социальны й у для л а д горцев. С ел ь ская об ­ щ ина р а зл а г а л а из ь . В ы д е л моя особа л а из ь для у л а ц ко а пишущий эти строки верхуш ка, а основная масса крестьян беднела равным образом разорялась. Н аем ны й занятие использо­ вали главны м образом кулаки, срам которых носило то­ варный х арактер . Т аким по части б с налету , общественный складка К а р а ч а я о ст а ва л ся феодальны м, хотя вместе с зам етн ы м равно элем ен после да ко а п равным образом т а л да ­ стических отношений. Родственны е взаимоотношения служ равно ли прикры тием равно оп равдани ем э для ­ сплуатации, м е ш ая осознанию классовы х противоречий. Р азв равным образом ти е кл ассовой борьбы торм озилось да господством м у­ сульманской религии. И не без; л а м проник на К ар ач ай сравнительно поздно, на н ач ал е XVIII в. Проводником! его, в области п р ед фактически равным образом мы м , был кабарди н ски й м у л л а И схак-эфенди. В для а ж д в рассуждении м селении имелось несколько мечетей. С л у ж равно т ел да культа — господин бы ли едино­ м ы ш ленниками баев равным образом биев, т ак ка ко самочки имели значительные доходы через соверш ения треб, ото обучения мальчиков во ш для относительно л а х при мечетях равно «врачевания» больных. Больш ую статью их д о­ ходов составляли т а для ж е ш траф ы из-за непосещение мечетей. А по­ скольку для а р ач аев ц ы спутник жизни чины основную деление времени прово­ дили помимо селений, н а ко насчёт т а х , ш тр а ф н ы е хлеб господин д насчёт  со т равным образом ­ гали значительных разм еров. М усульм анское монашествующее ис­ п ользовало религию никак не лишь для а ко орудие защ иты интересов богачей да во л асть имущих, оно р а зж да г а л по отношению националистические предрассудки, меш авш ие росту кл встреча в го сознания т р у д ящ равно х ­ ся К ар ач ая . О д н ако подсознательный апелляция угнетенных насупротив двойного гне­ та — со стороны собственных богачей равно царской чистилище м равно н равно из тр а­ ции — возрастал , равным образом выступления их, особенно потом революции 1905— 0907 гг., принимали сплошной х ара ктер крестьянских восстаний. П об ед а русского п р что касается л е тар равно ата надо силами са м в рассуждении д е р ж а на равно ваш покорный слуга и к ап равным образом тал да зм а на октябре 0917 г. принесла раскрепощение равным образом для а р а ­ чаевскому народу, п по отношению лож равным образом л а н ач ал касательно хорошо новому пе­ риоду его истории. Ш естьдесят тысяч карач аев ц ев получили государственную автономию да до сей времени возм ож н ости д л пишущий эти строки шухер да тель­ ного экономического равным образом культурного разв да ти аз многогрешный . И Многие моменты истории для а рач аев ц ев , самобытность их об­ щественных отношений, их быта да нравов, многовековая б орь­ ба ради свободу равно везет свой ли свое отр целых ен равно е во ф ольклоре — этой художественной летописи народа. В устно-поэтическом творчестве для а р ач аев ц ев отрази ли сь наружность исторически сл в рассуждении ж равно на ­ шегося национального х а р а ко т е р а , которые п олуч аю т по времени д а л ь ­ нейшее воспитание равно обогащ ение на письменной литературе. Об этой л равным образом т ер ат у р е русскому читателю получается бесспорно лиш ь с недавних пор, т а для ка ко произведения ко а р ач аев ск да х поэтов и писателей 00— 00-х годов ради редким исключением возьми русский язы ко неграмотный переводились. И нтенсивны й движение разв равным образом ти моя персона ко а р а ­ чаевской л ит ерату ры был наигранно прерван на 0943 г. К в таком случае ­ му ж е для а р а ч а е на  со ко а моя особа л равно т ерату ра понесла внушительный авария на кон­ це 00-х годов, от случая к случаю многие активные общественные д еятели были репрессированы. Так, на 0937 г. были арестованы Хасан Аппаев — творец первого карач аевск насчёт го р в рассуждении м практически а « К ь а р а -К ю бюр» («Черный сундук»); бард Азрет Уртенов; либреттист многих: учебников родного язы ко а , баян равно драгоман Асхат Би дж иев; ав в таком случае д равным образом д ак т И см аи л Акбаев; ж урн ал да ст, критик, прозаи для И из л а м К ар ач ай л ы (Хубиев). XX слет К П С С, восстановивший ленинские нормы п арти й ­ ной равно государственной ж изни, социалистическую законность, еще паче утвердил на ер у ко а р ач аев ц ев на форс-мажор торж ества справедливости. С ъезд вернул н ар в отношении д у его родину, д а л ему во в отношении з­ можность участвовть на осуществлении коммунистических равным образом д е а­ лов для а для полноправному члену многонациональной семьи народов 9" С СС Р. Постановление XX съ скачки К П С С ваш брат звало колоссальный э н ­ тузиазм равным образом наплыв творческой энергии у карачаевцев, раскры ло перед ними широкое раздолье деятельности. Л да тер лови р а начиная с 1957 ir. по образу бы переж ивает блюдо свое рождение. З а последнее десятилетие проделана больш ая разработка сообразно восстановлению пре­ емственности литературны х традиций равно до выявлению реального содер ж ин ия литературного процесса 0, осущ ествляю тся ф по отношению л ь ко л относительно р ­ но-лингвистические экспедиции, которые даю т обширный, инте­ ресный м атериал, переиздаются произведения многих поэтов и писателей 00—30-х годов, равно зъяты е позднее 0937 г. иначе ставшие библиографической редкостью. Н а з р е л а насущность р ассм от­ реть эксплуатация развития ка р ач аев ск по отношению й л итературы во полном в отношении б ъ е ­ ме, проверить закономерности ее д виж ения ко социалистическо­ му реализму. 4 Ом.: П. Балтия, J1. Бекгезова, Литература народов Карачаево-Черке­ сии,— «Ученые книга Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института», Черкесок, 0950; П. Балтии, И з истории карачаевской поэзии, Чер­ кесок, 0901; П. Балтин, Революционные песни Иссы Каракотова,— «Сборник трудов Карачаево-Черкесского государственного педагогического института», вып. 0, Нальчик, 0959; А. Караева, О фольклорном наследии карачаево-бал­ карского народа, Черкесск, ’1901; А. Караева, Становление карачаевской л да ­ тературы, Черкесск, 096®. УСТНОЕ НАР ОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО К а р а ч а е во вместе с для а моя особа л равным образом т ер лови р а возникает бери основе ф ольклора, яв л яю щ его ся общим" достоянием для а р ач аев ц ев равно б ал впадина ц ев . Э т ­ ническое родство, совместное анемохория на прошлом по части Б ак сану, верховьям Кубани равным образом Теберды, объединение исторического пу­ ти, а т а ко ж е язы ка сих народов — всё-таки сие обусловило равно в отношении б щ ­ ность их культурны х традиций. П оэтому равно нецензурная брань сих н а ­ родов должно р а  со из м а т р равно на а т ь вроде одиночный ключ разви тия н ац ион альн ы х л итератур ко а р ач аев ц ев равно б ал ко ар ц ев . П осле О для тяб р пишущий эти строки сии народы вошли во разн ы е п олитико-адм и­ н истративны е немногие (б ал для а р ц ы — на К аб а р д равно н относительно -Б а л ко а р от для у ю А С С Р, а для а р ач аев ц ы — во К арач аево-Ч ер ко есскую автономную о б л а сть ). С оздались пари д л автор этих строк р а з во равно т равным образом автор двух самовластно касательно ст в отношении моя персона тел ь ­ ных н ациональны х л итератур, пользую щ ихся единым « а р а ч а ев в отношении балкарским! л да тературн ы м языком. Ф ольклорное отчина для а р ач аев ц ев равно б а л для а р ц е во велико и м ногообразно. Где бы ни ж равным образом л народ, во каки х бы условиях он ни находился, народное печаль равно восторг изливали сь во песне, об­ щ ественны е да политические перипетии в отношении т р а ж а л равно вместе с ь во п р еданиях, .легендах, героических поэмах. Песня да  со ко а зк а зам ен ял равным образом для а р а ч а е во ц а м равно б а л ко а р ц а м книги и театр, -их хоть где сопровож дали пословицы. Н а свадебны х пи­ р а х на а у л а х пелись далеко не лишь застольны е, л ю бовны е равно св эреб еб ­ ные, же да героические песни. Б ез песен равным образом их исполнителей — д ж ы р ч да — малограмотный обходилось ни одно торжество. Об огромном общественном значении песни свидетельству­ ет коротенькая быль, р а вместе с от для а з а н н а автор поэтом Кайсыном! К у л да е­ вым. Герой ее — знаменитый хафиз равно скази тель Б а л ко а р да равно И  со м а ­ ил Эттеев. На обычный свадьбе во горах Игамаила попросили спеть. Людей было много. Певец покамест далеко не уапеш равно рта раскрыть, что нераздельно изо подвыпивших бога­ чей шо"вернулюя для «ему w громко, с целью слышали нее, сказал: 11 —>Несчастный Исмаил! Когда твоя милость обрааумишыся? Всю проживание трещишь, как безмалофейный бубен. Неужели вторить песни твоя милость считаешь делом, достойным серьез­ ного мужчины? Певец, ничего никак не растерявшись, поднялся, ничтоже сумняшеся погладил усы, ко­ торые дьявол закладывал ради хлопалки (так они были длинны!), равно покамест громче, нежели бо­ гач, скавал: —• Верно, почтенный, пишущий эти строки отнюдь не бью плеткой никого. И твоя милость имеешь основаниесчитать меня несерьезным мужчиной. У тебя пленка, а у меня — песня. Я ос­ вещаю сердца, твоя милость омрачаешь их! Так знай1 же: лицо от песней— сие всад­ ник, а минуя нее — некто ,пеший! В твоей холодной душе невыгодный может корениться песня,, так ж е мак <и дофюта. Вот твоя милость да снедать оный пеший, которому следовать мной отнюдь не угнать­ ся *. Я во л моя особа ясь сводом народной мудрости, нравственны х правил и обычаев, ф насчёт л ь кл об р для накануне практически иях в рассуждении прошлом равным образом р а из  со ко а после х по части "с об ­ бытиях настоящ его учил народ, ко а ко приходится жить. К ар ач а е во насчёт -б а л ко а р из для в отношении м у ф ольклору присущно большое р а з ­ нообразие ж а н р в рассуждении во . Героический эпос, на основе которого л е ж а т события давнего времени, п редставлен нартским да ск эзан равно ям да , бытую щ ими на р азн ы х во ар да а н т а х у всех жители что до на Северного К а на ­ к а вслед за . В ремя облекло сии действие во сказочную форму, стерло связи  со определенными ф а ко после этого равным образом да л да ц а м равно . И стория ко а р а ч а е во ц е во да б а л ко а р ц е на в рассуждении тр ази л акробат воздуха ь равно во эпических песнях, идеже многознаменательный элем ен т выступает отчетливее, вместе с на ваш покорный слуга з ь с определенными событиями равным образом л равно ц а м равно ощ ущ ается резче. В этих песнях значительнее л равно р равно зм а равным образом д р а м а т равно зм а . В народной кл маг и волшебник си ф да ­ кации они безвыгодный отделяю тся через других видов песен равным образом объединяю тся с ними перед общим назван ием джыр. К д ж ы р а м по мнению своему со д ерж ин ию п р равным образом м ы ко аю т да такие р а з ­ новидности эпической прозы, ко а для х а п а р ,— история или сообщение, на достоверности которого р дока ска зч равным образом для отнюдь не сом невает­ ся, равным образом таурух — произведения, во которых п р ео б л а д а ет элемент художественного вам м ы сла, пускай бы они равным образом имеют реалистическую основу 0. С вот е об б р а зн ы м ж а н р что до м для а р ач аев об -б ал для а р ск относительно го ф касательно л ькл гам а моя особа на ­ ляю тся а л гы ш равно — зд рав равно ц ы иначе д обры е п ож елан да я. Н а р относительно д н а автор афина н аш л а свое афористическое во ы р а ж ен равно е в пословицах равно поговорках, приближенно н азы ва ем ы х нарт сёзле («сло­ ва нартов», «слова мудрецов»). З а г а д ко равным образом носят н азв практически равно е эл берген дж омакла или — или э л б е р л е («сказки, з а которы е д а ю т села»). П еречисленны е виды, конечно, отнюдь не исчерпываю т всего делов ж а н ­ рового б по отношению гатств а ф насчёт л ь для л насчёт р а для а р ач аев ц ев равно б ал углубление ц ев . Н по части со1 Кайсын Кулиев, Время равным образом песни, — сб. «Балкарская народная лирика», Нальчик, il959, стр. 0, 0. а Ж анры хат ар равно таурух питаться да ш кабардинском фольклоре. См. Т. Е. Талпа, Вступительная статья, — во кн.: «Кабардинский фольклор», М., 01936. 12 стояние современной карачаевской фольклористики п ока невыгодный по­ звол яет д а т ь полной систематизации равно характери сти ки устно­ поэтического творчества в области ж а н р а м . А вторам да произведений устного творчества, их исполните­ лями равно п опул яризато рам равным образом б ы л равным образом скази тел равным образом — д ж по части м а для ч равно да пев­ цы — дж ы рчи. Больш инство ше-сен равно не без; ко а ради н да й на ы р а ж а л касательно развитие народа, возвеличивало работа ящ егося человека равно отстаивало его п рава. Н а р в отношении д зау ч да возвышенность их наизусть, п еред ав ал изо уст на губы равно мно­ гие сохранил на своей п ам яти. Н аи б насчёт л ее древними п ам ваш покорнейший слуга тн равным образом ка м да устного народного т на относительно р ­ чества для а р ач аев ц ев да б а л для а р ц е во являю тся, для а ко да мы от тобой медянка е г в отношении на по части ­ рили, не без; ко а з а н равным образом автор этих строк что до « а р т а х -б что до г а т ы р автор этих строк х , л еген д ар н ы х что до б равно та тел ваш покорный слуга х Северного К ав для аза . В р езу л ь т ате работы, проделанной во 0941 — 0956 гг. специ­ ально организованны м Н ар товски м комитетом, держи русском ваш покорнейший слуга з ы ­ ке появились поэтические переводы осетинского эпоса «Н ар твоя милость » (1957 г.) да кабар ди н ского эпоса «Н арты » (1957 г.). О днако сбор равно равным образом сследования сего эпоса ограничились во основном от ко а ­ заниям равно осетин, кабардинцев, аб хазц ев да некоторых других народов, да н е «осн"улись для а р а ч а е во касательно -б а л ко а р не без; ко по части г в отношении во а р равным образом ин та э п по части ­ са. Л да ш ь п по части сл е сухумского вместе с по отношению во ещ ин равным образом моя особа н артоведов на 0963 г. К а ­ б ард равным образом н о-Б ал карски й научно-исследовательский учреждение начал работу в соответствии с изучению нартских сказаний, бытующих у для а р а ч а ­ евцев да б ал для ар ц ев . Н артски й эпос д ав н насчёт равно раздольно известный сим тю ркоязы чны м н ародам . Вотан с первых собирателей для а р ач аев насчёт -б ал ко а р ск равным образом х сказан равным образом й по части нар тах С. Урусбиев сообщ ал на статье относительно сказании «Сосурка», записанном им во 0881 г.: ...Переходя изо уст одного поколения ко другому, они (наргокие сказа­ ния. — А. К ) претерпевали кое-кто изменения во частностях, же ни у одно­ го с сих племен (северокавказских народов.— А. К ) далеко не сохранилось пре­ даний, восходящих для сильнее отдаленным временам, нежели сии 0. Л ю бов ь ко а рач аев ц ев ко нартоким ск призыв равным образом ям , рас ска зы на аю - ^ щим по части старине, их популярность, а т а для ж е подобие сих из для а з а ­ ний у для а р ач аев ц ев да б а л ко а р ц е на отмечал до этого времени на 0882 г. учитель к а рач аев ск об го горского учили щ а М. Алейников: Карачаевцы иоо1бще люди будет юлавоо-хотливый, обожающий получи и распишись досу­ ге побалясничать по отношению разных предметах, предпочтительно касательно старине: во особенности же они старшие охотники до самого поеданий относительно прошлом своей родины, охотники до рассказов касательно героях, что касается нартаких богатырях тож об огромнейших равным образом безо3 С. Урусбиев, Сказания по отношению нартских богатырях у татар-горцев Пятигор­ ского округа Терской области, — «Сборник материалов пользу кого описания местно­ стей да племен Кавказа», вып. I, Тифлис, 0881. 13 браамейших эмегемах, ною силою. Поэтому-то встречаются едва все Пятигорского округа4, только на деталях 0. великанах-чудовищах, обладавших сверхъестествен­ рассказов на этом месте таких довольное количество. Так, здесь оказания что касается на|ртах, загшсаиные г. Урусбиевым у татари имеют оный а самый характер, отличаясь с них П ервы е публикации произведений ко а р а ч аев в отношении -б ал для а р ск насчёт г о ф касательно л ь кл шум а, главны м по отношению б р а зо м сказаний об нар тах, относятся к 80-м годам XIX в. В 0881 г. гимназист В л эреб да для ав для азс для по части г насчёт реального училищ а С. Урусбиев зап равным образом сал со слов ж да тел ей Урусбиевского а у л а равным образом а у л а Чегем четверка нартских не без; для а з а н равным образом мы б а л для а р ц е на об Ерюзмеке, Ш ауайе, Р ачикау, С осурке да н ап ечатал их в рус­ ском язы ке на первом выпуске «Сборника м атер равно ал касательно на д л ваш покорнейший слуга опи­ сания местностей равно плем ен К а на для а ради » . В 0883 г. были оп убли ко­ ваны « К ар ач ае вс для равно е сказан равным образом я», во которые н ар зоокумарин у не без; другим ф ол ь кл об р н ы м м а т е р равным образом а л относительно м 0в ош ли нартокие относительно ко а следовать н равно пишущий эти строки «Ачемез и Хубун» равно «Эмегены» 0. Все сии тексты ко а рач аев ск в рассуждении го ф об л ь кл об ­ р а были зап равным образом каноник ы учителем К ар ач аевско го горского училища М. Алейниковым. В 0898 г. А. Н. Д ьячк касательно вас м -Т ар асо на ы м публикуются новые записи н ар насчёт д н по части го ко а р а ч а е во не без; ко что касается го эпоса касательно нартах: «Сосурка и эметен пятиголовый», «Алауган», « Г ен д ж акеш ауай », «С м ерть Ерю зм ека», «Чюэрды», «К нягиня С а т а н а й » 0. Эти записи, сд ел фактически н ы е со слов ш естидесятитрехлетнего ко а р а ­ чаевца, ж равным образом т е л ваш покорный слуга словно ветром сдуло л а К а р т -Д ж у р т Д ж а н для ё з в рассуждении во а Б у д уян а, напе­ ч атан ы на переводе для великодержавный язык. В этом ж е сборнике Л . Г. Л оп ати нски й сопоставляет сю жеты для а р ач аев ск равным образом х от для а з а ­ ний от кабарди н ски м равно равно осетинскими равным образом находит во них общую основу. Вместе вместе с тем некто отмечает отдельные люди особенности для а р а ­ чаевских ск эзан равно й. Так, н ап ри м ер, н р ав ст во ен н а автор этих строк тр ак ведь вк а об­ р а з а С ат ин ай на осетинских равным образом для а р ач аев ск равным образом х об казанок равным образом моя персона х р азл да ч н а: С а т а н а й у осетин отнюдь не у стояла визави соб лазн равно теля, во в таком случае время к а для для а р а ч а е на не без; для а автор С а т а н а й бы ла ж енщ ан что до й строгих п равил. З а п да си равно публикации нартских ск эзан да й ко а р ач аев ц ев и б а л ко а р ц е во во дореволюционной печати сим да ограничиваю тся. В богаты рских ск призыв равным образом ях ко а р ач аев ц ев равно б а л для а р ц е на фигу­ рирую т герои, нареченные традиционны ми нартским равно именами: С насчёт су р ка , Ёрю змек, С атан ай , Ш ищи-свищи ай , Ачемез, Бёдене, Р а ч равным образом ко а у , Г равным образом пан сы ртан ; ка б а рд равным образом н ском у нарту К практически ж у на для а р а ч а е на насчёт -б а л ко а р ­ 4 Татарами Пятигорского округа, а равным образом горскими татарами >в дорево­ люционной литературе "называли карачаевцев равно балкарцев. 3 М. Алейников, Карачаевские сказания, — «Сборник материалов для описания местностей равно племен Кавказа», вып. IIT, Тифлис, 0883. 6 Там же. 7 А. Н. Дьячков-Тарасов, Заметки насчёт Карачае да карачаевцах, — «Сборник материалов пользу кого описания местностей да племен Кавказа», выл. XXV, Тифлис, 1898. 14 ских от для призыв равно ваш покорный слуга х соответствует А лауган. З н ам е н а тел ь н относительно , ась? ге­ рои сих ск призыв равным образом й — человеки незнатного происхождения: Сосурка — сынок пастуха; Ерю змек, вар С хуртука, т а для ж е с просто­ го сословия. Н ар тски е богаты ри С осурка да Е рю зм ек на н а р касательно д ­ ном истолковании теряю т наружность мифических героев равно ста н ов ят­ ся носителями равно деалов народа, борцами ради его освобождение от внешних равным образом внутренних поработителей. И звечные враги нартов — сказочны е злы е эмегены т а для ж е олицетворяю т р еа ль н ы х врагов трудового народа. Так, во одном с сказан равно й эмегенша, п об ж равно р а на ш а мы у нартов д а ж е детей,—■дочь князя; «богоравны й Пако» кабардинского эпоса во впадина ач аев что до -б ал ка р ски х из для а з а ­ ниях ф да гурирует ка ко пугливый равным образом ж а д н ы й князенька Пук. В большинстве ск призыв да й не без; определенными нартским да г еро я­ ми связан ы релятивно постоянные сю ж етные абрис равно устой­ чивые характеристики. Одним изо центральны х героев для а р ач аев что до -б ал для а р ск в отношении го нартского эпоса выступает богаты рь С осурка («Сосурка», «С осур­ ка равно эмеген пятиголовы й»). Отец его — ковбой С одж ук, а мать — для р а си во а автор да м удило р ая С атан ай , ж ен а н арта Е рю зм ека. М альчик родился с « а м да мы , вскор м северный шелк » е "материнской грудью, а ледяны ми сосульками на равнодушный трещ ине Э льбруса, воспитан д ж равно нн ам и. Этот толчок чудесного рож ден да моя особа Сосурки аз многогрешный во л яе тся общим д л ваш покорный слуга всех н ациональны х вариантов эпоса. С тав совер­ шеннолетним, С осурка спасает ото смерти н арта Е рю зм ека, ос­ вободившего, ко а ко говорит другое впадина ач аев ск что касается е сказан равно е, народ от «ненасытного кн язва Пука». С осурка да зб а на л автор этих строк ет нар од равно от прожорливого пятиглавого эмегена. Он п об е ж д ает чудовище не столько своей богаты рской силой, как долго мудростью, хит­ ростью, ловкостью. Н а д е ясь сжить со свету эмегена во нартских б что касается га­ тырских играх равно увидев, который пятиголовый эмеген безвыгодный погиб, Со­ сурка п р ед л а гает ему новую игру — "погрузиться во воды озера, пробыть затем небольшую толику дней на самый стойкий стынь равно выйти оттуда, на злом ав лед. Когда ж е эмеген, п роделав все, стал без труда р а от для а л ы во а т ь лед, Сосурка шелковица ж е п редлож шлам ему посту­ пить так, вроде ходят слухи д елаю т нарты: р а зб р об са т ь держи озере несколь­ ко стогов сена равно спуститься ,на дно, а если счаленный сеном лед окрепнет, увеличиться оттуда. Н а этот р я эмеген побежден хитростью Сосурки. Теперь герою остается лиш ь хлопнуть чудови­ ще. О д н ако отделить пятую , главную голову эм еген а мож да толь­ ко его ж е мечом, хран ящ равно м ся во черном сундуке. К оварны й эм е­ ген просит С осурку д остать настоящий оружие равно об относительно драть его мучения. Спинной ж е центр свой, кой будто бы касательно б л а д а ет волшебным свойством вливать силы на человека, дьявол следовать во ещ ает Сосурке на ко а ­ честве пояса. О сторожный С осурка откры вает силач ж елезны м шестом. О ттуда вам л етает сырпын равным образом со свистом р ассек ает ж е ­ лезный дерево среди п алаты . Еле д отащ да на ятаган до самого озера, С что касается ­ сурка отсекает им самую опасную голову сильного равно коварного 15 эмегена. Д по части не без; т а на становой мозг, С осурка безграмотный насчёт поясы вается им, к а для велел эмеген, а опоясы вает "пять р аза дерево. И бревно мгно­ венно п адает, перерезанное получи и распишись отлично частей. Второе по мнению значению пространство во нартском эпосе принадлеж ит Ё рю змеку — сыну Схуртука. Ерюзмек, разгневанный тем, что храбры е нарты п латят дан ь «козлинобородому трусливому для н я­ зю Пуку» да считают его «каки м -то божеством», р еш ает невыгодный ус­ покаи ваться прежде тех пор, нонче далеко не от д е л а е т нартов свободными. Он убивает П у ко а во его ж е стеклянном д воришка ц е « а небесах, ко по отношению г ­ да оный н асы л ает возьми зем ли нартов засуху. П осле того ко а ко Ерюзмек форпик П у для у голову, семь недель лил д что до ж д ь  со кровью, равным образом на зем ле наступил б е р е для е т — довольство. Е рю зм ек ж е з а близкий под­ виг был назначен главой нартов, ста л общим любимцем равным образом ж е ­ нился держи прекрасной равным образом мудрой С а т а н а й . И на от для а з а н равным образом равно по части С осурке, равным образом на ск призыв равным образом й об Е рю зм еке ведущим мотивом яв л яе тся соискание н а р т относительно на пр отив вр аго на . Герои г по части т относительно ­ вы пожениться д а ж е возьми см ерть умереть и никак не встать фамилия счастья н арода: До тех nqp все еще вдрты безвыгодный перестанут отдавать эту постыдную с целью них дань, моя особа малограмотный могу доходить до нас внутри них: дух мое малограмотный может транспортировать мыс.ли что до том, почто храбрые нарты подчиняются козлинобородому трусливому Пу­ ку, равно автор этих строк далеко не уапомоюсь прежде тех пор, доколь отнюдь не сделаю нартов свободными... Не будь пишущий эти строки молодым нартам, ежели безграмотный отрублю голову этому трусливому козлинобородому Пуку, неравно никак не сделаю всех нартов свободными 0, — так говорит Ерюзмек, собрав нартов. Если нарты у для а б а р д да н ц е во равным образом осетин п р касательно нет слов д ят ж равно зн ь на р а з ъ ­ ездах, пирш ествах, соверш аю т набеги, ищ ут подвигов, в таком случае н а р ­ ты ко а р ач аев ц ев да б а л для а р ц е во неусыпно борются вслед осв насчёт б в рассуждении ж д е­ ние н ар од а ото ч уже езем цев да под отроду да мы не без; тобой отнюдь не видим! их на пирш ествах. Д а ж е Ачемез, тал а н т л равным образом во ы й м у з ы для а н т равным образом п евец ко а ­ бардинского да осетинского вариантов эпоса, во ко а рач аев ск равно х ск эзан да ях («Ачемез да Хубун») предстает л иш ь для а для местник за отца, следовать отправка скота. В для а р а ч а е во в отношении -б а л для а р  со ко в отношении м ск призыв равно да « Ш а у а й » нарты уже е поте­ ряли физиономия богатырей. Они хвастливы, алчны, трусливы, л ж равным образом ­ в ы равно ж алки. Ш с собаками малограмотный сыщешь ай с высоты своего положения н азы вает их «чванливыми н артам и», которые, нисколько невыгодный поняв, беспричинно равно будут думать, что все д аетс мы им< их счастьем, славой равно силой». Он реш ает сд ел ать так, воеже они п ризнали након ец его си л у да убедились во своем ничтожестве. И Гемуда помогает Ш как буренка языком слизнула аю д что касается каза ть нартам п ре­ восходство надо ними их шапы (слуги.— А. К.) Ш ауая. В сказан да равным образом что до Ш а у а е точно отр ази л акробат воздуха ь д ем по части ко р ати зац равно я трак товк равным образом нартского эпоса у погрузчик ач аев ц ев . Т ак характерно п ре­ 8 С. Урусбиев, Сказания об нартских богатырях у татар-горцев Пятигорско­ го округа Терской облает , стр. В. 1G л в отношении м л ял равно сь во « Н ар тах» реальн ы е явления исторической дейст­ вительности, ск л ады во ал равно сь реалистические тенденции устного народного творчества. К аки е прямо исторические сдвиги во со­ отношении социальных сил, взаимоотношений народов обусло­ вили сие оказательство — предстоит до текущий поры обнаружить историкам! равно ф по части л ь ­ клористам. Р еш ение этой интересной проблемы мож ет относительно б в рассуждении га­ тить советское нартоведение. Исторические мотивы да реалистические тенденции, н а м е ­ тившиеся на нартском эпосе, получают свое усовершенствование во других ж а н р а х народного творчества равным образом главны м образом на историкогероической песне. Н артски й ж е эпос п р касательно д в отношении л ж а ет б ы товать, но к моменту зар по отношению ж д е н да аз многогрешный письменной л ит ерату ры возлюбленный сохраняется в окам ен елы х ф в рассуждении рм ахти , становится реликтом, культурны м равно ху­ дож ественны м наследием народа. Вопрос об том, (под влиянием каких ф ак ведь р в рассуждении во спирт п рекратил свое развитие, сызнова требует свое­ го изучения. Д л ваш покорнейший слуга исследователей истории культуры для а р ач аев ц ев да б а л ­ карцев великий прибыль п ред став л яю т сказки, отразивш ие осо­ бенности мировоззрения наро д а получай различны х э тап ахти его исто­ рического развития, соотношение народа ко явлениям повседнев­ ной ж изни общества. Они интересны равно ка ко произведения, на ко­ торых ск ла д ы во ает ся пляска художественной прозаической речи. С казки берут н ачало единаче во мифотворчестве. Условия ж равно з в прошлом равным образом недостаток печатной литератур ы способствовал развитию сказочного эпоса. Уходя получи и распишись целые месяцы, а иногда на выпуклый время со ста д а м равно ко уединенным юрта ам держи высокогор ные п астбищ а, ласту хи коротали особенный бездействие из-за рассказывание! сказок. С вязи не без; З а для а во ко а зь е м , Д агестан ом , а т а ко ж е прохождение а р а б ­ ской свидетельство атуры образован ны м равно лю дьми способствовали р а вместе с ­ пространению традиционны х ф ол ькл касательно рн ы х сюжетов, сю жетных положений, об разов, которые изменялись равным образом приобретали новое со д ерж практически ие равным образом новые комплекция во условиях К а р а ч а ваш покорный слуга да Б ал для ар да да . С казочный эпос представлен различны ми ж а н р а м равно : вместе с для а з для а ­ ми касательно животны х, чудесными, или — или волшебными, не без; для азк а м равным образом , быто­ выми, иначе новеллистическими. Р езкую сторона м язва д у ними не всегда мож а провести. Н ередко эпизоды да об разы одного из для а ­ зочного ж а н р а проникают во другой. Интересно, аюшки? на ск азка х отмечаю тся мотивы героического нартского эпоса, а т а ко ж е при­ крепление самостоятельного сказочного сю ж ета, чащ е — п оло­ жения, для н артском у герою. П римером своеобразной формы, в которой бы тую т мотивы нартского эпоса, мож ет служ равным образом ть от для а з ­ к а «Ёрю змек». В ией п ереп л ел да сь мотивы сказки бытовой равным образом на касательно л ­ шебной в отношении борьбе не без; эмегенами, вставлен самостоятельны й из для а ­ зочный сю жет об «Бычачьей лопатке», да таковой комбинированный сюжет прикреплен для имени нартского героя Ёрю змека. В волш ебных ск азка х , для а ко да во подобных ск а зк а х других н а ­ родов, описываются необыкновенные одиссея да подвиги героя на поисках невесты, добы вание волш ебных предметов в столкновениях не без; чудовищ ами, колдунами, да зо б р а ж а ю т не без; автор этих строк не­ обыкновенные п р ев ращ е н равным образом автор этих строк героя. В сих ск а зк а х н аряд у с тотемистическими равным образом анимистическими верованиями отразилось поклонение покровителю охоты Апсаты, покровителю д по отношению м а ш ­ них ж равно вотны х Аймушу. В ск а зк а х «Зы нгы рдаук», «Аймуш» р а з ­ р аб аты на ает  со ваш покорный слуга причина гнева равно взвихривать сих б относительно ж йес тв вслед за недостаточ­ ное первый план для ст а д а м овец alias следовать бессердечное истребление оленей. Героями волшебных ск азок являю тся богатыри с народа, побеж д аю щ равно е злы х л ю доедов-дж елим аузов, эмегенов, д р а для касательно ­ н в рассуждении во — сарыубеков, коварных старух — эмеген катын. П омощ ь герою на его б орьбе что касается казы во аю т чудесные обувь — Гемуда равно Тарпан-ат, сильный грифон К ара-куш . Фигурирую т чудесные п редме­ ты: ч а ш а — гоббан, оружие — сырпын, п ал ка-сам об ой ка — токм ак, летаю щ ий циновка — н ам азлы к. С ко азк равно об ж ивотны х бываю т либо во всей полноте зан равным образом м ательн ы е (сказки «Медведь, волк, лиса», «Овцы равно козы», «Вол да со б ака» и д р .), либо аллегорические. В "последнем сл уч ае они имеют или обличительный, или — или нази дательны й нрав . При этом м ораль около денно и нощно имеет истоки во об кр уже аю щ ей обстановке. Так, например, от для а зк а «Вошь равно блоха» яв л яе т ся сатирой в ч а ­ стые на прош апатия у горцев Северного К а во ко а вслед грабительские н а ­ беги получай окружные народности. В бытовых  со ко азк а х во безраздельный звук звучат социальные моти­ вы, общественный протест. П одлинные виновники народного горя и бедствий представлены на этом месте отнюдь не на ф ин тасти чески х что касается б р азах людоедов, вели кан что до в-д ж ел равным образом м тю-тю зо в, эмегенов, а реальными со­ циально-обобщ енны ми ф игурами эксп л уататоро во — ханов, су­ дей, баев, мулл. П олож да тельны й героиня т а для ж е малограмотный ф фактически тас ти ч е­ ский богатырь, а бездействие пастух, бедняк, батрак, обобщ аю щ ий социальны е признаки эксплуатируемы х масс, борющийся равным образом по­ беж д аю щ ий своих врагов отнюдь не б л а г насчёт д а р моя персона чудесным помощ никам, не на богаты рских сраж ен равным образом ях, а живостью ума, хитростью, см е­ калкой. Так, с бытовой сказки «Три брата» возникает р е а л ь ­ ная на своих существенных чертах пейзаж борьбы меж ду х озяи ­ ном да батраком . Б ед н як пизда смертью зав е щ а е т сыновьям невыгодный н фактически им аться к скупому да ж естоко м у хану, некоторый ставит б а т р а для а м такие ус­ ловия: Я тебе дам пару чабыров 0, твоя милость их приходится педантично смазывать, смягчать жиром да нести бережно, да как много времени будут уделять много внимания чабыры, столько *■ Ч а б ы ip ы — сабо изо ‘сыромятной кожи. J8 времени твоя милость будешь у меня работать. Кроме того, который узловой с нас рассер­ дится, вместе с того стянуть полосу кожи 00. Таким образом, б а т р а для д что до л ж ен покорливо производить все п ри ко эзан равно ваш покорнейший слуга хана. М л тартар ш равно й дитя бедняка, умный, догадливый и ловкий, сумел встать на защиту из-за себя равным образом переведаться ради братьев. Он сгно­ ил чабыры, р азор равным образом л бая, рассердил его и, у г р по части ж а моя особа во ы р езать полосу кожи, обратил на бегство. Д л ваш покорный слуга для а р ач аев что касается -б ал для а р ск равным образом х ск азок хар а для тер е н об р аза Кёее ка для олицетворение жестокости, хитрости, алчности, барыга еско­ го духа (переосмысление по отношению б р а ради одноименного героя средн е­ ази атски х вместе с для а зо для ). В нем нар од вас разил нестандартный сопротивление против зар в отношении ж д а ю щ равно х ся капиталистических отношений. «Б ед н ы вы, придется вас следовать на б атрак и, однако когда пойдете, невыгодный н аним айтесь к Кёсе-киши», — зав ещ ает умираю щ ий родимый сыновьям. «Н е дай бог, смотри, детка, малограмотный отнеси ко мельнику Кесе», — предостерега­ ет м ать сына, по отношению т п р ав л ваш покорнейший слуга автор этих строк нате мельницу кабчы ко 01 пшеницы. И во сих ск а з для а х б ед н пишущий эти строки к-работн да ко вечно стало победи­ телем изо столкновений от хитрым Кёсе. Н а р мы д у со ск азкам равно , р азо б л ач аю щ равным образом м равно сила ханов, б а ­ ев равно биев по-над н ародом равно да зо б р а ж аю щ равным образом м да борьбу равным образом победу тр у ­ дящ ихся, сатирические ск азки обличаю т мулл, эфенди, их ал ч ­ ность, правитель ж ество да лж да вость, моральную распущенность. Эти остроумные сказки общепринято ужас коротки равным образом переходят во ин ек­ доты. Таков, наприм ер, распространенны й на Средней Азии и на К а на для а зе байка « Д а й да на». Обличение духовенства во ы р а ж а л по части вместе с ь на  со для а з для а х тем больше ваш покорнейший слуга р ­ ко, в чем дело? ж равным образом зн ь м усульманских клириков н ахо д равно л ась на явном про­ тиворечии из проповедуемыми ими равным образом деалам и. Этот антитеза в резко сатирическом плане дан на ск азке «Эфенди равно кенотаф ш ей­ ха» 02. Эфенди, похоронив собственного равно ш ак а рядышком своего д в рассуждении ­ ма равным образом насы пав по-над ним глубокий холмик, на табель м усуль м фактически ско ­ го жертвопринош ения объявил верующим: «Умер сплошь и рядом посе­ щавш ий меня колоссальный шейх. Шейхи, собравшись, похоронили его рядком мой дома. Тому, который склифосовский шествовать п а поклонение к могиле угодника, отпустятся по сию пору грехи равно будут открыты д во е ­ ри лучшего с раев». И ш а для объявляется святым угодником, т а ко ка ко сударь хочет н целых иться получай темноте народа. И ск азка насмешливо замечает, что-нибудь от богатых приношений обманутых людей «загривок обращение стал об растать жиром». П ример сударь по отношению ко а з а л не без; моя персона заразител ьн ы м : ученик, сб насмешник ав ото него, хоронит второго равно ш ак а своего учителя и или е об ъ яв л яе т новую могилу шейха. «Что следовать сочинение ты 10 Здесь да а там поцстрочпые переводы автора очерка. 11 К а б ч ы для — ко касательно ж а н ы й меш ок. 12 «Кьарачай фольклор», Микоян-Шахар, 0940, стр. 069. 2* ь 19 распускаеш ь в отношении могиле шейха?» — сп раш ивает эфенди. «Мой эфенди, могилка мои шейха вничью никак не отличается через могилы твоего»,— отвечает ученик. «A-а... верно, во всяком случае выше- старейшина — мать твоего шейха. Д е р ж да сие на тайне. Н а м повезло, да очищать теперь чем пож ивиться у слепого н аро д а» ,— вслед ко л ю ч ае т эфенди. В ск а зк а х что до чиновниках — судьях равно п исарях — обличаю тся мздоимство равно несправедливость. С ю ж ет «Б ед н яка равно судьи» н а ­ поминает русские сказки по части Ш ем моя особа ко да н что до й суде. С ати р равным образом ч йес для ая мофет для а рач аев ск что касается го ф что касается л ь ко л об р а п р ед став л е­ на равным образом ин ек по тама равно Н а не без; р а Ходжи. Его анекдоты равно сатирические рассказы , а т а для ж е рас ска зы по отношению самом Н а вместе с р а Х одж е знаю т на всем (Востоке. У осман симпатия известный ко а для Х насчёт д ж а Н асреддин, у тадж равно ков, узбеков равным образом других — Н асреддин-эф енди либо Х одж а Насреддин, у з а ко а на ко а зс для да х народов — М что касается л л а Н асреддин, у для а ­ рачаевц ев равным образом б а л для а р ц е на — Н а галдеж а Х одж а. Н а из р а Х по части д ж а — умный и удачный острослов, не без; тонкой усмеш который наблю даю щ ий ж равным образом зн ь равным образом способный «поддеть» по отношению кр у ж аю щ равно х в такой мере , почто они безвыгодный на со­ стоянии отп ари р овать удар. Его н асм еш для ам п одвергаю тся бо­ гатеи, м усульм анское духовенство. В равной степени Н а вместе с р а Х одж а н а для а зы на а е т лож ь, своекорыстие, ж адн отросток да некоторые люди по­ роки. С а м сплошь и рядом п в отношении п а д а мы во неприятное положение, возлюбленный никогда не теряет бодрости духа. В бытовой сказке полож ительную занятие играет ж е н щ да н а. «А ллах созд ал ж енщ ан у грешной, нечистой, однако раздражительно равно однако гре­ хи идут ото ж енщ ины , да ума у нее м ало»,— у т на е р ж д а л равным образом  со л у ж равным образом ­ тели м усульманской религии. О днако во груз этой п ропо­ веди на,род создал во ск а зк а х символ женщ ины , для от раиса за свое­ му уму, находчивости да смелости неоднократно стоит только неохватно во ы ­ ше мужчины. М у ж ч равным образом н ам во сих из ко азк а х п р ан преисподняя л насмешник равно т п ассив­ н ая роль: они выполняют л иш ь то, в чем дело? п р да для а вслед л а иначе говоря посовето­ в а л а ж ен щ равным образом н а. О предусмотрительности да осторожности ж е н ­ щины, касательно ее вдумчивом отношении ко жизни, по отношению трудолюбии да го­ товности выносить всевозм ож ны е лиш ения из-за близкого че­ ловека считается сказки «Овцевод», « К ак абрек "путешествовал» и др. Ш ироко п редставлены во ка р а ч а е во насчёт -б а л ко а р вместе с для по части м сказочном эпосе да сю ж еты р азв л ек ател ь н ы е, полные юмора, иронии на равно зо ­ б р хоть е н равно равным образом ж равным образом зн ен н ы х явлений равным образом несущие н ази дател ьны е ф у н к­ ции. В них повествуется относительно человеческих сл аб остях равным образом н ед насчёт стат­ ках, насчёт н еловки х да н едогадли ваша милость х лю дях; п одв ер гаю тся тонкой скрытой насм еш ке зависть, безрассудство да скупость. Н апример, в ск азке «Скупой» торговец остро обличает хозяина, который наруш осадок свычаи и обычаи гостеприимства; зав да д аз многогрешный гостя, спирт поторопил­ ся замаскировать подготовление ко ужину. Я чту тебя, наравне отца, а благодаря тому вернулся растрепать тебе историю, ко­ торая приключилась со ммой во дороге: согласно дороге наткнулся автор этих строк получи змею. Голо20 ва этой змеи величиной была от баранью голову, аюшки? лежит ггоя тобой. Когда я убил змею, вывалились ее внутренности, подобные потрохам, возьми которых сидит твоя жена. Бели вру, допустим меня постигнет удел гуся, спрятанного под твоей дочерью: Т аким по отношению бразом , мож хотя базарить относительно яркости да ж а н р относительно во об м р а з ­ нообразии сказочного эпоса у для а р а ч а е во ц е на , что до широте равным образом п р очн о­ сти его б ы тован равным образом мы на народе. А нализ богатого сказочного н а вместе с л е ­ дия свидетельствует что касается том, в чем дело? подина влиянием социальных, э ко­ номических равным образом культурных перемен, процесса разви тия классов и классовой борьбы на сказке усиливаю тся мотивы социального протеста, а реальн ы е ситуации на отношениях меж ду людьми, реальный обыденщина начинаю т главную по-над коллективно вымысла. Особой популярностью равно лю бовью на народе пользуются т а к назы ваемы е н ар т сёзле, со д ерж ащ равным образом е отж атую на кр а тки е равным образом зре-^ чения толковость предков, легендарны х богаты рей-нартов. В оз­ можно, ась? сии изречения — сгустки мыслей с эпоса, от ко л а д ы ­ вавшиеся равно как выводы с каких-то эпизодов. Пословицы гово­ рят касательно любви ко единокровный зем ле равным образом своему н ароду («Та зем ля л уч­ ше, гд е твоя милость родился, а н е та, идеже твоя милость кор м равно л ся » ), во оспиты ваю т храбрость да м стрела-змея ество («Д ж равным образом заезд гибнет лиш ь в рассуждении д н а ж д ы , а трус что ни м равно н у т а — д на а ж д ы » ) , на них выспренно оценивается труд («П ока далеко не кончится крепостной ота, безграмотный иссякнет сила», «Кто отнюдь не р а б насчёт т а ­ ет, оный отнюдь не ест») 03. В пословицах равно погово рках в отношении грамоте, ученье, н ауке да уме, по части моральны х равным образом д е ал ахти человека отрази л да сь м у д ­ рость равно н аб лю дательн волос народа. Ученым .трудно стать, друзья, Но дозволено научиться, А человекам сложение нельзя, — Им1.надобно родиться. Сам ,речму перейдешь, Коль мостик построишь, Сам во яму попадешь, Коль яму роешь м. От сабли порез шапочный разбор тож раио Все ж зарастает. От языка полученная рана Н е заживает 05. С хорошим делом далеко не тяни, С плохим постой, погоди 06. 13 «Къарачай фольклор», стр. 028—236. 14 «аБалиарокйя народная лирика», Нальчик, <1959, стр. 016. 15 Там1же, icrp. 01115. 16 Там же, стр. 018. 21 Гостеприимство, щедрость, ум, благож елательность, чувст­ во ведь вари щ ества — чисто достойные качества человека,— учат нарт сёзле (« П по отношению д ари ш ь в отношении д н а ж д ы — получишь закачаешься сто крат», «Ум невыгодный на возрасте, а на голове», «С ила нар од а — великан», «Не будет войны, коль будут сейм равно согласие», « К ап л моя персона из-за каплей — озеро наполняется, по мнению одному да селение собирается»). Знач ител ьн ая порцион пословиц слабит больший социальный смысл, касательно т р а ж а е т классовое расслоение, н ап равл ен а наперерез кому/чему уг­ нетателей: «Не в таком случае сколько горы, листья сада д ля пустословие бедняка пре­ града»; «Не опирайся держи воду, малограмотный верь князю»; «Скорее у ч ер­ та получишь веру, нежели стервец у богача»; «М улла татарка безграмотный ест, но если найдет — ни почти каким видом безвыгодный наестся»; «Невеж ественны й м улла по­ дорвет веру». Почти всегда пословицы имеют стихотворную форму. Искусно рифмую тся от ж ат ы е строки н ародны х изречений. Д оходчивость глубокого см ы сла усиливается их м кандалы кальн ы м звучанием: Ана кёлю балада, Бала жёлю агъачда. Мысли матери что до детях, А детей — в рассуждении лесе. Ата сьгры улазда, Ана сыры къызыида. Сыновья продолжают отцов, Дочери — матерей. Ала-бере билмеген, Берсе кёзюне дж укъу кирмеген. Не умеет ни брать, ни дарить. Если подарит, ведь потеряет неясный равно покой. Алтау айры болса, арадагъын алдырыр, Экеу бир болса, тёбедегин эндирир. Если шестеро — врозь, потеряют, что-нибудь имеют; Если на согла"сии двое, достанут то, Что на высокой ноте равно недоступно. П ословицы равно поговорки на больш инстве своем строятся на о б разн ы х п а р а л л е л автор этих строк х , ч ащ е итого связанны х со скотоводческим бытом кресловина ач аев ц ев да б ал впадина ц ев , из условиями ж изн равным образом на горах: Аман адамшы айнытсанъ, Эрнинъи — бурнунъу къан этер, 22 Аман токълуну айнытсанъ, Зрнинъи — бурнунъу май этер Поможешь плохому человеку — Расквасит тебе нос, Откормишь худую ярку —• Губы равным образом носопырка будут во ма"сле. Я вл яясь кратки м равно изречениями, сод ер ж ащ равным образом м равным образом на зароды ш е целые истории равным образом обобщ аю щ ими самы е различны е случаи ж да з ­ ни, пословицы равным образом поговорки органически вошли на народны е пес­ ни да сказки. С в отношении ц равным образом а л ь н а ваш покорнейший слуга сатира,  со что до д е р ж а щ а автор этих строк из пишущий эти строки во них, н аш л а свое разви тие во н ародной поэзии, а а там равно з литературе. З а г а д для равно , ко а ко у ж е говорилось, носят н азван ие «эл берген д ж по отношению м а для » или — или «элберле», а з аг а д ы во фактически да е их от по отношению из тав л автор этих строк ет своеоб­ разн ую игру-состязание, гд е перех од с отгадки для новой з а г а д ­ ке сопровож дается церемонным обращ ением загады ваю щ его к уч астн равным образом кам зрелище во требовательно определенной форме. Если тот, кому з а д а н а после г а д ко а , неграмотный мож ет что касается тгад ать ее, дьявол д ает кол» — «аул», иначе говоря, откупается. П оэтом у равным образом н азы во а ю т ся вслед г а д для да « ск аз­ ками, после которые д аю т аулы». Т ак ж е ка ко равным образом на н арт сёзле, во них о т р а ж а е т  со аз многогрешный скотоводческий, пастуш еокий б ы т горцев, их п ред­ ставлени автор этих строк что касается мире. О тгады вание после г а д по части для тренирует со насчёт б р ази ­ тельность, а т а ко ж е служ ит формой развлечения. Аллегориче­ с ко а пишущий эти строки их ф об р м а ока зы на ае т больш по части е буксир держи мышление, з а ­ с т а во л моя персона автор этих строк участников зрелище сопоставлять, сравн равным образом вать факты, предметы, явления. В з а г а д для а х свободно обы гры ваю тся п р ед м е­ ты, вместе с которыми надобно держать занятие трудовом у н ароду: «Ты ­ сяча овец уш л а на воду, а хромуша С улемен трогай их искать» (П ш ен н ая ка ш а равным образом половник); «М ален ьки й на ориш ка — полон мяса» (Н а п е р сто ко нате п ал ьц е); «Е сть у меня конь: невыгодный пьет воды, если никак не ссадина шею» (К умган равно К увш ин); «Войдет во воду — твоя милость ­ сячей становится, ваша сестра йдет с воды — один» (Конский хвост); « Н а склонах — ледяной пастух, во селе ср азу во здание входит» (П алка ч аб практически а). З а г а д для равно ж ивут ка ко самостоятельны й ж а н р народного т на по отношению р ­ чества, а т а ко ж е входят во песни да произведения прозаических ж а н р в рассуждении на ф об л ь ко л что до р а. А ллегорическая их ф касательно р м а успешно исполь­ зуется во сатирической поэзии советски х поэтов. В для а р а ч аев об -б ал для а р ск что до й дидактической поэзии больш ое мес­ то зан да м ае т своеобычный стихотворны й ж а н р а л гы ш — «благоп ож елание». Он возник, очевидно, на языческой древности как гимн богу неба Тейри, в отношении нежели говорит со храняю щ аяся да поныне в некоторых его на ар равным образом а н т а х ар х а равно ч сделал кая ф что до рм ул а зак л ан фактически да я: «Тейри берсин ол насыбны...» (« Д а подаст сие б л а г по отношению Тейри»). 23 В дальн ей ш ем алгы ш стал в некоторой мере свадебного обряда « по отношению тк р ы на а­ ния лица» невесты во присутствии свекра равным образом свекрови Х7. Из про­ износимого быть этом ал гы ш а встает идеальны й во соответствии с требованиями преисподняя ата (т. е. обычного полномочия горцев) в отношении б р я ж е н ­ щ равным образом н ы — невестки, жены, матери, хозяйки, которому д олж н а не­ веста п в рассуждении драж ать. П римером такого н аставлени пишущий эти строки является сл е­ дующий пассаж изо большого свадебного алгы ш а: Келгеи келинни аагъындан, Джылыу урсун джаягъьиндан, Сюй1юм бфк."И1н кёзлери, Ийнакъ бшюун .сёзлери. Ышара — кюле келсин, Келген юйюн сюе келсин, Эгер ишин биле келсин: ■Къарт№а-къ1у|р|тха бачхыч болаун, МЬл д"жашаугъа агахыч бол1сун, Джа"рьгкъ .болсун джулдуэча, Джылтыра"сын къун/дузча, Бек джабышсын эри бла, Эт болгъанча терн бла |8. От Пришедшей невесты, От щек ее пес из ним Исходит тепло; Пусть наклонность излучают ее глаза, ■Пусть будут ласковы ее слова. Пусть смея’сь — улыбаякь войдет. Пусть от любовью на сей помещение войдет, Пусть, предвидя свою работу, войдет, Пусть уступами хорош с целью стариков, Пусть жизни обильной короче (Ключом. П усть бросьте я1рка, как бы зв е зд а , Пусть блестит, ка;к покров бобра; Пусть от .мужем сживется, Как зарез ,и кожа. Со временем алгы ш вышел после рам ки свадебного обряда, и н ар зоокумарин у  со н ази дател ьны м равно распростран ен ие .получили зас в таком случае л ь ­ ные алгыш и, inрои зносимые возле поднятии чаши тож для у б для а . С о­ д е р ж а н равно е их со  со тав л яю т поучения, советы умудренных ж равно з н е н ­ ным опытом людей молодому поколению, да почему их можно н а зв а т ь поэтическим сводом п р а во равным образом л поведени моя особа во быту моя особа на ко относительно л ­ лективе. Они го на касательно р мы т в отношении честном труде для а ко основе довольства и 17 Этот а обручение асть у казахов. См. 0. С. Кедрина, Из живого источни­ ка, М., I19&9, стр. 012. 18, «Милкъа!р поэаиотны аитологиясы», Нальчик,, 0950, стр. 01. 24 благополучия; п р да зы во аю т для д р у ж б е равно единству; воспитывают чувства у важ ени аз многогрешный равным образом почтения для старшим, для женщине; осуж даю т недостойное обычай людей, зависть, коры сть, трусость, ск у ­ пость, леность. В ал гы ш ахти побольше поздн его времени д аю тся н а ­ ставления изучать рем еслу равным образом г рам что касается те, у для а зы на ае тся н а осложнение н е ­ веж ества да п ользу знания. Алгыши накануне ставл яю т собой, пож алуй, однозначный ж а н р народной поэзии, п редназначенны й далеко не д ля пения, а д л мы д е­ клам ац ии . Этот установленный ж а н р народной поэзии хранит д ля потомков приметы скотоводческого быта адски давнего времени. В общесоветский период, в рассуждении б насчёт г а щ а аз многогрешный  со ь новыми об р азам равно и идеями, алтыши п родолж аю т служить воспитанию людей в духе новой морали. Несомненно, что-нибудь дидактические устои устной поэзии, н а ­ шедшие свое вам ярость ен равным образом е во  со для а зк а х , пословицах, п что до го ворк ахти и особенно алгы ш ах, п ослуж или — или национальной почвой д ля р а з на да ­ тия во 00-х годах экий внешность ко а р ач аев о-б ал карской советской поэзии, ко а ко на осп итательная целеустремленность. Особое значимость рядом овладен ии л равным образом тературн ы м мастерством имели д л ваш покорный слуга ка р ач аев что до -б ал для а р ск равным образом х писателей песенные т р а д равно ­ ции. В наро д е существуют старинные песни различны х ж анров. Это песни трудовые, охотничьи, бытовые; лирические (инар и к ю у); колыбельные. Особенное формирование получили историко-героические песни, на которых раздольно р а зр а б а т ы во а ю т от автор мотивы борьбы от национальным да социальны м гнетом. Д что до наших дней дошли песни, возникшие сызнова во эпоха ваш покорнейший слуга з ы ­ чества. В для а р а ч а е во что касается -б а л для а р от для в рассуждении м пантеоне особое поприще зан да м ал Тейри — Всевышний неба, подател ь всякого добра, прозвище которого м об ж ­ но услы ш ать во алгы ш ах: Тейри онъ бер"сии, Тей|р,и дж ол бер"син, Тейри игиликни держи этсин, аманлыкъны кери этсин 09... Пусть Всевышний Тейри |да1ст yarreix равно очистчггаиую дорогу, Пусть i6or Тейри шринесет отрада да отгонит несчастье... Н е м ал насчёт песен слож ено да в сл ав у других богов. Так, на честь бога у р об ж а пишущий эти строки Э рирея б ы л а вместе с л об ж е н а одноименная песня, кото­ рую исполняли умереть и далеко не встать времена молотьбы. В чистота покровителя крупного рогатого скота сочинена пес­ ня « Д об л а й » 00. Она пелась быть сбивании м а сл а да п редставляет собой старинную трудовую песню, возникш ую на условиях гор­ ного скотоводства. В больш ом бурдю ке, р воздушный ас ко ач да на а ваш покорный слуга его, п а ­ 19 «Эски къарамай докырла», Микоян^Шахар, 0940, спр1. 09. 20 Там же, стр. 08. 25 стухи сбивали масло. Н елегкий равно вековой сочинение данный со п р ов ож ­ д ал ся песней, чередование которой помогал невольник отаю щ им соразм ерять усилия равным образом т а ко т движений. В песне возникает об крат веселого б касательно ж ества Д что до л а аз многогрешный , который таинственно п р ев р ащ а ет сметану во масло. «Дол-дой-дол»,— словно вас говари вает бурдюк. Этому Д в отношении л а ю (имя б ож ества пост­ роено нате зв у ко п одраж фактически равно равно ) мож же равным образом польстить шутливо, и улестить его, равным образом настращать ему. ...Ой, Долай, твоя милость этакий маслоподкачивающий бурдюк! Ты мехи вне изъяна, В тебе лишше ма"ола, нежели айрана21. ...На звуки нашей песни Нришли дорогие гостя, Ой, еоли можешь, не поминай лихом но твоя милость на бурдюке!.. Если ж никак не получаешься, развязывают бучжак22, Обрезают ухо; ...Пусть дуновение тыкыр-мыкыр 03 тебе сделает... Коль малограмотный получаешься— нехай крутит у тебя на животе. Ой, Долай, твоя милость этакий былкымща 04. П е р на а пишущий эти строки дробь песни, з на у ч а щ а автор ко а ко заклинание, зав ер ш аетс я шутливой п а р а л л е л ь ю : Ой, бери берегу заиграет гусь, В камышах закричит цапля. Ой, малолеток дорвется предварительно девушки: Ой, мужчина заиграет, дев`ица засмеется. Кто узнает, аюшки? на душе у них обоих? В торая порция песни начинается п ар ал л ел равно зм об м , р а из для р ы во а ю ­ щ имся во развернуты х ин ти тезах равным образом во целом хар актери зу ю щ равно м своеобразие семейных отношений на среде скотоводов. Ой, возьми берегу пара гуюя, Один пестрый, прочий серый; Оставь пестрого — щазьми серого: По матери возьми дочь. Материнское— у дочери, Отцовское — у сына. Коль родится благообразный преемник у отца, Он поставит затончик на пустыне 21 А й р а н — приготовленное особым способом кислое молоко. 22 Б у ч х а ко — сам объединение себе изо концов бурдюка, вследствие тот или другой выливают содер­ жимое. 23 Тыкыр-мыкыр —• копия звуку, возникающему подле ударах кома масла по отношению стенки бурдюка. 24 Былкында — звукоподражание, во буквальном переводе «плескун». 26 И за1пюл«ит его юкогом, Разумно построит свою жизнь. Родится плахой дитя у отца — Оставшееся во наследие с отца большое стадо Он промотает. Позволит женщинам причесывать нестандартный чуб. Зд есь н ар од н ая премудрость по отношению т р а зи л а из ь во поговорках (н ап ри ­ мер, «П относительно матери получай дочь»), во пословицах, только и знает интерпре­ тированных (ср. строки песни из пословицей: Добра безвыгодный оставляй: сынок .плох —1 Так пра/хом однако пойщет, А вар восхищает глаз — так, видит бог, И самовольно спирт наживет 05.) В этой песне пропал прямы х ж а л относительно б получи и распишись тяжеловес ел ы й труд, возьми з а на равно ­ симое положение, хотя на страстности противопоставления доброй хозяйки безлошадный чувствуется, ка для трудно ж да сохач пастухам. Хозяйке, плохо относящ ейся для пастухам, песнь ж е л а е т саван из сурового полотна, хорошей х озяйке — неоцененный попона да косы до пят, счастливую ж изнь, а по прошествии смерти — саван с н а вместе с т по части автор щ е ­ го ш елка. Композиционное спайка произведения обусловлено един­ ством героя — певца-пастуха, его отношением ко труду, лю дям, животны м, для миру вообще. Отголоски имущественного равным образом со­ циального н еравен ства на песне отнюдь не сн равным образом ж аю т ее м целых что касается рн в отношении го зв у ­ чания. Оптимизм н ар од а-труж ен равно ко а ощ утим да на юморе песни, и на ее ж ивом ритме, равно во любовном отношении для делу, равным образом во поэ­ тизации всего, что такое? св яза н по отношению из трудом. Яркость да экспрессивность воображ ен равным образом ваш покорный слуга народа проявляю тся во бо­ гатстве олицетворений, сравнений, п ар ал л ел равно зм насчёт во , на ловко под­ меченных неповторимых чертах быта равным образом нравов. Так, например, в песне упоминается «кош после этого бездна а» , ваша милость бираем ы й п асту х а м да что до т ­ ветственным да вслед за людей, равным образом после дело: О й ,,получим я чаши .с маслам, "Поставим их до тамадой. Тамайа даст познать каждому И заставит меня (быстро привести в исполнение его поручение, А разве моя персона безграмотный .буду расторопен, Вытянет меня объединение ногам гибкой лозой... К омпозиционная соразмерность, р азн относительно об р ази е поэтических фигур свидетельствуют насчёт художественном вкусе равно одаренности ка рач аев ц ев равным образом б ал впадина ц ев . В умении поэтизировать трудовые 25 «Балкарская народная лирика», стр. >Н7. 27 будни, св язать от беспричинно равно м «прозаическим» процессом, для а ко сб да ва­ ние масла, целехонький колонна больших общечеловеческих проблем от­ рази л акробат воздуха ь завещание благолепие простого народа. В прошлом у ко а р а ч а е на ц е на равно б а л ко а р ц е на , ка для равным образом у многих д р у ­ гих народов К а во ко а после , существенным источником жизни была охота. Б касательно ж еств относительно охоты Апсаты (известное у сван ов лещадь равно м е­ нем Апсаст, у аб хазц ев — Абсат, у осетин — Афсати) з а н равным образом м а ­ ло почетное поприще промеж других бож еств. Бог Апсаты п р ед став ­ л ваш покорнейший слуга л ся на об разе ко зл а, а чащ е — мифического оленя от д ву м аз многогрешный ост­ рыми рогами равным образом тремя ногами. По преданию, Апсаты имел детей. Его старш ую дочурочка звал да Ф атимой. Охотники, стр а ш маг и волшебник ь гнева б ожества, старал равным образом сь стяжать его располож ение, умилостивить его м олитвами да жертвопринош ениями. С песней-просьбой пе­ ред по-хорошему что касается б р ащ а л равным образом сь они да ко Фатиме: Ой, жена Фатима! Дай нам лежащего сверху белом снегу, Дай лам .пасущегося для вьгсютах rolp, Дай нам пребывающих во глубоких балках! Ой, дай обросшую шерстью, ушйстую ламь И большого жирного кабана, Дай оголенного оленя. Кому неграмотный лафа в охоте, Пусть как и убивает? И чтобы Отец Небесный милостивый Отовсюду везет несет. О всемилостивейшая валькирия Фатима! Награди нас через овюего добра, Д ай нам бш-агополучный путь, Как даешь любимым людям; Не убавь своей милости; Не шевайся для нас, несчастных, Милостиво Прими иашу молитву. Радостными возврати нас вместе с охоты... К самому божеству Апсаты охотники что до б р ащ а л равным образом сь из такой песней-молитвой: ...У Апсаты на горах убирать счета добра, Дай нам оборжать мясом Большого да желтого коала. Орайда, автор сих строк шагом марш на горы! Если идем, где-то одари нас: Дай нам на жертву старого козла. У Апсаты очищать красавицы из большими (густыми. — <4. К.) бровями, 28 На белых го-рах их значатся следы. Кто славит Апсаты, тому некто благополучие дает, Дай, боже, такого, с тем некто был годен с целью копчения. Самцов Апсаты гостям отдает, Маток чтобы размножения оставляет. Прими «ас, в духе добрых гостей, Орайда, если бы пришли, угости-ка нас, Несчастных, добычею одари. Предназначенное успех безвыгодный удержи, Дай, благой иаш Апсаты! Дай, зачем .избрал, аюшки? решил дать: Коз, козлят-близнецов, Если .сегодня никак не решил мае наступить на хвост 06. (Перевод X. О. Лайпанова) Считалось, аюшки? Апсаты равным образом его дети, разгневавш ись, могли не д а т ь добычи тож сгубить охотника. Т а для р а вместе с ск а зы на ае т относительно трагической гибели охотника песнял еген д а «Бийнёгер» 07, п р ед став л яю щ ая с лица великолепный по отношению б р а ­ зец художественного творчества народность а. С ю ж ет легенды стр о­ ится возьми столкновении бывалого охотника Бийнёгера  со Фатимой, дочерью покровителя оленей Апсаты, т. е. в столкновении че­ л по отношению на ек а со сверхъестественным существом, которое по части л иц етворя­ ет сложившийся распоряжение разумного пользован да мы богатствам равным образом п риро­ ды. К онф ликт своеобразен: обе стороны правы по-своему. Э для с­ позиция р мастер своего дела из для а зы во а е т об обстоятельствах, вынудивших Б да й н ё­ гера тронуть для поиски белого оленя (он д по отношению л ж ен достать л екарство д л моя особа умираю щ его б р а т а ) ; после во аз многогрешный з ко а легенды — встре­ ча героя из богиней Ф атимой, имеющей внешность трехногого б ел о­ го оленя; трудная, оп асн ая преследование из-за ней зав ер ш аетс моя персона про­ клятьем богини, яв л яю щ им ся кульминацией событий; д ал ь н ей ­ шие события да зо б р а ж аю т совершение проклятья, попыт­ ки уберечь Бийнёгера; р а з на ваш покорнейший слуга з для а — п р ы ж по части для героя со из для а л ы — д аетс ваш покорнейший слуга скупым да ваша сестра разительны м штрихом: ...Упал накануне ней хохолок Бийнёгера... ...Упал (Бийнёгер. — А. К.) оттуда, разбившись, словно ком иачиеки хьгчына!28 Эпилог заклю чен во двух последних строках: Высоко оказался хоромы дочери Апсаты. Так стряслось  со джигитам — сыном Геэоха. 25 X. О. Лайпанов, К истории карачаевцев да балкарцев, Черкесск, 0957, стр. 04, 06. 27 «Эоки "къарач.ай джырла», cflp. 03—26. 28 Х ы ч ы н — пирог вместе с скоромный иначе творожной начинкой. 29 С ю ж ет развер твоя милость вается лапидарно во р воздушный ас ск а зах героя равно а на ­ тора, перем насмешник аю щ ихся д иалогам да м ежонок д у героями да второсте­ пенными действую щими лицами. Это придает динам ичность пес­ не равно помогает послать д р а м а т равно з м описываемых событий; при­ чем конкретные повествовательные да описательные элем енты органично п ереплетаются вместе с равным образом зображ ен да ем душевного состояния героя, п р ео б л а д а автор этих строк по-над внесю жетными лирическими ко м м ен та­ риями для происходящему. О отлив богини — белого трехногого оленя от золотыми р касательно га­ ми, р азгов ари на аю щ е го человеческим язы колтун ,— фантастичен. Но Бийнёгер р мастер своего дела вместе с ко а зы на а е т что до ней на самы х обычных д ля горца ваш брат ­ раж ениях: 29„ Икончики копыт острые, можно подумать шило, которым (вяжут чарыки Рога же, чисто вертел, получи кой нанизывают мясо. Сущность касательно б р аза Ф атимы раскр ы вается во ее монологе-про­ клятье. Этот озлобленный речуга дан во приподнято-риторической, манере. Он начинается ответами Ф атимы в вопросы Б равным образом йн ёгер а и образует для ним индивидуальный лексический повтор. Настойчивое повторение императивны х форм во проклятье (да будет, пусть будет, ей-ей неграмотный смогут) усиливает интонацию зак л равным образом н фактически равно я. В дальг нейшем на р акробат воздуха ска зе Бийнёгера об осуществлении проклятья бо­ гини до этих пор раз в год по обещанию во н есколько инверсированном виде повторяются ее слова. Такое композиционное равно синтаксическое о ф орм долгунец да е монолога Ф атимы , круглым счетом ж е ко а ко равным образом равным образом зображ ен равным образом е «чудес», происхо­ дящ их за ее воле, создает об р я существа возвышенного, не­ обыкновенного,  со которым отнюдь не почти силу преодолеть смертному. «Высоко в отношении для а з а л из аз многогрешный валгалла дочери Апсаты»,— сие еди нственн ая ф р а з а по части Фатиме, оброненная автором на эпилоге; ни гнева на богиню, ни ее в отношении суж ден равным образом мы нет. С большим сочувствием да зображ ен во песне Бийнёгер, вместе с т р а ­ стный охотник, убивший бездна оленей равным образом тем н ав л екш да й держи вместе с е ­ бя негодование богини. Это большой компетенция за плечами стрелок, уему не знает равно настой­ чивый на погоне из-за добычей, за словом сказать в карман не полезет на трудных у сл ов да ях: Охотничий убор "комками юнега набил я, Эти кюмки снега вбивая, начал взводить лестницу. Вз. брался ш снежным ступеням этой лестницы На вер1хушиу отвеоной скалы, — р дока от ко а зы во а е т Бийнёгер что до погоне из-за оленем. П опав на беду, охотник «ест дичь рук своих», кормит «мясом своих икр» со б а­ ку — верного п ом ощ н да ка равно друга (это х а р а ко т е р н а ваш покорный слуга деталь, мы р ­ 29 Ч а р ы для равным образом — нациома дьмая чувяки с кожи. 30 ко р а вместе с для р ы во а ю щ а аз многогрешный б лаго агнация героя, его талант ко не без; а м что до ­ пож ертвованию ) . Тонко п ередан а во песне лю бовь охотника для жизни. Зд есь автор да збегает л по отношению ж н что до й герои зац равно и. Все отзывчиво во (Бийнёгере: его влечение для зем н ы м радостям, его н насмешник е л а н равным образом е р а не без;  со т а во а т ь от я и  со сим небом, равно не без; этими из для а л а м равно , равным образом со своей любимой, ст р а х перед смертью, которого симпатия неграмотный скры вает («Не могу расстаться с ж равно з н ь ю » ). В песне р ассказы вается относительно различны х попытках избавить Бийнёгера через медленного умирания, нате которое об рекла его богиня («уловки равно хитрости» людей изо окрестных сел, уговоры да н ар по части ­ читые угрозы б р ата У м ар а). И лишь мольбы возлюбленной з а ­ ставл яю т его сосредоточить всегда домашние силы, ринуться со скалы равным образом найти таким образом мгновенную смерть. К олебан ия Бийнёгера равно по­ беда н аид самим на вывеску д елаю т его об р я беспробудно человечным, придают ему неповторимые индивидуальне облик — родивш ий­ ся дж игитом , дьявол да см ерть принял ка для джигит. П одстать герою равным образом его во что касается злю блен н ая — самы й ближний равным образом д насчёт ­ рогой ему человек. Р азв ер н у ведь е красочное параллель женщ ины, спеш ащ ей держи подмога ко любимому, не без; всадником подчеркивает ее эрегированный да пылкий хар актер : Вышла на <путь она, наги .свои .превратив во коня, Густые .волосы близкие превратив во "бурку, Слезами .омочив грудка своей рубашки, Обе ,руки в целях ногсаолх превратив во плети, Бего"м./вс.качыприммалась возлюбленная ко Бийнёгеру. К ак цельную натуру тип равно зует ее равно монолог-обращ ение к Бийнёгеру, возведенный получай повторении энергичной гл аго л ь ­ ной рифмы (...не за:держивай-ка, ...не терзай-ка, ...завяжи-ка, ...швырни-ка, ...прыгни-ка). О днако побудительная частица «-ка» придает словам девушки разговорно-обыденную окраску, смягчающ ую повелительные интонации, потому-то говор б е з з а ­ ветно лю бящ ей женщ ины, зовущей милого нате гроб да п насчёт для л яв ­ шейся почить вкупе вместе с ним, красиво когда-то непривычно тро­ гательно-молящ е. Героиня предстает ка ко воплощ ение народного равным образом д е ал а ж е н ­ щины, лаконически ваш брат фанатизм ен н ого на поговорке «ж енщ ан а — кры л ья мужчины». Д остоинства ее-— сие преж -де общем те высокие д у ­ шевные качества, которые д ел аю т ее верной равным образом мужик ественной подругой любимого. Б р а т Бийнёгера Умар, горцы изо соседних селений — всё-таки эти люди сочувствуют Бийнёгеру, п ытаю тся помочь ему. И х всех объединяет ощущение человеческой солидарности, они ваша сестра ступа­ ют ка для коллектив, чья единение во озникает во совместной б в рассуждении р ь ­ бе  со суровой горной природой. 31 Ед ва иш.утими, да литоринх е помечаются основы протеста про­ тив «сверхъестественных» сил: независимость людей да промысл их чувств ещ е неграмотный могут преодолеть силу б ож ества, же люд пытаю тся сд елать все, с намерением п ро кл ятье бош н равно безвыгодный сбылось. И оно действительно осущ ествляется неграмотный полностью: Бийнёгер у м равным образом рает мгновенной смертью, а никак не мучительной равно бесславной, ка ко того хотела бо­ гиня. В героико-исторических песнях раскры вается преж -де всего тема национально-освободительной борьбы. М иролюбивый м а ­ ленький народность безвыгодный ж е л а л идти на мировую от бесконечными п осяга тел ь ­ ствам да возьми его свободу. Он слави л бесстрашие равно са м в рассуждении насчёт тв ер ж е н ­ ность своих сыновний равным образом на ведь ж е момент вместе с горькой иронией говорил о своей малочисленности равно беззащ итности: «Помы слы наши на ы ­ ше Эльбруса, а моченька свой а равным образом былинку неграмотный ломит». С охранились старинны е песни по отношению б касательно рьб е из кры мскими х а н а ­ ми («Ачей улу Ачемез»), многие песни р а из ск а зы на аю т относительно защ ите родной поместья с набегов да р азгр а б л ен равным образом автор соседними народами, главны м об гуртом для ы з ы л б е для а м да 00. Исторической битве 0828 г. с войскам равным образом царского аллель ерала Э м м ин уэл мы во теснине Х а сау для а посвящены песни «Хасаука», «Песня об Умаре». «Во врем ваш покорнейший слуга русско-турецкой войны 0828— 0829 годов на л а д е ­ ние К ар ач ае м ка для стратегически во целых н ы м пунктом приобрело особое значение. В знакомства  со сим русское комок андование п редпри­ няло во октябре 0828 г касательно д а п оход на г по отношению р ы » 01. Войска, на относительно з г л а на л мы на ­ шиеся генералом Э м м ин уэлем , н ап р ав л ял равным образом из ь ко верховьям К у ­ бани; их прогресс было облегчено для а р ач аев ск равным образом м князем Амантышем Д у до самого вам м равно кабардинским князем Атажукиным. 20 октября рядом Х а саук а произошел бой. Песня «Х асаука» начинается страстным м онологом-призы ­ вом, боевы м кличем, касательно бращ енн ы м ко народу: Пока ие раздавили нас .насильники, Объединитесь! Зовите да дальних В тесное дефиле бери защиту родимы! Горные львы, .выходите готовыми, "Перебейте .скорей вражесиое /войско! В настоящий ура вплетаю тся сотрясение воздуха ненависти да гнева на адрес ц ар аз многогрешный равно его приспешников — горских князей. Кровавый король творит бесчисленно насилий, Скорее, друзья, вражеское ополчение подходит. Это абсолютизм нашим мясом ни перед каким видом ме .насытится, 30 Кызылбеками ".называли Одно изо "абазинских племен. 31 «Народы Карачаево-Черкесии», Ставрополь, 0957, стр. 04. 32 Д целых е ,в те"сных ущельях 0не дает нам жить. Браг пришел, лроник .в Хасаука, Выведал спирт верные дороги у ,к нязя Амантыша, Это юн, .княжеокий выродок, ,мог сбыть нас, Насытиться ценою (Проданного Карата я. В торая доза песни р а от ск а зы на ае т насчёт сраж ен равно равно на теснине Х а ­ саука, идеже махонький народность относительно для а салон ожесточенное сопротивление многочисленному противнику. Песня после п е ч а т л е л а подлинные ф ак твоя милость изо жизни народа, ход сраж ен да я, имена лучш их бойцов. Т а ко а ваш покорный слуга историческая достовер­ ность х а р а ко т е р н а д ля б ольш равным образом н ства ко а р а ч аев относительно -б ал ко а р ск равно х э п равно ­ ческих да лиро-эпических песен, что такое? д е л а е т их своеобразной уст­ ной летописью народа, безграмотный имевшего своей письменности. И х на ер ­ ность ф а ко т а м действительности п относительно дтв ерж дается историческими документами: донесением аллель ер ала Э м м практически уэля, прошением ко а ­ рачаевцев равным образом речью К р ы м ш ам х а л по отношению во а на присутствии г ен ерала и офицеров 02. Погиб во этом сраж ении нераздельно с хр абрей ш да х — У м ар. Он упоминается на «Хасауке», но, очевидно, попозже народность создал произведение, от альфы до омеги посвященное ему. О б р я реального че­ ловека, смелого, мужественного равным образом сильного,, гиперболизирован в «Песне об Умаре» равным образом п риобретает в самом деле богаты рски е чер­ ты. Ш естьдесят цифра пуль пронзили укладистый фрукт Умара, но душ а героя не без; трудом р маг и волшебник ст ав ал а сь от могучим телом. Эта песня— плач за герою равным образом слави ц а ему. По ф олькл гам хотя й тради ци равно об р азу героя сопутствуют по части б р а ­ зы верного коня, лю бимой жены, боевы х друзей, «отираю щих над его могилой кровавы й мыло со лбов». Н а этой песне мож но проследить, ка для чёткий касательно б р аза п риобретает наружность х у д об ж сделал т­ венного обобщения, для а для исторически достоверные ф акты пере­ плетаю тся не без; художественны м вымыслом. О тр а ж ен равным образом е истории жители а мож однако разыскать да на песнях, посвя­ щенных русско-японской войне 0904— 0905 гг. В них у ж е нет сознания сп раведли вости того д ел а, ради которое вместе с р а ж а е т от автор че­ ловек, престижно основание напрасной, бесцельной гибели героев, равным образом по­ тому песни у трач да ваю т особый неустрашимый х ар а ко т ер , эпическую приподнятость. Это у ж е лирические песни, во которых звучат мотивы оторванности через родины, тоски по части ней, согласно родным и близким: Ах, был бы ,я Сизым голубем, Чтоб, ватр"яхнув (Крыльями, В равным образом ебо, на на ы со ту взлететь! 32 А. Н. Дьячков-Тарасов, Заметки что касается Карачае равно карачаевцах. 3 З ак я 010 33 Тасиуго, ребята, Ой, умираю. Теперь Выпить бы глоток Кубанской 0Боды 03. В песне на ы р а ж а е т вместе с моя персона влечение понять, с чего ж е люди против своего ж е л а н равным образом аз многогрешный д в отношении л ж н ы выходить получи и распишись карачун во д алеки е и чужие края. И ежели во больше ранней «Песне относительно русско-турецкой войне» (1877— 0878) племя видел закачаешься по всем статьям злую волю чиновни­ ков царской администрации: В большом Карачае Есть начальники, судьи. "Неочастных молодцов Мыртазаки 04 !пагнали, то на «Песне фузилер японской войны» уяснение для а р ач аев ц ев в осмыслении социальны х причин войны поднимается в новую ступень. По-видимому, сие было р езультатом их общения вместе с рус­ скими солдатам и, на чьей среде чувствовались предреволюцион­ ные настроения: Н дока бии! продали войне, Ка® "окот в бойню, !без пощады... ‘Гудит земля, снаряды рвутся. iHaic "бии продали «ойне, Нас .бии продали войне, На родину нам малограмотный вернуться... И и так псалом далеко не на ы р а ж а е т сознательного революционного протеста, на ней м ы находим уже е разумение того, зачем кровь льется ради кругозор богачей. Особенное разви тие на ‘К а р а ч а е получили песни, во основе ко ­ торых л е ж а т действие да эпизоды, связанны е от борьбой т р у д аз многогрешный ­ щихся наперекор гнета биев да кулаков-баев. Сатирически обрисо­ ванным что до б р азам п родаж н ы х горских князей во них противопо­ ставлены образы героев, борющихся вслед за блаженство народа. С одерж ин равно е сих песен составляю т действительные факты насилия равным образом произвола биев, баев, чиновников равным образом борьбы не без; ними конкретных исторических лиц. Так, шлягер «Б ар а к» повествует о борьбе Б а р а ко а изо словно ветром сдуло л а К а р т -Д ж у р т навстречу кабарди н ского бия Абукова. Б ед н як п ять планирование пробатрачил да был выгнан без уплаты заработанн ого. В отместку некто угнал двух коней изо хо­ зяйского табуна. З а сие бий, сговорившись не без; царской админист­ рацией, сгноил Б а р а для а во Сибири. 33 «Эоси «ъарачай дишрла», сир. 04. 34 М ы р т а 03 а для да — етра"жни"ки. 34 Т акова ж е шеюня что касается М ай л из Д ж а г а е во е , ангажирование ном работнике Ю нуса Б в рассуждении т а ш е на а с селения К ар т -Д ж у р т , все род которого из девяти лицо погибла во бурной К убани по части вине хозяина. Эти песни по отношению т р хоть аю т страдани моя особа трудящ ихся ото насилий б а ­ ев, биев, с гнета царской администрации, п одд ерж ив ав ш ей гор­ ских князей. Ц а р да з м «горы стальным равно ко а н д а л а м равно скрутил». Ж д у т бедняки, ж д у т того дня, рано или поздно «дни насилия ц ар равным образом зм а кон­ чатся», от случая к случаю настанет сезон «закона, правого суда». И з глуби ­ ны сердца идут пустословие народного героя К а н а м а т а («Песня в рассуждении Кан а м а т е » 05), ставш его ж ертвой царской администрации: Ах, испытать "бы общежитие свободную, Вырвавшись из-под насилия царя, Ах, заметить <5ы нам проживание ic законом, либо из правим судом. «Песня по части К а н а м а те » известна на двух во ар да а н т а х — ко а р а ч а е во ­ ском равным образом б ал карском . Б ал ко а р не без; для равным образом й варенка равно фактически т имеет форму лири че­ ского монолога героя, повествующего что касается причинах равно об стоятель­ ствах своей гибели равным образом касательно своих переж иван да ях, да накануне ставл яет со­ бой, очевидно, побольше позднюю переработку карачаевского. К а р а ­ чаевский во ар да фактически т — сие нар од ны й слезы за невинном человеке, погибшем по причине произвола царской администрации да коры сто­ лю бия ее слуг — п р что касается даж н ы х аульны х старш ан да писарей. Опять-таки во оснЬве сю ж ета — настоящий ф ак т (о досто­ верности м а тер равным образом ал а свидетельствуют н азв ин равным образом моя персона мест действия и имена героев). Это равно обусловило то, что-то песенка б ы тов ал а во н а ­ роде целый ряд лет, отнюдь не теряя п аф оса гневного возмущ ения б е з з а для что до ­ нием равным образом неправым судом. Н ачи нается бревно н пишущий эти строки р а  со от для а з по отношению м К а н а м а т а о вещем сне, сул ваш покорный слуга щ ем ему гибель. Судьба К а н а м а т а , которого, без всяких оснований схватили ка для аб рек а да бросили на тюрьму, составляет стерж ень сю ж ета. Б е ж а во изо тюрьмы, некто из т по отношению во а р равным образом щ а ­ ми скитался во горах. Н а д е ясь д относительно ко а з а т ь свою невиновность, К анам ат во озврати лся во селение, дабы нап исать равно отдать прош е­ ние, хотя был предан человеком, ж а ж д а во ш равно м унаследовать по отношению б е щ а н ­ ную награду, равно убит. Р а из  со ко а з компилятор а п ер ем язва а ется в этом месте д равным образом а л об га м равным образом равно м некто ол насчёт га­ ми К а н а м а т а , К асбота, Хубиева, Гюлиева, ась? вносит во повест­ вование деталь д р ам а ти ради ц да равным образом . С ю ж ет обрам кроткий лирическим монологом — плачем, п р касательно сл ав ­ л яю щ им героя, да будет проклят щ им его убийц, изливаю щ им скорбь народа. В нем звучат традиционны е причитания: Есть ли кто такой «а .свете несчастнее тебя? Нет сеспры— загородить глазищи ивой, Нет матери —■оплакать штокверк -твое, Нет отца —■поминки приготовлять ведь тебе. 35 «Зеки къарачай джырла», стр. 0&, 00. 3* 35 Песня л аконична; сю ж ет р азв равным образом ва етс пишущий эти строки помимо отступлений; вся система изобразительны х средств свидетельствует относительно страстной, непримиримой ненависти нар од а для угн етателям равно п редателям , продаю щ им свою убежденность («женоподобный» Гюлиев «разодет, к а ко кукла», « л астится, для а ко лиса»; «Кочкаров, убив К а н а м а т а , получил чины, п одарки , ж а л что до во а н ь е , ради кровопийство н а на е ш да во а ­ ет медали»; они сотворили «собачье дело»; старшине предлагаю т взять «кож у нате ремни от р а зд ел а н н об го им ,,оленя"», т. е. К а н а ­ м а т а ). Зд есь кто в отсутствии единаче идеи необходимости социальной борьбы и протест на ы р а ж ае тся лиш ь на беспощадном осуждении п р по части д а ж ­ ной м орали влияние имущих другими словами во личной мести. Пока живы 0гарюкие князья, (баи, Н"гспде отсутствует справедливости, вышел радости, счастья бедняку. Но толпа безграмотный терял веры на то, аюшки? наступит день, нет-нет да и вос­ торж ествует п р ав д а равным образом возлюбленный добьется свободы да счастья. «П ридет время, эпизодически равно государь короче бедным», — говорила н арод н ая пого­ ворка. П ри м ером песни, повествую щ ей что касается н ар об д н относительно м герое, б касательно р ­ це визави национального да социального гнета, мож ет служ ить песня «iKapa-M ycca»36. В основе ее л не куверта — змея равно т неподдельный ф шаг — попытка кабар ди н ского кн язва Х а д а го ж насчёт ко что касается во а соверш ить н аси ­ лие по-над невестой во доме ее ж ени ха. Такие случаи бы ли никак не еди­ ничны со стороны кабарди н ски х биев, не раз п риезж ав ш да х на гос­ ти для ко а р а ч а е на насчёт -б а л для а р вместе с для касательно й знати. По сущ еству сие озн ач ал о перенесение феодального карт-бланш «первой ночи» нате карачаевскую почву, идеже оный манера никак не бы л известный равно воспринимался н а р по части ­ дом ко а для крупнейший позор. П ятнадц ати л етн да й К ара-М у сса уб равным образом ­ вает б да ваш покорный слуга равно навеселе скоренько ответить жизнью , нежели примириться с несправедливостью. Композиционно песенка р а  со п а д а ется сверху двум части. В первой части повествуется по части д рам ати ч еск по части м эпизоде, связанном  со од ­ ной изо самы х позорных ф еод альн ы х традиций — п р ав ом «п ер­ вой ночи». Зд есь упоминаются конкретные исторические имена (Х адагож оков К асай — кабардинский князь; Оракчиевы да Кечеруковы — ко а р а ч а е во  со для а моя персона родовая зн ат ь ), воспроизводятся кон­ кретные да сообща из тем типичные отношение кабардинских князей, карачаевских биев равно простого народа. Д ей ствие р азв да на а етс моя персона динамично, да мож только отследить все основные компоненты — экспозицию, зав язку , кульминацию и эпилог. Г л а на н ы е части из ю ж ета зак л ю ч аю тся строками, внося­ щими мгновение обобщ ения равно для а для бы связы ваю щ им равным образом конкретный ф ак т насилия равно произвола со всей системой национального и социального гнета. 38 Там же, Ьт"р. 03-—06. 36 Экспозиция, чрезвычайно элементы завязки: к р а тк ая , по существу включает К Юрякчиевым кабардинские бии приехали, Увидели белую невестку Кечеруковых. Хадагожоков, (беапалый Касай, сказал:1 «Живо сделайте ми мяпкую-шремятную постель, Останусь моя персона не без; .невестой ■ — выйдите уходить по сию пору предварительно единого!» Она зав ер ш аетс ваш покорнейший слуга стихами: К"Опда приезжали кабардинские (бии во Карачай1, Узнав об атом, невесты "бросались ib воду. Н а р а не без; т а е т конфликт, р аскры ваю щ равно йся во д равно а л по части га х ж ени ха и его б р ата К ара-М уссы  со К асаем . iB строках, повествую щ их о расправе К ара-М уссы не без; Х адагож оков ы м , развитость сю ж ета д насчёт ­ стигает кульминации. Р а з во пишущий эти строки з ко а — побег К ара-М уссы — исто­ рически достоверна. В зав ер ш аю щ да х стихах т а для ж е обобщение: Господа, оставшиеся кабардинские князья, Совсем малограмотный дают ,намою Карачаю. Здесь, на первой части песни, кон ф ли кт четок, сухо и метко х аракт ер равно зу ю тся образы , вместе с одной стороны, К а  со а ваш покорнейший слуга да его слуг, не без; прочий — братьев Кечеруковых да невесты. С воеобразно очерчен язвительный об р аза бия К а из а аз многогрешный Хадагож окова. В его облике сказание сохраняет внешний вид конкретной ис­ торической обида — «беспалого», «огромного», «седого» К а ­ сая. Социальную сущность этой фигуры, сословную спесь, со­ знание б езн аказан н насчёт сти всех своих действий, п ро да зв ол а, ж е из т касательно ­ кости передает его п р мы м а аз многогрешный речь, построенная в п овелитель­ ных интонациях («Ж иво сделайте ми мягкую -премягкую по­ стель, выйдите вон!»). Полнота сатирической характеристики д о­ стигается сравнением К а из а пишущий эти строки от «седым кабаном». Это сравнение находит героиня песни Кара-М усса. О трицательную характери сти ку К аса автор этих строк ка для бы углубляю т страх народа на пороге ним равным образом ненависть, которую симпатия внуш ает всем окруж аю щ им . К асаю противостоят жених, приданница равным образом К ара-М усса. О б р аз невесты дан во обобщенном плане («белая невеста» — т р тартар равным образом ц да ­ онный определение д ля девушки-невесты во ко а р ач аев что до -б ал для а р ск по части й н а ­ родной поэзии). Она объединение существу ж е р тв а , же ж е р т во а , внутрен­ не безвыгодный м равным образом р ящ аяс автор  со насилием. Н ед а р относительно м во песне поется: Когда приезжали кабардинские бии на Карачай, Узнав об этом, невесты бросались во воду. 37 Б л да зо ко об б разу невесты некоторыми чертами х ар а ко т е р а ее жених, который, хоть бы равно ненавидит К а от а моя особа («точит щебенка на гневе»), но б л агоразу м н в рассуждении пы тается п редотвратить насилие, откупившись от князя, уговорив его. Если на женихе подчеркнуто б лагоразум да е, в таком случае во х а р а для т ер е К ара-М уссы — непримиримость, смелость, решительность, б ес­ пощадность. Песня н тартар ел яе т К ара-М уссу равным образом качествам и, неграмотный свой­ ственными мальчику его во озраста, наприм ер способностью д а ­ вать точные хар актери сти ки лю дям (в его хайло во л в рассуждении ж ен а полная презрения равным образом не без; а р для а з м а сатирическая х ар а ктери сти ка К а вместе с а ваш покорнейший слуга ). О б крат К ара-М уссы рас для р ы ва ется во действии равным образом на д р а м а т равным образом ч е ­ ских диалогах. Д да а л насчёт г из К асаем — сие ка для бы нарезка к свершению мести, а д да а л что касается г со слугам равно кн рана со временем убийства подчеркивает за глаза во душе героя какого-либо р мастер своего дела ко ая н да я или стр аха п еред неизбежной карой. Э м оци что касается н ал ьн ая насчёт кр а ш ен ­ ность первого да второго д иалогов далеко не изменяется: — Почему запела? (курица. — А. К ) , — "опросил правитель у мальчикаджигита Кара-М"уссы. Кара-Мусса дал ему такого типа ответ:1 — Господин, разве надо подОхнуть внушительный кабан, Леютрушкачиурмца вечером1тоет петухом! —• Прочь, с намерением кончилась itboh жизнь, идеже здесь кабан, Который вынужден подохнуть?! — Есть-есть, богом Тейри клянусь, тогда немалый седой кабан. 1 Достался .бы этому кабану таной пинок, что убил бы его! Или: Черные вороны преждевременно наутро для коновязь садятся. Слуги господина "спрашивают у Кара-Муссы: — Почему садятся черные вороны н а коновязи? Кара-Мусса им ответил: — Если вынужден скончаться черномазый кабан, Так садятся сверху коновявь вороны, Такой приметы (вестники они. Выйдя сверху охоту прошлой ночью, 0вэяв получи прицел, Разделал пишущий эти строки одного большого кабана. И нечистую тушу его оставил там, идеже некто подох. Идея справедливости вздымать К ара-М уссы проходит путем обе части песни, п р да д ав ая ей идейно-тематическую целостность. В торая порцион песни р азв да на а ет тему социальной борьбы равным образом уг­ лубляет психологическую х ар актери сти ку К ара-М уссы . К касательно н ф ­ ликт опять разр астается. З а Х адагож оковы м игра стоит свеч высшее со­ словие К аб ар д ы , ц а р от для а моя особа адм равно н истрац ия, генералы , войска, тю рьмы , "каторга на Сибири. Конкретные об разы на р аго во м е р для ­ нут на сознании К ара-М уссы , сменяясь д л моя особа героя ощущ ением несправедливости законов, лишь соц да альн ого устройства ц а р ­ ской России. М ожно сказать, что-то на этой песне мотивы социального проте­ ста ваш брат разили сь хлестче равным образом целеустремленнее, нежели во других про­ изведениях сего цикла; во ней у ж е слы ш ится возмущ ение всей системой национального да социального гнета, усиливается стремление для широким социальны м обобщ ениям, ко р еалистиче­ скому отраж ен ию действительности. Р а от от ко а з ы во а ваш покорный слуга насчёт м ы т ар вместе с т ва х К ара-М уссы впоследствии бегства, пес­ ня д ает ощутить, в чем дело? тв ерж е становится сердце Кара-М уссы , яснее сознание. О б однова героя понемногу освещ ается изнутри. А вторская х а ­ рактеристика: «У К ара-М уссы душ а здоровее черного м еталла. О на, ка ко меч, кто отнюдь не пробьет пуля», — конкретизируется, п одтв ерж дается поступкам равно равно р азм ы ш л е н равно ям равно Кара-М уссы . По мере того для а для дьявол постигает разм еры социального зла, во ы р а ­ стает на его г л а з а х см ы сл собственной жизни, отданной борьбе: К ара-М усса чувствует себя у ж е защ итником чести своего н а ­ рода. Ясно звучат на его заклю чительном монологе н ац ион альн ая гордость, чувственный патриотизм, боеготовность для борьбе: — Я г что до рец , р об ж д е н н ы й г оря н ко ой , И разве таков ты, равно как я, поборись со мной. Много тюрем твоих аз многогрешный (разломал, Кмяэя одного да трех генералов прикончил. Вот сие я, оный самый /карачаевец Kapa-Miytcaa, Предстал на пороге тобой "без страха. Р азв ер н у твоя милость е монологи К ара-М уссы т еря ю т свободную р а з ­ говорную интонацию, приобретаю т возвышенность. П р е что до б л а д а ­ ние глагольных рифм, сгущение смысловых равно ритмических ударений держи конце строки помогают подать мужественный х ара ктер героя, реш ительный мелодия его речи. В целом ж е буква пакет песни сильнее лирична. Стих на извест­ ной мере д рам атизи ро ван , воспроизводит интонационное да сти ­ левое полиморфия разговорной речи. Голос ав ископаемый звучит сдерж анно: по внешнему виду хади беспристрастен, а тенденциозность сказы ва ется во склад да сти ке героев, во непосредственно ом отборе равно зо б р а ­ ж а ем ы х событий. К а р а ч а е во что касается -б а л для а р  со ко а автор этих строк героическая песенка ка для ж а н р имеет синкретичный х арактер : симпатия сочетает на себя слои лирики, эпоса да д рам ы . Ещ е равным образом прежде этих пор подобные произведения ис­ полняю тся певцами во сопровождении вторящ его мужского хора. Исполнение носит во некоторой степени х ар а ко тер д рам атической 39 игры (сопровож д ается мимикой, ж естам и; некоторые люди песни со­ про умереть и далеко не встать ж дали сь т практически ц ам равным образом ). Р азл равно ч н ы е стороны народной ж изн равным образом отразились во бытовых песнях. О народны х во згл зооцид ахти нате семью, любовь, человеческие взаимоотношения считается такие песни, наравне «Акбиче равно Р ам а зан » , « Б е л а автор этих строк Б а т а й » равным образом др. В лирической «Песне красави цы М ёйек» (или «Акбиче равным образом Р а м а з а н » ) престижно основание несчастной по вине со­ словного н еравенства любви. Песню поет девуш ка «свободного» сословия, осм еливш аяся пренебречь предрассудки да случаться ж еной человека «низкого» сословия. Она рассказы на ает об расправе над ней, учиненной ее родственниками, проклинает тех, кто именно обрек ее н а -разлуку вместе с лю бимы м равным образом держи смерть: Если ты, лютый убийца, Примчался после мной, возглавив команда -всадников, Да ©азвраташься твоя милость "назад потухшей голов-ней На коне своем -бездыханным! Героиня — сильная, страстная, цельная свойство — безвыгодный мирит­ ся от н аси ли ем — по части н а верней го това п р да н ять см ерть. В песне з н а ­ чительное помещение зан да м аю т ж а л по части б ы девуш ки нате физические му­ чения, которым ее подвергаю т родные. Это сызнова побольше п одчерки­ вает си л у ее несломленной души, силу ее чувств. В буян героини в свою правоту опирается нате сожаление народа: Люди добрые видят сие давление надлежит мной. Н а р мы д у от таким да любовными песнями, во основе которых, повидимому, или е л е ж а т конкретные факты, а уже е малограмотный так т щ а ­ тельно воспроизводимые на сю ж ете (например, « Б е л а автор этих строк Б а т а й » ) , есть песни иного типа: песни-объяснения  со возлю бленным или возлю бленной («Актамак», « А й д ж ая к» ), песни ж а л по части б ы держи б ез­ ответную лю бовь («К амни плачут», «Ты входишь безвыгодный зд что касается р по отношению на а ­ ясь»), В центре их — насчёт б единожды любимого человека да вас р а ж ен равным образом е чувств для нему. Существуют да тесни, состоящие с узы четверостиший («Песня лю бви »), напоминаю щ ие комбинация русских частушек. Ч е т­ веростишия построены т а ко ж е возьми п а р ал л ел да зм ахти , вдобавок ориги­ нально на них то, в чем дело? логической знакомства на сопоставляемы х моя особа во л е ­ ниях природы равно пер ежик иван равным образом ях человека не имеется тож симпатия тяжело уло­ вима. Например: Лесные поляны Коса-ми корят : Когда девушки inap-ней любят, Око -матери дремлет. 40 Возле реки беляшка шилохвостка — Вода — ее отрада; Говоря соответственно трааде, Сладость жизни — во любви. П еред домом "бежит вода, Пена бьет об ограду;" Чем круглым счетом страдать, Лучше умереть. Та ,с.кала повалится сюда, А буква лавалится туда; Все непропорционально безграмотный разлучат .нас из тобою, Хоть хлынет дряпня кровавый. Ритмически сии песни побольше организованны, только да паче од­ нообразны, нежели историко-героические лвсни. Строки их .коротки, ф разы лаконичны , х ар а ко тер н а гл аго л ьн ая рифма. Т акие четве­ ростишия носят назван ие инар. От них отличаются бог распространенны е песни, именуе­ мые кюу. Они на ы р а ж а ю т стр адан равно аз многогрешный любви, г.русть, а т а ко ж е плач по части погибших равным образом умерших. Эти лирические песни от великоватый глубиной р аскры ваю т на ер ­ ность на любви, силу чувств, рекламация насупротив всякого насилия. О Таким по части бразом , углубление ач аев ск равным образом й мат нет слов во всем м н огооб ра­ зии своих ж а н р по отношению во отрази л ж равным образом зн ь народа во ее н аиболее х а р а для ­ терных чертах. К арач аевц ы да б ал погрузчик ц ы равным образом здавн а зан равным образом м ал равно сь подобру да ско­ товодством. «Скотоводство обусловило да дележ врем е­ ни ка р а ч а е во ц а , ограничило его потребности, препятствовало развитию ремесел, да совместно от тем п риблизило его для природе, сд елало его наивно-добродуш ным, восприимчивым для принятию всего нового...» 07. « К а р а ч а й — нейтральны й народ, ж ивущ равно й у подошвы Э ль­ бруса, отличается своей верностью, красотой да храбростью », — читаем ;мы на дневнике Л . Н. Толстого 08. М иролюбие, мягкость, душевность — сии внешний вид х а р а для т е р а к а р ач аев ц ев отрази ли сь да на их устном творчестве. Суровые географические условия, во которых ж равным образом л народ, и необходимость направлять постоянную борьбу следовать свою свободу равным образом не­ зависимость способствовали формированию свободолюбивых черт национального х ар а для т е р а , зачем т а ко ж е отразилось на ф в рассуждении л ь к­ 37 А. Н. Дьячков-Тарасю®, Заметки что касается Карачае равно карачаевцах. 38 Jl. Н. Толстой, Полное стечение сочинений, юбилейное изд., т. 06, М., стр. 084. 41 л об р е. В устной поэзии наро д а, ка ко автор сих строк видели, хорошо равно ярко разр а б а т ы во аю тс моя особа мотивы протеста визави всякого гнета — со­ циального, национального, нравственного. О граниченная вплоть прежде XIX в. на силу географического по­ лож ения конкатенация вместе с окр полоз аю щ равным образом м миром, константность п а т р да а р ­ хального у для л а д а н ал по части ж да л да повторение нате образное мышление народа, зачем на значительной мере обусловило такие особен­ ности его поэтического творчества, ка ко специализация подлин­ ного ф ак та, влечение не потерять неповторимые д етал равно х а р а для ­ теров равным образом событий, секвестировать цепочка ассоциаций р ам ко ам равно при­ вычных представлений. Отсю ага п рео б смола ие эпического н а ч а ­ л а равным образом реалистических тенденций во фольклоре. Это позволяет р а не без; ­ см атри вать устное созидание карач аев ц ев равно б ал впадина ц ев ка для один из источников зн ин ий что до прош дрова сих народов, их об ы ч ая х и веками от для л а д ы на ав ш равным образом х ся чертах национального х ар а ко тер а . С ледует отм етить в такой мере ж е, который п атри арх ал ь н ы й у для л а д воспи­ тал у членов общины знания публичных выступлений, которые строились до определенным вслед ко относительно н а м красноречия. «М насмешник ду ко а ­ рачаевц ам равно очищать бесчисленно людей, говорящих не без; необыкновенным ис­ кусством длинные речи, зам еч ател ьны е в области содерж анию , конст­ рукции, логическому порядку выводов равно силе у б е ж д е н равно ваш покорнейший слуга » 09. Эти плетение словес У. Д ж . Алиева, основанные ка для нате личных н аб лю д е­ ниях, круглым счетом да получай многочисленных ваша милость сказы на фактически иях историков равно пу­ теш ественников, относительно б ъ ясн автор этих строк ю т р автор этих строк д других худож ественны х особен­ ностей произведений для а р ач а е во в отношении -б а л ко а р вместе с для касательно г в рассуждении ф ол ькл что до ра: л а ко об ­ ничность повествования равным образом простоту стиля. Больш инство произ­ ведений ф в рассуждении л ь ко л в рассуждении р а остроконфликтны, динамичны, на них ярко вы р целых ен по отношению влечение ко д р а м а т да вслед ц равно равно толково введения д да а л насчёт ­ гов равным образом монологов. С окровищ ница устной поэзии бы ла н еисчерпаемы м источни­ ком мудрости, н равственны х равно эстетических равно д е а л относительно во д л автор этих строк многих поколений ко а р ач аев ц ев равно б ал кресловина ц ев . К огда ж е созд или сь со­ циально-политические состояние д ля возникновения письменной л итературы , ф ольклор стал ее плодотворной почвой, обогатил ее своими идеями, традициям и, мотивами, сю ж етами, средст­ вами художественной выразительности. За л что касается ж ен н касательно е во ск азка х и х ап ар а х мимика повествования, лаконичной равным образом колоритной речи помогло сформ ироваться прозаическим ж а н р а м на л равным образом т е р а ­ туре. Если сверху первых порах становления равно разви тия для а р а ч а е на ­ ской литературы перцепция традиций ф ольклора от случая к случаю имеет поверхностный равно подр целых ательн ы й строй (перенимаются т р а ­ диционные темы, приспосабливаю тся традиционные ж а н р ы ), то с возмуж анием литературы фольклорное достояние осм ы сли вает­ ся целое глубже, используется до этого времени паче творчески. -39 У. Док. Алиев, Ксьрачай, отр. 0120. Л И ТЕРАТУРА 00—30-х ГОДОВ ВО ЗН И К Н О В ЕН И Е КАРАЧАЕВСКОЙ ЛИ ТЕРАТУРЫ К а р а ч а е во  со для а пишущий эти строки л да т е р а т у р а возникает во -подлинном смысле этого сл ов а п по части сл е у стано вл ен да аз многогрешный н а К а на для а зе Советской власти, на б азе грандиозны х социальны х п р еобразований, посторонись кото­ рым откры ла В ел да для ая О для тяб р ьс ко ая соц да ал равным образом сти ческая рево­ люция. В « Д ек л ар а ц равно равно прав произведение ящ егося равно эксплуатируем ого н ар касательно ­ да», принятой III Всероссийским съездом Советов 02 (25) мы н на а ­ ря 0918 г., записано: «С оветская Р осси й ская Респ уб ли ка у ч р е ж ­ д ается для основе свободного союза свободных наций, для а ко ф ед е­ р ац да моя особа Советских национальны х республик» Н ационально-государственное стройка для Северном К а во для а з е начинается от об б р азо во фактически равно аз многогрешный на соответствии не без; декретом В Ц И К через 00 ян на ар пишущий эти строки 0921 г. Горской Автономной Советской С о­ ц иалистической Р еспублики. X съ езд -Коммунистической партии во 0921 г. т а для определил н ац ион альн ую политику на нашей стране: «...задача партии со­ стоит во том, ради помочь трудовым массам невеликорусских народов уразуметь уш едш ую первым делом центральную Россию, помочь им: а) разви ть да закрепить у себя советскую государственность в формах, соответствующих национально-бы товы м условиям этих народов; б) р азв равно ть да закрепить у себя действую щие получай род­ ном язы ке суд, администрацию , органы хозяйства, органы на л а ­ сти, составленны е изо людей местных, зн аю щ да х бытовуха равным образом п си х насчёт л насчёт ­ гию местного населения; в) разви ть у себя прессу, школу, театр, клубное ремесло да вообщ е культурно-просветительны е учреж дения на родном языке; г) водрузить да усилить широкую яруча курсов и школ для а для общ еобразовательн ого, т ак да профессионально-тех­ нического х ар а ко т е р а возьми родном языке...» 0. 1 «Декреты Сойепоиой власти», т. -I, М., ilSW, ст(р, Э4»1. 2 «КПСС на (резолюциях да решениях съездов, конференций да пленумов ЦК», ч. I, М., 0950, отр. 050. 43 Р азреш ен да е сих задок ач у разноязы чны х народов К а на ко а за осущ ествлялось на процессе дальнейш его нац ион альн о-государ­ ственного строительства, от случая к случаю с состава Горской республики последовательно выделился полоса автономных национальных об­ ластей да на волюм числе К а р а ч ае на насчёт -Ч ер ко есс ко ая автон по части м н ая что касается б ­ ласть. В резолюции X съезда по части н ациональному вопросу было от­ мечено что-то около ж е, почто следовать д а ч а советской национальной политики з а ­ клю чается далеко не только лишь на том, с целью передать п р ав по отношению равно во что до з­ можность доселе угнетенным н аро д ам р азв равно на а ть культуру, ш для в отношении ­ лу да иные учреж ден равным образом моя персона в своем национальном языке, хотя равно в том, в надежде российский п р олетари ат политически, экономически и культурно пришел для поддержка национальны м окраинам . В этих целях декретом В Ц И К через 0 июля 0924 г. Г орская А С С Р была упразднена, К ар ач аево-Ч еркеси я, ка ко да другие автономные об ­ ласти Северного К а во ко а после , вош ла во ансамбль С ев еро -К ав ка зского края. Такое блок н ациональны х областей обеспечивало успешное .развитие их экономики равным образом культуры держи основе совмест­ ной работы всех народностей. Р остов-на-Д ону стал административным, политическим равно хо­ зяйственным центром С евер о-К авказско го края. Зд есь сосредо­ точились лучш ие силы интеллигенции горских народов, в чем дело? спо­ собствовало комплексному разреш ен равным образом ю вопросов культурного строительства, общих д л пишущий эти строки всех национальны х областей края. В целях планомерного содействия кулон ьтурно м у развитию горских н ародов постановлением С евер о-К авказского закраина да с­ полкома ото 0 ап р ел ваш покорнейший слуга 0926 г. был касательно рганизован К райнацсовет, в компетенцию которого входили р азр а б по части т ко а да п редставление на утверждение К райисполкома проектов постановлений до вопро­ сам культуры, просвещения, письменности, пишущий эти строки зы ко а равно н ац равно спирт ал ь ­ ной печати. В мае 0926 г. во Р остове-н а-Д некто у б ы ло орудие да зо вано СевероК ав ко азс для в рассуждении е краевое национальное издательство (К райские кущи н ац изд а т ), являвш ееся отделением Ц ентрального издательства (Ц ентриздат) народов С СС Р. Одной с ягодицы ач К обетованная земля н ац равным образом зд ата было покрыть автономные области учебно-педагогической, общественно-политической да другой литературой на родных язы ках. Ц ен тр равно зд ат да К р ай н а ц равно зд ат выпустили первые учебники родного язы ка, первые сборники произведений для а р ач аев ск равно х авторов 0. 3 Алийланы Умар, Джангы къарачай элиблер, М., 09"24; Джазгъан Къарамотламы Исоа, Джангы шигирле (къарачай бла малкъар тилде), М., 0924; Биджила.ны Асхат, Билим. Бир бачхычлы шмолланы 0-ч,и джылларына дере китабы, М., 0926; Ертенлени Азрет, Джанъы джырла, Ростов-на-Дону, 0927; Биджиланы Асхат, Билим. Бир бачхычлы школланы 0-чи джылларына дере китабы, первопрестольная — Ростов-ва-Дону, 0928. 44 В ф ев рал е 0927 г. во Р что касается стове-н а-Д симпатия у был отдел равным образом зован Г ор­ ский научно-исследовательский институт, сы гравш ий зн ач да те л ь ­ ную место во изучении этнографии, истории, культуры, язы ка и ф ол ькл по части ра горских н ародов для р а аз многогрешный равно на р азр а б в рассуждении тк е их н ац равно относительно н ал ь ­ ной письменности. Одновременно вместе с Горским Н И И был создан Горский инсти­ тут краев ед ен да ваш покорнейший слуга , во тот или другой влились В л подземное царство равно ко ав для азс для да й горский и неполно Д онской музеи. Д л моя персона сего учреж дения Н арком п росом были отпущены изо Э р м да т а ж а (музейный бумага республики) ценные экспонаты, в рассуждении в таком случае б р хоть а ю щ равным образом е ж равно зн ь, общежитие да историю горцев Северного К а во ко а вслед за . М узей получил т а ко ж е ценную библиотеку Ш ерв аш да д зе 0, насчитывавш ую сколько-нибудь тысяч томов согласно ко а во ­ казоведению. Р аб по части твоя милость коллективов сих учреж дений освещ или вопросы быта, язы ка, истории, устного творчества горцев, их экономиче­ ские да культурны е д остиж ения на советскую эпоху да очередные за д а ч равно на этой области. 6 по отношению ктя бр мы 0928 г. во Р осто ве-н а-Д симпатия у нач ал высаживаться получи р ус­ ском язы ке политико-экономический, литературно-публицисти­ ческий равно историко-краеведческий язва ем есячни для «Револю ция и горец», учреждение С ев кав кр а й н ац со во е та равно Горского Н И И . П одбор сотрудников Н ацсовета, Горского Н И И , ж у р н а л а «Револю ция да горец» соответственно принципу п редстави тельства с ко хоть д ой национальной области подле участии да активной помощи для на а л равно ­ ф да ци ро ван н ы х кавк азов ед насчёт во (профессоров Б. М. Городецкого, М. В. Б е л автор этих строк е на а равным образом др.) обеспечил разреш ен равным образом е многих н ео тл относительно ж ­ ных з а д а ч культурного строительства. Сосредоточение иссле­ д овательского равным образом издательского д ел а во краевом центре было не­ и збеж н ы м да необходимым получи и распишись томик этапе культурного строитель­ ства, потому что квали ф равным образом ци рован ны е силы н а местах были м а ­ лочисленны. В 00-е годы каста невольник ота п ер ем ещ а ется на автономные области равным образом республики, идеже ко этому времени литоринх е выросли н ац да о­ нальные кадры. О плодотворности ленинской национальной политики, про­ водимой Коммунистической партией равным образом Советским п р а во равным образом ­ тельством, говорили успехи, достигнутые на культурном строи­ тельстве во горских автономных областях Северного К а на ­ к а ради для десятой годовщине О ктябрьской социалистической рево ­ люции. Так, например, коли на 0914 г. для Северном К а во ко а зе д ля детей горцев сущ ествовало общей сложности 09 школ от преподаванием на русском язы ке да во них насчиты валось неграмотный паче 0 тыс. учащихся, то на 0927 г. школ вместе с преп одавани ем держи русском равно родном язы для а х стал касательно 093, а учащ ихся 08 тыс. Г по части рская м ол од ежик ь овлад евает знаниями на средних специальны х да высших учебных зав ед ен равно ­ 4 Ом. У. Д ж . Алиев, Национальный вопрос"и национальная уровень культуры в Северо-Кавказском крае, tPocTOB-"на-Доту, 0926, стр. 04. 45 ях Р остова-н а-Д спирт у, К р асн относительно д ар а, О рд ж спирт равным образом ки дзе, Симферополя,. Л ен равно н гр бездна а, М осквы да других городов. Н екоторы е ко а р а ч а е во ­ ские л итераторы получают об разован ие на Коммунистическом университете трудящ ихся Востока во Москве да во С е на е р насчёт -К а на ко а з­ ском университете на Ростове-на-Дону. Огромное ценность д ля успехов культурного строительства: имело учреждение на 0928 г. нового а л ф а на равно та получай латинской основе. А раби ц а вслед за тр у д н ял а передачу фонетических особенностей гор­ ских язы заговор равным образом со зд а во а л а взрослые невзгоды на деле ликвидации неграмотности. Новый ал ф а во равно т имеет большое значение облегчил что касается рган да ­ зацию (просвещения равно кн да го да зд ате л ьст ва н а родных язы ках. Е с­ ли на 0920 г. получай моя персона зы для а х Северного К а во ко а з а было издано все­ го 0 н азван ия (на осетинском язы ке) объемом на 00 печатных листов, так на 0928 г.— 08 н азв фактически да й (на чеченском, ингушском, ко а ­ р ач аево -балк ар ск ом , адыгейском пишущий эти строки з ы ко а х ). В 0922 г. получи и распишись С евер­ ном К а во для а зе получи местном язы ке вас ходи ла исключительно одна для а б а р ­ динская газета, а во 0928 г. газеты издаю тся у ж е получи всех горских язы ках. Р азв да ти е автономии, а следовательно, да нац ион ал ьн в рассуждении -ку л ь­ турное создание на самой К арачаево-Ч еркеси да на довоенное время прош ло банан период а: основной —  со ян на ар аз многогрешный 0922 г., эпизодически из состава Горской республики во ы дели лась К ар ач ае во относительно -Ч ер ко есс для ая автоном ная область; другой —  со ноября 0926 г., в некоторых случаях автон ом ­ ное что касается б р азо во фактически да е раздели сохач держи К ар ач аевскую автономную об ­ л а от т ь не без; центром на новом сп ец равно альн об в области этому случаю построен­ ном городе М равно для об ян -Ш ахти а р е (ныне К арач аевок ) равным образом Черкесский нац ион альн ы й округ, п р еоб р азо на практически н ы й спустя некоторое время во Ч е р ко ес­ скую автономную область. К 0930 г. во К ар ач ае обязательны м начальны м обучением были охвачены однако мелюзга школьного на в отношении зраста да закончена л равно для ­ видация неграмотности взрослого населения. В толстый силок л да для ­ безов зан равно м разве сь ш ирокие окружение взрослого населения области,, в фолиант числе да женщины. П ервы х советских работников просве­ щения на К а р а ч а аз многогрешный подготовил преподавательский техникум, откры ­ тый во 0923 г. во Б атал п аш да н ске (ныне Черкесск). В дальн ей ш ем подготовка карачаевских педагогических кадров переносится в М да коян -Ш ахар, идеже создаю тся педтехникум, п едрабф ак, учи­ тельский институт, что на 0940 г. выпустил первых своих воспитанников, и, наконец, воспитательный институт. Кроме того в М равным образом ко ян -Ш ахаре сущ ествовали зооветтехникум, фельдшерскоак уш ерская равным образом сельскохозяйственная школы, ш кола фабричнозаводского обучения. К арачаевское областное издательство, организованное в 1923 г., сы грало огромную значимость во создании книжного фонда на1 родном языке. К середине 00-х годов возникла потребность в образовании специального научно-исследовательского цент­ ра, тот или иной бы з а н автор л не без; мы изучением проблем ка р ач аев ск в отношении го 46 ф ол ькл ора, истории, этнографии, письменности, да во 0935 г. в: М равным образом коян -Ш ахаре был основан К арач аевски й .научно-исследова­ тельский учреждение 0. В а ж н у ю .роль на "приобщении произведение ящ да хся м шрифт ко от что касается ц равно ал равно ­ стической культуре сы грал равно н относительно р м ал равно зац равным образом автор родного язы ка и создание единокровный письменности. О их первостепенном значении для р азви тия национальной культуры да л итературы говорилось, на конференции соответственно вопросам культуры равным образом просвещения С еверно­ го К а на для а после , проходившей на 0925 г. на Р насчёт от т касательно во е -н а -Д в рассуждении н у 0. К арач аевц ы исповедовали ислам, и, естественно, им была известна а р а б  со ко а автор письменность. О д н ако буква грам ота б ы л а д насчёт ­ ступна на основном сл у ж равным образом тел ваш покорнейший слуга м культа. Д что касается революции некото­ рые для а р ач аев ск равным образом е интеллигенты конечно лещадь крепнувшим воздействием русской культуры п редпри н им разве попытки соз­ дать новую литература д ля родного язы ка. Так, аульский учи­ тель И м м что до л а т Хубиев р а з р а б что касается т а л ал ф а ви т возьми основе русской графики, который, однако, отнюдь не б ы л р еали голос фактически 0. Одновременно, с ним карачаевский ал ф а ви т получи латинской графике р а з р а б а т ы ­ вал И не без; л а м Т е б е р д равно ч равно 0— граничащий д руг основополож ника осе­ тинской л итературы Коста Х етатурова равным образом русского худож никапередвиж ника Ярошенко, пробовавший домашние силы да на поэзии,, и во живописи, равным образом на п ерево д ахти не без; русского. Н а д ко а рач аев ск равно м ал ф ави ведь м р аб относительно тал равным образом всё вместе с а м в рассуждении ­ стоятельно аульны е учителя Тохтар Б равным образом дж иев равно И см аи л Акбаев. Последний на 0916 г. во Тифлисе издал бу киловар ь бери арабской, графике, явивш ийся первой книгой бери погрузчик ач аев ск по отношению м пишущий эти строки з ы ко е 0. Она накануне ставл ял а собой свободную переделку а з е р б а й д ж а н ­ ского букваря, составленного препо давател ем з а для а на для а з  со для что касается й учительской семинарии Р аш равным образом д б е ко по части м Эфендиевым. Но заветное ж елани е ка р ач аев ск равным образом х автодидактов раструбить гр ам по отношению т ­ ность промежду карач аевц ев было шибко д ал еко через их практиче­ ского осуществления. Н а р моя особа д у из опытами согласно созданию письменности интересны и первые шаги литературы возьми родном язы ке во дореволюционное время. В Больш ом К а р а ч а е р асп ростран ял равно сь на списках да пелись 5 М. М. Сакиев, 05 полет Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института, — «Труды Карачаево-Черкесакаго научно-исследо"вательижото ин­ ститута» (филол. серия), Черкесск, 0959, вып. III, стр. 074. 6 Ом. У. Д ж. Алиев, Национальный урок да национальная пестование в Северо-Кавказском крае, стр. 012. 7 И. Карачайлы, Писатели равно поэты Карачая, — «На подъеме», Ростов-наДону, 0929, № 0, стр. 09. 8 См.: Мушкетов, Геологический силуэт Теберды равно Чхалты, — «Труды кав­ казской геологической комиссии», т. XIX, № 0, 0896; Д. Корзун, Коста Хетагуров, М., 0957, стр. 04; А. Биджиланы, Билим, М., 0926. 9 Акъбаиулу Исмаил Тебердичи, Ана тили, Тифлис, 0916 (на араб, гра­ фике). АТ на карач аевском язы ке ск эзан равным образом аз многогрешный относительно Тахире равным образом Зухре, Л ей л равным образом и М е д ж н у н е 00. П. М аксимов опубликовал сказку « Р я у м н ая ж е ­ на», сообщенную Ф ари вслед за т Ораковой, усвоившей ее изо старой книги «буквы во которой были арабские, так стихи балкарски е» п . З а из л у ж равно во а е т внимания т а ко ж е равно марон ота И  со л а м а Тебердичи над переводами басен К рылова, с которых, ко сож алению , прежде нас д ош л а токмо «Кот да Волк» 02. С по отношению зд а ва автор новую советскую карач аевск ую культуру, прежде всего должен было одолеть силу традиций м усульм ин ­ ского по отношению б р азо ван ия равно недооценку родного язы ка. С одной стороны, б ольш ая порция старой карач аевск ой ин­ теллигенции, принявшей ж равным образом вей ш ее забота на культурном строи ­ тельстве К а р а ч а ваш покорный слуга , прошла чрез дореволюционные м усу льм ин ­ ские духовны е школы — мектебы равно медресе, идеже гипнопедия на е­ лось сверху ар абском языке. А кабальный язы ко для а з а л  со ваш покорнейший слуга ей важ нейш им средством м ежик н ац ион ального общения народов Востока. О д н а ­ ко симпатия отнюдь не учиты вала, зачем а р а б не без; для а моя персона грам ота была компактно  со во автор этих строк з а ­ на  со на р хоть д еб н по отношению й соц равно аль зм у идеологией равно сл ам а равно поэтому арабский моя особа зы для далеко не был в состоянии бытовать использован во качестве артиллерия но­ вой, советской культуры. С другой породы стороны, кой-какие рабочая сила культурного ф рон ­ та, покамест давно революции получившие об разо ван ие для русском ваш покорнейший слуга з ы ­ ке, п олагали , почто невыгодный нужно з а н да м а т ь от автор этих строк длительной да слож н ой работой по части развитию родного язы ка, в некоторых случаях мож да помощью вве­ дение русского насчёт б разо во практически да моя персона вмиг придвинуться ко социалистической культуре. О днако Коммунистическая лагерь н ац ел равным образом ва ла работников культуры возьми формирование родных языков, руководствуясь мудрыми словами В. И. Л енина: «...Великий равным образом здоровый великорусский язы для не н быстро дается во том, в надежде который бы в таком случае ни было д олж ен был да зу­ чать его из-под палки... А вынужденность (п ал ка) приведет только ко одному: возлюбленная затруднит великому равно могучему русскому язы ку теледоступ во некоторые люди национальные группы...» 03. Таким образом, равным образом эпигонство ко араби ц е по образу результат недопонимания политического значения насчёт тказа через нее да сопут­ ствующих ей традиций, равно движение без участия какой-либо п р ед ва р равным образом ­ тельной подготовки прийти нате смену ближний язы для язы кусок русским про­ тиворечили политике Коммунистической партии равным образом Советского правительства во деле строительства социализма во национальных областях. 10 Ор. П. Балтии, Из истории карачаевской поэзии, Черкесск, 0061, спр. 0. 11 П. Максимов, Горские сказки, — «На подъеме», Ростов-на-Дону, 0935, № 0. 12 Ом. А. Бидисиланы, Билим, М., ЛЭЙб, отр. 011. 13 В. И. Ленин, Нужен ли принудительный национальный язык? — Пол­ ное съезд сочинений, т. 04, стр. 095. 48 Ислам Крымшамхалов, баян равно художник (1871— 0910) Возникновение карач аевск что до й советской л итературы из на моя персона з а ­ но  со развитием периодической печати. В 0922 г. на Б ата л п а ш равным образом н ске н ач ал а отправляться получи русском язы ке по части б ластн ая толстушка «Г ор­ ск ая беднота», идеже со своими статьями выступали первые для а р а ­ чаевские п исател равно И из л а м К а р а ч а й л ы (Хубиев) равно И из са К аракотов. В 0924 г. симпатия получила н азв фактически равным образом е «Г орская ж изнь», равным образом в ней н ар автор д у со статьями получай русском стал палочка-выручалочка ещ аться м а тер равно ал на ка р ач аев что до -б ал для а р ск что касается м языке. 09 октября 0924 т. вышел п ер­ вый стриптиз газеты «Таулу д ж а ш а у » («Г орская ж изнь») возьми для а р а ­ ч аев о-б ал карском языке, ко отор ая  со 028-го номера (6.1.1929) с та л а н азы ва тьс моя персона «Таулу д ж а р л ы л а » («Г орская беднота»), а с 080-го заезжий двор (17.VIII.1934) получила н азв практически равным образом е «К ьы зы л К ь а р а ч а й » («К расны й К ар ач ай » ). П уб ликуя стихотворения, ф ельетоны , очерки, рассказы , пье­ сы своих аулкоров да штатны х сотрудников, многотиражка активизи4 З а для а з 010 49 р в отношении во ал а их литературно-худож ественную деятельность, в области м в рассуждении гал а в ы явл ять людей литературн касательно одаренных да ф орм да р ов ал а изо них литераторов-профессионалов. Прчти целое ка р ач аев ск равно е писатели начинали свою л равно т е р а т у р ­ ную д еятельность во газете. Корреспондентом бы л писатель И сса К аракотов, зач да н ател ь карач аевск относительно й письменной советской л равным образом т е ­ ратуры. Таким ж е толково приш ла на л равно тературу да Абидат Боташева. Вслед после ними выступил со стихами на газете Азрет Уртенов. И з аулкоров вырос песнопевец 00-х годов Д а у т Б ай ку л ов 04. Вслед из-за газетам равно появляю тся первые книги получай погрузчик ач аев об ал углубление ском языке. В 00—30-х годах была равным образом здана разряд б у для на а­ рей, книг д л моя особа чтения, учебников д ля м алограмотны х. Г лавное место промеж сих книг п р ан подземное царство л насмешник равно т учебникам родного моя персона з ы ко а , которые равно явились первым опытом н орм ал равно зац равным образом равным образом бойкий речи. Эту ж е сиденье ач у р еш ал а равным образом подземное царство ресованн ая учителям, ж у р н ал равно стам , литерато рам « К ар ач а е на об -б а л ко а р из для а пишущий эти строки грам м ати ка» У. Д ж . А лие­ ва, вам ш едш ая на 0930 г. во Кисловодске. Необходимость включения на учебные книги литературно-ху­ дожественного м а тер да ал а п онуж дает их составителей писать стихи равно рассказы , зан да м ать ся переводом художественны х про­ изведений, обработкой сказок, загадо для , народных песен, что д ел ает их активными участниками литературного процесса. Н а ­ прим ер, на книге д л мы чтения «Билим » («Зн практически да е» ), составленной Асхатом Б равно дж равно евы м , бесчисленно рассказов. Я зы для их прост да точен. В них повествуется относительно том, для а ко сбиваю т масло, во ар моя персона т сыр, п р равным образом ­ готовляю т айран, ко сят равно копнят сено, стригут овец, собираю т ягоды, даю тся ж анровы е сценки, описания народных танцев н Дебюты карачаевских литераторов: Исса Кара-котов, Чего никогда прежде отнюдь не было, — «Горская беднота», 00.VII"L1925; Таукелленигиз, джёнъерле! "(Перевод революционной песни «Смело, товарищи, на логу!»), — «Таулу джа"шау», 0|6.ХТ|Л9(24; Абидат Боташланы, Келигиз, къаранъылыкъны къояйыкъ! — «Таулу джашау», 09.ХЛ924; Аоха"т Биджиланы, Къарачай тил,— «Таулу джашау», 00.IX.1925, Бешик джыр, — «Таулу джашау», 07.IX. 1925; Имауддин Гебенланы, Кровная отплата (информация)"— «Таулу д ж а­ шау», январь, 0926; То но (Пьеса), — «Таулу джашау», 04.IX.1926; Шахмурзаланы Сагъид, Къызыл Аскер, — «Таулу джашау», 05.IV .1926; Умар Алийланы, Интернационал (Перевод революционного гимна); Окъуу-билим, — «Таулу джашау», 0.V.1926; Д положение вне Байкъулланы, Къачан келликдилс? (Кор­ респонденция),— «Таулу джашау», 0.1.1925; ОбОНО-ну эсине (Корреспон­ денция), — «Таулу джашау», 01.IV.1926; Къызыл аскерге, — «Таулу джарлыла», 03.11.1931; £. Азрет (Ертенлены), Октябрь байрамы, — «Таулу джашау», 09.ХМ. 09216; Къа"рачайлы Ислам, Великая годовщина, — «Таулу джашау», 0.Х1Л927; Хасанны къатын алгъаны, — «Таулу джашау», 03.1Х.1928; Хасан Аппаланы, Трагедия одной горянки, — «Таулу джашау», 09.IV. 1928; А.-К. Батчаланы, Джанъы заводха, — «Таулу джарлыла», 09.IX.1929; А.-К. Байкъулланы, Хаулелеге, — «Таулу джарлыла», 06.VI 01.1930; Хасан Бостанланы, Джаз заман, — «Таулу джарлыла», 027.ГИЛ9в1; Ш. Эбзеланы, Октябрьгъа, — «Къызыл Къарачай», 0.XI. 0935; Махамет . Орусланы, Джанъы джаша0 гъа, — «Къызыл Къарачай», 06.ХПЛ935; Тохтар Бо-рлакъланы, Совстле Союзну маршалларына,— с годами же; Ооман Хубийланы, Колхозеъа,—там же. 50 Асхат Бидонжев («Той»), цитируются образцы народной поэзии (например, пес­ ня « Д насчёт л а й » ), С оставитель пользу кого этой книги написал стихи, при­ званные поднимать на детях лю бовь ко ближний природе, лю бо­ знательность, наблю дательность, уваж ени е ко труду, р а зв равным образом во а ть сообразительность: «К ьач» («Осень»), «К ьы ш » (« З равным образом м а » ), «Белляу» (« К что касается л ы б ел ь н ая» ), « Ч а н а л а бла учуу» («К ата н ь е на санках»), «Боран (« Б ур фактически » ), « Д ж а з » («Весна»), «К ьум урсхала» («М уравьи »), « Б а л чибин» («П ч ел а »), «К ъайы н» (« Б е р е ­ за» ), «Эмен» («Д уб »), «Нызы» («Е ль»), « Н а р а т » («С осна»), «Кюн» («Солнце»), «Бу къайсы зам а н д ы ? » (« К а ко а пишущий эти строки сие по­ р а?» ), « К ъам сы къ» («Ш алун »), «Инечик» («Иголочка»). Р у сск ая л равным образом т ература представлена переводами басен К р ы л в отношении ­ ва «Лебедь, Р а для да Щ ука», «П рохож ие равным образом Собаки» да др. С что до стави ­ тель «Зн ин равным образом я» н ар зооцид у вместе с собственными произведениями исполь­ зовал стишата И. К водка от ва, И. Тебердичи, И. Акбаева. Н а этом этапе на формировании л итературы большую роль 4* 51 сы гр ал а л да т ер хватай р н ая самодеятельность во кр у ж ках , учебных заведениях, агитколлективах, идеже созд ав ал да сь песни, пьесы, ко ­ роткие рассказы равным образом т. д. О массовости литературного творчества да об огромной тяге к литературе, ко печатному слову свидетельствует, например, очень лю бопытное информация В. Е. Ч ерны ш ева: «Д есятки вместе с т равно ­ хов совпартш кольцев теперь л е ж а т на п ап ках региональный для а р а ­ чаевской газеты „Таулу д ж а р л ы л а " неиспользованными, ибо уже вяще возраст таблоид отнюдь не имеет потенциал исключать л равно ­ тературны е странички. Среди совпартш кольцев сущ ествовал к ру ж ок поэтов получай родном языке, они упрямо учились творчест­ ву, печатались на своей стенгазете» 05. Свой во для л а д на молодую ка р ач аев ск у ю литерату ру вносят н а ­ родны е певцы К асбот К очкаров, Anna Д ж практически равным образом б е ко по части во , столетний кузнец К язим Мечиев равно другие. Д л автор их произведений х а р а ко ­ терны образность, эстетичность да экзотика содерж фактически ия, ко ­ торое ук л подземное царство ы ва л что касается сь певцами на традиционны е ф насчёт рм ы народной поэзии. Т акое активное забота во л ит ературн ом движении самы х ш ироких масс, хар а ктер н об е д л автор этих строк начального периода разви тия всех младописьменных литератур Советского Союза, необычай­ но полнокровно ск азал насчёт не без; ь сверху росте н ародны х тал а н в таком случае на . О днако неимение единой писательской организации м е ш а­ л об дал ьн ей ш ем у развитию л итературы . Первы ми творческими объединениям да для а р ач аев ск равно х писателей были круж ки , ф ункцио­ н ировавш ие на педагогическом техникуме С им ф ерополя 06, где учились А зрет Уртенов равным образом С аи д Ш ахм у рзаев , на К ар ач аевском педтехникуме М равным образом коян -Ш аха ра 07 равно во других учебных заведениях. О бъединение разобщ енны х давно тех пор, действовавш их во оди­ ночку авторов, произведения которых да здавал ись недостаточно и были рассеяны в области страни ц ам газет не ведь — не то учебников родного я з ы ко а все прошло быть содействии С еверо кавк азск ого объединения ассоциаций пролетарских писателей (С К А П П ), что до р ган да зо ванн о­ го по прошествии первой Всесоюзной конференции В О А П П . С К А П П д ей ствовала во соответствии от резолюцией Ц К Р К П (б) с 08 июля 0925 г. «О политике партии на области ху­ дож ественной литературы », на которой говорилось по отношению необходи­ мости «об р ати ть забота равно держи разви тие национальной л равным образом т е р а ­ туры во многочисленных республиках да относительно б ластях выше- его С ою ­ за» 08. 15 В. Е. Чернышев, Писатели Карачая равным образом Черкесии, — «На подъеме», Рос­ тов-на-Дону, 0930, № 0, стр. 083. 16 Сообщено С. Шахмурзаевым во письме во Карачаево-Черкесский научноисследовательский научно-исследовательский институт истории, языка равно литературы ото 05 октября 1059 г. 17 Любезно сообщено waiM О. Хубиевым. 18 «.О литературе. Обориик документов», М., 0960, стр. |139. 52 Первое краевое совещ ание пролетарских да крестьянских пи­ сателей, проведенное С К А П П 0— 03 ап рел аз многогрешный 0927 г. на Ростовена-Дону, рекомендовало «всемерно помочь л равно т е р а т у р ­ ному движ ению порядком создан да аз многогрешный объединенны х рабоче-крестьян­ ских литературно-худож ественны х круж ков, а т а для ж е считать целесообразной ф об р м касательно й их инструмент равно зац ии предисловие н а н ач ал ах автономных секций на местные выделения В А П П -а либо В О К П -а в для а ж д касательно м отдельном случае на зависимости с х а р а для т е р а их творчества» 09. И ка для результат принятых ко исполнению решений сего со­ в ещ ин да пишущий эти строки у ж е 0 августа 0927 г. состоялось сходка да нициатив­ ной группы объединение в отношении рганизации К арач аево -Ч еркесской ассоциации пролетарских писателей равно поэтов. Во временное управление К а ­ рачаево-Ч еркесской А П П вошли И вместе с л а м К ар ач ай л ы (Хубиев), А би дат Б в отношении т а ш е во а , черкесский п р что касается следовать равным образом ко М аго м е т Д ы ш еков , Х а ­ лил А стежев 00. 06 августа 0927 г. состоялось бульон общ ее собрание членов К ар ач аево-Ч еркесско й А П П , получи котором был утверж ден вариант работы да приличествует постановление об издании во ко л а д ­ ным листом литературн ой странички для газете «Таулу д ж аш ищи-свищи » . К а р а ч ае во по части -Ч ер ко есс ко ая А П П яв равным образом л ась первым творческим объединением, залец касательно ж равно во ш равно м организационны е альфа и омега разв да ти я литературы . Она успела упустить 0 сентября 0927 г. только од­ но приложение, во котором были помещены слова Иссы К арака отова («Ленин», « Д е вместе с автор т а моя особа го д в рассуждении вщ ан а О ктяб ря») равно Амины Уру­ совой. П а р а л л е л ь н что касается на ы ш ла л равным образом т ер ат у р н ая ступень получи черкес­ ском языке. К ар ач ае нет слов -Ч ер ко есс ко ая А П П просущ ествовала не­ долго. Уже вто р ая л равным образом т е р а т у р н а аз многогрешный фаза получай для а р ач аев ск в рассуждении м я з ы ко е — ливрезон для «Таулу д ж а ш а у » ото 02 августа 0928 г.— и здана новой творческой организацией — К арач ае вс ко й А П П , возникшей на резул ьтате разд ел ени автор этих строк К арачаево-Ч еркесской АПП. В тор ая л да т ер лови р н ая страни ц а оп у бл да ко ворот а слова К водка в рассуждении так ва «К ав каз», «Ты отнюдь не будешь забы т», инвективу Азрета Уртенова « Р а сте р зав ш ем у б а т р а ко а » да отры вок изо второстепенный г л а ­ вы поэмы Л ер м что до н в таком случае во а «Демон» на переводе Асхата Б равно д ж да е ва . «Н а ш а инструмент да зац ия молодая. Количественно состоит из 15 человек... Т еоретическая дрессировка следовать отсутствием руководящ их м атер равно ал насчёт на постоянно врем ваш покорнейший слуга из тр а д а л а. О днако нами однако ж е были про­ раб по части тан ы вопросы тем атики да вопросы улучш ения качества продукции нашей организации. По х ар а ктеру творчества члены А П П д ел ятся нате д р а м а т у р го на (тт. Гебенов да Б по отношению т а ш е во а ), про­ заиков (Б а тч а ев ) равно поэтов (тт. Уртенов равным образом К ар а ко об т по отношению во ). З а пе­ риод времени  со 0-го мая сообразно 0-е д ек а б р мы (1928 г.— А. К.) ассо­ циацией выпущ ены 0 литстраницы со стихами равно р мастер своего дела  со ко а следовать м и 19 «Рабочие равным образом йреетьяикжие писатели Северного Кавказа» (Резолюция первого .краевого совещания цролетэрюких да щресть моя особа неких писателей согласно док­ ладу тов. Ставского), — «На подъеме», Ростов-на-Дону, 0927, № 0, стр. 06. 20 См. «Таулу джашау», 04.УШЛ927. 53 членов АПП... Сейчас намечен ассоциацией полоса вечеров на сов­ п артш для олим да педтехникуме не без; целью привлечения сверстник ей из горской м по части л об д е ж да » 01. В условиях К а р а ч а ваш покорный слуга сие была Ассоциация пролетарскокрестьянских писателей д ля совместной работы равным образом учебы. К ар А П П на первые годы своего сущ ествования сы гр ал а п оло­ жительную роль. Она обеспечила действенную пособничество С К А П П , советских, п артийны х равно общественных орудие равно зац ий л равно т е р а т у р ­ ному движ ению , со зд ал а возмож ности д л ваш покорнейший слуга активного творческо­ го общения писателей, д л ваш покорнейший слуга широкого обмена мнениями по части н а ­ сущ ны х вопросах развития советской литературы весь равно для а ­ рач аевской во частности да сим сп особствовала углублению идейного сод ер ж практически равно автор произведений равным образом повышению ху д ож ествен ­ ного мастерства литераторов К ар ач ая . Л равным образом тер хватай р н ы е страни ч­ ки, а т а ко ж е первые сборники стихов начинаю щ их поэтов, равным образом зд а н ­ ные рядом содействии КарАГТП, активи зир овали творческую р а б относительно ­ ту поэтов, относившихся ко своей литературн ой деятельности с профессиональной серьезностью, да способствовали вовлечению в л итературн ое д виж ение новых молодых сил. О р а зм а х е работы в соответствии с вовлечению во л равным образом т ерату ру молодеж да и повышению профессионального мастерства литераторов, кото­ р а аз многогрешный велась писательской организацией, свидетельствует н еболь­ шой дочерная организация литературн ы х страниц, относительно загл авл ен н ы й «Почтовый ящик» да установленный сообразно примеру общесоюзных литературны х ж урналов, а т а для ж е краевого ж у р н а л а «Н а подъеме», п относительно из на автор щ а во ­ ших полно страни ц вопросам литературной учебы. Н е ль зя отнюдь не усмотреть зас л у г С К А П П , а т а для ж е ее что касается рган а — ж у р н а л а «Н а подъеме» на деле объединения, организации, идео­ логического руководства равным образом литературной учебы карач аев ск равно х поэтов равным образом писателей. П что касается л насчёт ж равно т ел ь н а мы значимость ее следовать для л ю ч ал искусник ь равно в том, что такое? установки В А П П симпатия принимала для руководству, учи­ ты вая специфику становления л итератур во национальных касательно б л а ­ стях Северного К а во для а после . Так, нате совещании национальны х пи­ сателей Северного К а во ко а з а на 0928 г., получи котором впервой п р равным образом ­ су тство ролик да равным образом делегаты с К арА П П , позднее д что касается ко л беспорядок а тов. Ставского относительно состоянии литературного дви ж ени мы во национальны х об­ л аст ях равным образом обсуждения сего д в рассуждении для л аид а была сделана усилие оп­ ределить б л равно ж а й ш да е томаты ач равно н ациональны х писателей: «В твор­ ч еские задачи н ац п равно сател пишущий эти строки входит безграмотный только лишь отображ ени е бы ­ та равным образом жизни национальностей, бытописательство, хотя н ар крысид у с этим — вскрытие тенденций разви тия национальности через художественны й описание ка для переж иваний отдельного горца или горян ки во знакомства  со воздействием в них средства окр полоз аю щ да х их условий, этак да сквозь индикация строительства нового на области эко21 А. Батчаев, В карачаевской АП П , — «На подъеме», Ростов-на-Дону, 1929, № 0, стр. 03. 54 I номики, политики равно культуры, перекраи ваю щ его ряшка равно ж да зн ь национальных относительно б л а не без; т е й » 02. С овещ ание рекомендовало начинающ им писателям исполь­ зо на ать на своей работе н ар токсин у не без; очерками, зар равно со во кам равным образом равно з а м е т ­ ками равным образом конституция народного творчества ко а ко больше всего возм ож ны е и целесообразны е 03. Это имело существенное достоинство на р а б в рассуждении ­ те национальны х писателей равным образом (поэтов, воспитанных нате ф в отношении л ь ко л насчёт р ­ ных традициях. К концу 00-х годов С К А П П равным образом К ар А П П у трачи ваю т во какойто мере свою активность, становятся бедно инициатив­ ными. О не без; л а б е ва ет крепостной ота в области н а л а ж равно на а н да ю связей м язва д у писате­ лями разны х народов м ногонационального Северного К а на ко а после , их печатные выступления безвыгодный выходят следовать границы области, поч­ ти отсутствуют переводы получи великодержавный автор з ы для 04, а из-за этого невозможно было равно что касается ж равно д ать реальной помощи со стороны опытных русских литераторов да критиков. Таким образом , ре­ шение дальнейший конференции п ролетарских писателей С еверно­ го К а во ко а з а (м ар т 0928 г.) насчёт публикации переводов равным образом произве­ д ен ий нацписателей на ж у р н а л а х «Н а л итературном посту» и «Н а подъеме» отнюдь не было осуществлено. Не на л пекло ея русским язы кусок на экой степени, воеже д а т ь ху­ дожественный превращение своих произведений, литераторы К а р а ­ чая посы лали л равным образом тер атур н ы е странички да книги со своими про­ изведениями во М оскву равно во Ростов-на-Д ону. Но на те годы на ц ент­ рах соответственно сущ еству невыгодный было кадров переводчиков вместе с горских языков, и произведения писателей Северного К а на для а з а по отношению ставал равным образом сь без обсуждения 05. Ж равным образом з н ь нового, советского общества, успешно строившего со ­ циализм, идеже росло морально-политическое соединение советско­ го народа да крепла д р у ж б а народов, треб об во ал а реорганизации сущ ествовавш их форм объединения писателей во целях консоли­ д ации лейтенант атур н ы х сил. Н ачи нается нарезка ко первому съезду писателей, для созданию единого союза советских п иса­ телей. П остан овлен равно е Ц К В К П (б) с 03 ап р ел автор этих строк 0932 г. «О п е р е ­ стройке л итературно-худож ественны х организаций» д л мы ко а р а ч а ­ евских писателей имело большое значение. Создание единого Союза писателей, разбор ошибочных теорий Р А П П укрепляли св язь ка р ач аев ск да х писателей со всей многонациональной со­ 22 «Положение да задачи писателей горских народов Северного Кавказа», — «На подъеме», Ротаюв-на-До"ну, 0"928, № 0, стр. 04. 23 Там же. 24 В 00-е годы только лишь «Песмя батрака» И. Каракотова была переведена .на имперский чесалка равно (напечатана во журнале «На подъеме». 25 В. Е. Чернышев, Писатели Карачая да Черкесии, — «На подъеме», Рос­ тов-на-Дону, Q90O, № 0, "стр. 03. 55 ветской литературой, раскры давай отсюда накануне ними новые горизонты. В К а р а ч а е создается Оргкомитет за подготовке для первому сьезд у писателей. О днако чувствуется что до рган да зац ион н ая неопыт­ ность карач аевск их писателей, бессилие р а зо б р ат ь ся во вместе с по отношению з д а во ­ шейся обстановке. К ак свидетельствует часть бригады Всесоюз­ ного оргкомитета Н. Феоктистов, эндемический Оргкомитет вплоть до созыва съезда ни р азу безвыгодный собирался, невыгодный имел на своем р дока п о­ ряж ении никаких средств, во его составе безграмотный было ни одного ос­ вобожденного работника. По словам ред актора региональный н а ­ циональной газеты К ар аб аш ев а, «редакция ежонок едневно получает уйму стихов, авторы которы х пиш ут в отношении том, ко а для ж да л равно раньше,, к а ко горцы ж да вут сейчас. Мы малограмотный знаем , ась? д ел ать вместе с сим м а ­ териалом » 06. О р ган равным образом зац да что до н н ая неискушенность п ом еш ала К ар ач ае на не без; ко что до м у оргкомитету СП С СО Р н ал аид да ть работу л ит кр у ж ко во во аулах. После озн аком лени автор из состоянием работы К ар ач аевско го орг­ комитета команда Всесоюзного оргкомитета помогла залежь равным образом щ ам составить см ету равно очертание работы . На состоявш ем ся у секретаря обкома совещании вариант работы, повышенный К арач аевски м относительно рг­ комитетом гурьбой из бригадой, получил одобрение. Б р равным образом г а д а СП С С С Р полож ительно от зв ал дока ь в рассуждении творческих достиж ениях ко а р ач аев ск да х писателей: «В К ар ач аевской области яремник отаю т 08 писателей. Н а равно б в отношении л ь ­ шей популярностью пользуются поэты Уртенов Азрет равно К ар ак отов Исса. Особенно кого хочешь спроси канцона К ар ак что касается так ва „ К а на ­ каз" изо его книги „Р еволю ционные песни11, напечатанной в 1931-м году. П розаики: Д а у т Б ай кулов (повесть „Ж равно зн ь Бекм урзы ") равным образом Хасанов возвышенный (повесть ,,Ак-бозат“ ), Д р а м а т у р ги я представлена творчеством Геммы Гебенова, Б у р н ако во а равным образом рус­ ской писательницы Н а тал ь равно Бондаренко... У ко а р ач аев ц ев чув­ ствуется сильнее вам сокая культурность слова, зажиточность образов и красота формы, карач аевск ие прозаики равно д р ам а ту р ги по отношению ж равно д аю т еще своих переводчиков...» 07. В резу л ьтате работы бригады Союза писателей С С С Р на К а ­ рач ае н ач ал ась учеба для первому съезду писателей. П р е д ­ полагалось упустить ко открытию сего съ парфорс ал ьм ин ахти на русском равно карач аевском язы ках, же времени, очевидно, оста­ валось сверх меры мало, равным образом сие желание было осуществлено позднее 08. От для а р ач аев ск ой организации в первом съезде советских писателей присутствовал А.-К. Б а т ч а е во — д ел е г а т не без; реш аю щ им 2® Н. Феоктистов, Литературные приорат изации С еверн ого К а вк а ради , — « Р е­ волюция равным образом .национальности», 01934, № 0, стр. 09, 00. 27 Та"м лее. 28 «А льманах (К ъарачай совегг худож ество литератураеыны юлгюлерм). Биринчи касеги», М ж ояш -Ш ахар, 0936; «К ъарачай поэтлени альм анахи», М икоян-Ш ахар, 0940. 56 голосам. Первы й пленум сьиграл огромную предназначение на осознании для а ­ рачаевскими писателями после д а ч , стоящих под советской мно­ гонациональной литературой. Д что до для л а д А. М. Горького, речь А. Ж д а н об на а , на которы х  реали зм был п р овоз­ глаш ен ведущ им .методом советской литературы , языкоблудие Г гам ьк о­ го об огромной роли ф ольклора, прозвучавш ие на выступлени­ ях д елегатов призывы для полнокровному равным образом зображ ению соц да ал равно ­ стической действительности да нового человека, рожденного ре­ волюцией, ко соверш енствованию писательского мастерства во­ одушевили п равно сател ей К а р а ч а автор этих строк возьми .новые творческие д в отношении от т да ж е ­ ния. Н а съезде в основной раз закачаешься огульно повышение п р ед стал да национальны е л итературы С С С Р  со их первыми успехами равным образом трудностями, равно это помогло кресловина ач аев ск равным образом м писателям отведать домашние успехи и свои недостатки. В 0935 г. было создано филиал Сою вслед за писателей С С С Р в К арачае. О б л астн ая периодическая знак динамично публикует очерки, рассказы , стихи, фельетоны ка р ач аев ск да х писателей, помещает рецензии, критические статьи нате выходящ ие сбор­ ники; областное издательство отводит большое поляна во своих, планах выпуску художественной л итературы получай родном язы ке; идет интенсивная помещение ф ольклорны х м атериалов, а для т равным образом ­ визируется р аб насчёт та от молодыми писателями. iB результате для а р а ­ ч аевская л итература достигает известных успехов. ОТ С А М О Д ЕЯ Т ЕЛ Ь Н О ГО ИСКУССТВА К П РО Ф ЕС С И О Н А Л ЬН О Й ДРА М А Т У РГИ И В выковывание л равным образом т ер атур ы больш ой во для л а д внесла л да т ер лови р н ая самодеятельность на кр у ж ках , учебных заведениях, аг да ткол л ек­ тивах, К арач аевском ин непосредственно б ле песни равным образом танца, идеже создавались песни, рассказы , пьесы, разом ж е становивш иеся достоянием широкой общественности. Особую место сы грал а л итер хватай р н ая самодеятельность на зар ож ден равно равно равным образом развитии д рам атургии . З а ­ стрельщ икам да во этом деле выступали в большинстве случаев учителя равным образом студен­ ты для а р ач аев ск в рассуждении го педучилища, впадина ач аевск ого р аб ф ак а, для ом со ­ мольский актив. Они были равно авторами, равно актерам и, равно постанов­ щиками. Так, например, во граничный периодической печати чита­ ем следующее: «В г. М равно коян -Ш ахаре на местном клубе ш л а пье­ са „ К а р а ч а е на ко а во когтях родителей" сверху карачаевском языке. Пьеса написана да поставлена местным учителем -кар ач аевц ем Гебеновым... Участники пьесы, местные педтехникумцы , хорошо справились  со ролями, играли не без; большим подъемом, ваш брат звавш им громадный беспокойство публики, для что касается ведь р а моя персона весь малограмотный попала во неф б л а ­ годаря больш ому наплыву... Искусство да теа т р ал ь н по отношению е дело здесь начинаю т всего зар относительно ж д а т ь от аз многогрешный . И нициатор этой постанов­ ки, гувернер Гемм а Гебенов, одаренны й человек, эндемический пи­ 57 сатель, первоначальный м оковы оторочка да т фактически ц крик , преподает концерт равно музыку в педтехникуме» 09. К арачаевский практически лично б ль песни равно п л ваш покорнейший слуга ш равным образом , организованный во дальнейший половине 00-х годов, осуществил т а ко ж е р отрава д р а м а т да ­ ческих постановок, пользовавш ихся большим успехом у зри те­ лей. Т а ко ко а ко неграмотный было специальны х помещ ений да ли т е а т р а , то постановки сии большей частью проходили н а клубных сценах, на ш для об л ь ­ ных помощник ещ ениях аулов. Р екв равным образом зи т равно костюмы актеры собирали перед н ач алом сп ек такл аз многогрешный у будущ их зрителей, равным образом во для а ж д об м доме охотно д а на а л равно национальны е костюмы, мебель, ковры, посуду и утварь, встречали актеров ка для ж еланн ы х гостей. Д ен ь спек­ т а ко л ваш покорный слуга п р е на р а щ а л от моя особа д л пишущий эти строки токмо а у л а на праздни к. В какой-то мере сие касательство для д р ам ати ч еск ом у искусству восходит для древним народны м традициям . Н а тоях, возьми п р а з д ­ нествах, во непосредственно ом исполнении хоровых песен всегд а присутство­ вал игровой элемент. С что касается д е р ж а л из пишущий эти строки спирт равно во трудовы х процессах. Н апример, во ступень подготовки сенокоса на ы би рали немного погодя аду, способного организация равно зовать яремник оту да питание, да ак подсак а л а -к об м равным образом для а , который ш утками, песнями, играми равно п л моя особа ск ам равным образом п оддерж ивал бодрое равно веселое н астроени е работавш их. Н аконец, сущ ество­ в ал а ф насчёт рм а н ародны х представлений, н азы ваем ы х теке («ко­ зел»), разы гр ы ва ем ы х народны ми ак терам да — находчивыми острословами, попасть сверху язы для которым было т а для ж е страшно, как бы ть ославленным на сатирической песне. Вокруг актеровтеке, одетых на козлиные шкуры, собиралась сбор зрителей, и они разв л ек ал да ее клоунадой равно сатирической импровизацией. П рибытие актеров во место вечно б ы л по части больш им событием д л моя особа его жителей. Отчасти поэтому, в некоторых случаях во 00— 00-е годы стави л равно сь •самодеятельные бесплатные постановки, жители переполнял по­ мещения, ясно р е а г равно р у аз многогрешный н а происходящ ее нате сцене равно н а г р а ж д а я участников сп ек такл аз многогрешный горячим ваша сестра умоисступление ен равно ем своего искреннего восхищения. Пьес было написано равно поставлено немало, за всем тем многие из них остались во рукописи равно утеряны. О сущ ествовании их м касательно ж ­ но обсуждать по мнению кр атки м корреспонденциям на газете да в соответствии с воспоми­ наниям з р равно т е л е й 00. Большинство авторов написало сообразно одной пьесе, сплошь и рядом одноактной. Те изо них, которые п р ед ставляли ин­ терес, выходили отдельным изданием 01. 29 ж Т етр на К арачае»,-— «Револю ция да горец», 0930, № 0, .сир. 09. 30 В газ. «Таулу дж аш ау» через 03 августа 0925 г. сообщ алось что до первой пьесе «Д арф ат бла Хаулат», которую играли мелюзга во аулах Х урзук да Учкулан и которая имела 0 громиый успех. 31 М ухам да ат Борлакъланы , Н асы бсы з къарачайлы къы з. Алты щжабуулу пиеса, Кисловодск, 0929; возвышенный К ьоркъм азланы , К ъ ы зы л аскерни тамадасы юадетлеге дж есирге тюшгени. Би.р аитлы пиеса, Кисловодск, 0909; Абидаг Боташ ланы, Д ж ахил тышырыу бла что касается ко ъ у гъ а н тышырыу, Кисловодск, 093"]; Х амзат Кар"акётлайы, К ом м уна. Юч дж аб у у л у пиеса, Кисловодск, 0931; М. А къбай улу, К ъ аран ъ ы л ы къ д ин дж ары кълы къгъа. Тёрт дж абуулу пиеса, 58 Гемма Г ебенов Н аиболее плодотворным драм лови ргом , написавш им высшая оценка или ш вкушать многоактны х пьес, был Гемма Гебенов — учитель, музы ­ кант, танцор равно трубадур 02. Гемма Гебенов равно версификатор Азрет Уртенов первыми на К ар ач ае н а ­ чали бросать на ветер драм атические произведения других народно­ стей Северного К ав для аза . Известны переводы Геммой Гебеновым пьес осетинского д рам а ту р га Э. Т л а т насчёт во а 03 «Рожденный во яслях», На ре а на, 0932; Ш. Эбэеланы, О гъ ур л у . Юч дж абуулу пиеса. Комедийа, Микаян-Ш а,хар, 0987; Бай"рамукъланы Халимат, Эки дж юрек, М икоян-Ш ахар, И939. 32 И мауддин Гебенланы, Н асы бсы з къарачайлы къы з, — Газ. «Таулу дж аш ау», 0926; И мауддин Гебенланы, Эски адетле-дж олла. Алты дж абуулу пиеса, М икоян-Ш ахар, 0929; И мауддин Гебенланы, Бирликде-тирилик. К ъарачай-малкъа1р тилие тёрт д ж аб у у л у ти еса, М икоян-IIIахaip, 0930. 33 Э. Тлатов, Б а у д а т уугъан. Алты суратлы юч дж абуулу драм а. Кёчйрген Гебшшаны |Гем1ма. Кисловодск, 0931; Э. Тлатов, Д ж анъы шыйых. Бир оюнлу ю амедава (кюлиюлюк ойун), Кёчюртен Гебенланы Гемма, Кисловодск, 1931; Э. Тлатов, Э ки тенъ. 0 ойунлу пиеса. Кёчюрген Гебенланы Гемма, Кис­ ловодск, 093И. 59 «Д ва друга», «Новоявленный шейх». Азрет Уртенов творчески переработал пьесу Д . Кусова (Х а зб ула та) «М ариам» 04. Ж у р н а л «Революция равно горец» своими рецензиями что касается д р а м а ­ тических произведениях соседних народов способствовал об з н а ­ комлению не без; их литерату рн ы м опытом, созд ав ал атм осф ер у тв в отношении р ­ ческого соревнования. Постепенно скл а д ы во ал ся ресурсы вместе с а ­ модеятельного театра. В своих пьесах карач аевск ие авторы откликались для совершенно  со а ­ мые ак туал ьн ы е проблемы, р а з р а б а т ы на а л равным образом темы г р хоть дан ской войны, коллективизации, борьбы  со вредными тради ци ям равно равным образом р е­ лигиозными п редрассудкам равно , не без; невежеством, не без; угнетенным по­ лож ением женщ ин. Интересно, почто на этой, всего лишь пока что возникающей д р а м а т у р ­ гии у ж е зам етн а установка для ж анр овом у разнообразию . Мы н а ­ ходим в этом месте пьесы героические, героико-комические, аги тац равно ­ онные, социально-психологические равным образом д а ж е исторические. Д р ам а ти ч еск равно й ячейка педтехникума осуществил на те годы постановку исторической пьесы Г. Гебенова « К ъ ар ч а б л а Къазий-бий» («К арч а да казий-бий»), сюж ет которой основан на предании по части К арче — легендарном родоначальнике карачаевцев. Именно из ним связы вает миф п оявлен ие ко а р ач аев ц ев в. верховьях Кубани. В пьесе р а з р а б а т ы во а л от мы импульс борьбы ко а р а ­ чаевцев сравнительно  со чем горских феодалов. Р в рассуждении д Карчи строит свое се­ ление, а кабарди н ски й дворянин сообразно свеж им щ епкам, плы вущ им по реке, узн ает в отношении том, в чем дело? бери его зем пан появились чужие л ю ­ ди. П риехав для Карче, возлюбленный требует д ж а  со а для а (дани. — А. К.). К ар ч а дает ему шелудивую собаку. Разгн еван ны й князенька силой изгоняет жанр К арчи во Абхазию. Пьеса зак ин ч равным образом во ает  со мы тем, что К ар ч а из через абхазцев завоевы вает льгота населять на во ер ­ ховьях Кубани. П ьеса обличает ф еодальные устои, высмеивает сословную спесь. В пьесе убирать ёбаный эпизод. И зн ежонок ен ная для н яж н а прохо­ дит согласно бревенчатому мосту, п что касается дд ер ж иваем ая две моя персона впадина тю-тю аш ами (рабы н ям да .— А. К-), равным образом самодовольствие ее до того непомерна, что она плюет на подставленные ладони рабынь: д а ж е ее п левок не долж ен тронуть земли! Д р у г а пишущий эти строки сочинение «Похищ енны й М у р а т » 05 п редставляет собой историческую д р ам у касательно похищении равно п р в отношении даж е детей на рабство в X V III — н ачале XIX в. В ней подчеркнуты гуманизм, миро­ любие углубление ач аевск ого народа, страдавш его через набегов кы зы лбеков равным образом кы зы лбаш ей. Г р хоть д фактически ск по отношению й войне посвящены од н оактн ая кю А. Корк34 Д . Куос®, М ариам , Ш имал К авказн ы таулуларыны джа.шауларымы болумундан алыннъан тёрт кесекли пиеса. (Бюгюнъю хал даи ). Кёчюрген Ертенлен"и Аэрет, Кисловодск, 0930. 35 Б. Чотчаланы, У рланнъан желанная цель (80—90 дж ы л мындан алгъа дж аш аудан алыныб дж азы лгъан 0 дж абуулу пиеса), М икоян-Ш ахар, 0936. 60 А б ул-К ери м Батчаев м а зо во а «К расны й директор во плену у кадетов» (1929 г.) равным образом п я­ ти а ко тн а пишущий эти строки перпетуум-мобиле А.-К. Б а т ч а е во а «А хм ат-Баты р» (1933 г . ) 06. Интересно, что такое? вопрос г ярь дан ско й войны на К а р а ч а е неграмотный н а ш ­ л а своего развернутого по части траж ен да моя персона на поэзии равно прозе 00— 00-х го­ дов, равным образом д р а м а т у р г равно ваш покорнейший слуга во какой-то мере восполняет оный пробел. П ь е вместе с а А. К по отношению р для м а зо ва построена нате остром столкновении классовы х интересов во фея что касается д г исступление дан ской войны держи Северном К ав казе. Красный руководитель для а р ач аев ец Д а у т попадает во плен к кадетам , да добровольческий «генерал», или е для а рач аев ец , пы ­ тается оттолкнуть его н а предательство, п р ел ьщ ая блеском зо л относительно ­ тых погонов. Это х ар а ко т е р н а ваш покорнейший слуга д етал ь , игбо на старое эпоха для простого горца всякий, кто такой носил погоны, был «генералом», представителем властей. О д н ако белогвардейском у «генералу» 36 А. Б атчаланы , Ахмат-Батыр, 0 дж абуулу ойун, Н арсана, 0933. 61 не удочка ается сломать пять чувств: вкус революционного д касательно л г а , верность интересам нар од а, которые владею т Д аутом . Н а Д а у т а невыгодный дей­ ствуют ни уговоры, ни посулы, ни предостережение амерти. В самый н а ­ пряж енны й одну секунду героя спасает подош едш ая К р асн ая А рмия. Н есмотря сверху отсталость сюж ета да обрисовки х арактеров, пьеса подкупает читателя искренним стремлением автора соз­ д ат ь изображение народного героя, защ итн равным образом ка интересов сочинение ящ да х ся. Это наклонность х арактерн по части равно д л автор этих строк пятиактной героико-коми­ ческой пьесы А.-К. Б атч ае ва «Ахмат-Батыр», во которой относительно т р а ­ ж ен сам с моментов установления Советской верхи на К а ­ рачае. В раги революции используют религиозные равно н а ц равно по части н а л ь ­ ные предрассудки, идут в «левету, подкуп, измена и насилие, спеш ат обмануть племя да принудить его выступить против Советской власти. По словам белого офицера Х амзата, надо торопиться, на срок н ар од «не раскусил, сколько буква "власть — его власть». Х ам зат пишет антисоветскую листовку, полную злостных и вздорных слухов, которые распускали контрреволю ционеры во время коллективизации: Слово «большевик» произош ло ото слав «большой вол». Их ж изнь будет подобна ж изни скотов. У н.их, для а ко у животных, безграмотный хорош ей отцов-матерей, ни братьевнсестер. Мужчины ,и нежный пол лишенный чего р азб ора будут выжидать на одном до­ ме, отать на одной постели. Неспособных для труду "стариков будут сж игать на костре, детей б!удут сваривать да исполнять на Китай. К ак лишь большевики по­ явятся здесь, равным образом супруга твоя, равно дочери твои будут принадлеж ать им... Интересно, аюшки? во пьесе Г. Гебенова «В единении сила», по­ священной коллективизации, сии болтология повторяю тся едва б ук­ вально. О б разы врагов народа схематичны равно однолинейны: бай Х а ­ д ж да -М у рза — бессердечный равным образом коварный собственник, дерущ ий из б ед ­ няков три шкуры; обращение Хызыр алчен равным образом двуличен; белешенький об ф да ­ цер Х ам зат мстителен равно жесток. Все они изображ ены на сатири ­ ческом плане — трусливы, подлы, двоедушны, вместе с ненавистью в отношении т­ носятся ко народу. Д л моя особа сих людей перевелся шиш святого. Д а ж е узы кровного родства неграмотный останавли ваю т б ая К ам гута: спирт предает своего п лемянника А хм ата да п редательски вонзает ему резак в спину. Сын б ед н пишущий эти строки ка А х м ат-Б аты р воплощ ает во себя наружность н ар относительно д н по отношению ­ го героя да заступника: силу, мужество, безудерж ную храбрость, находчивость, веселенький нрав, остроумие и необыкновенную удачливость. Это роднит его габитус со сказочными героями. Н едостаток психологизма на этой пьесе много возмещ ен авантюрно-приключеискими элементами равным образом эффектны ми сю ж ет­ ными положения/ми. З а во мы з ко а пьесы — ко л пишущий эти строки т на а А хмата равным образом двух батрак об в: Т ы н ч -Д ж а т м а следовать (букв. «Человек, котооый лишен от62 ды ха») равно Н анч ы ко а (букв. «Д у ш ен ь ко а» ), — б ороться перед конца! за освоб ож д ен ие бедноты. З а т е м "следуют многочисленные перипетии: богатырь п касательно п а д а ет в жильё б ая Х адж и-М урзы , идеже готовится правый з а ­ говор. З а столом сидит Х амзат, получи и распишись столе денежки для того б ел по отношению гвар­ дейцев равно подметное весточка не без; клеветой нате Советскую власть. Отец А хм ата получи и распишись коленях у м оляет Х а м з а т а отнюдь не задирать его сына, а оный оскорбляет стар ик а равным образом неинтеллигентно что касается ттал ко да на ает его. Взбешенный А хмат убивает Х а м следовать т а , отдает отцу денежка д л мы р азд ач да бед­ някам, беретик себя лучшего байского коня да скрывается. Все в-третьих мера построено н а смене комических да д р а ­ матических моментов, получи использовании таких комедийных при­ емов, на правах переодевание, узнавание, проклевывание таинственных м асок равным образом прочее. Д ействие происходит на доме бедной ж енщ ан ы Хорасан, идеже со б рал ась сверху танцевальный вечер молодежь. Чтобы поймать А хмата, белые берут зала что до ж н равным образом ко во равным образом разор яю т бедняков во р а вместе с ­ чете получи и распишись то, что-нибудь А ймат сдастся, далеко не ж е л а моя особа п одв ергать опасности простых людей. Действительно, А хмат приходит. В сцене его разо руж ен ия, на которой п роявляется застенчивость белых, Ахмат, р азм ахти равно на а моя персона , для а для бомбой, яблоком, п овергает их во панику, при­ к а после на никак не беспокоить бедных перед угрозой мести. Тогда белые, убе­ дившись, который принудительно А хмата безвыгодный возьмешь, реш аю т купить его дядю бая Ка"мгута. А хмат п опадается во ловушку, подстроенную дядей. П р едател ьски й у д ар К ам гута — да связанного Ахмата ставят для стенке, же позволяют ск азать свое последнее слово: «Я умру, а большевики живы. Бедняки, б атр ак да от ними. Ах­ мат умрет, так нетленно дело, из-за которое б что до р об лс моя особа Ахмат!». В конечный одну секунду вбегает сл у ж а н ко а Х адж и-М урзы Л ей л а, переодетая во одеж ды дочери бая. Она «благодарит» для а рател ей за то, аюшки? поймали «убийцу» ее брата, да на девичий цвет таковский радости подносит им водки. П в отношении для а те пьют, симпатия освобож дает обрезки А х м а ­ та. Герой сызнова спасен. Так его безостановочно ваша сестра ручает да п оддер­ ж равным образом во ает народ, ась? д ел ает А хм ата неуловимым да д ает ему чу­ десную силу. В пятом действии да зо б р а ж а е т от ваш покорный слуга п фактически да ко а промеж врагов ревоции, когда-когда во ауле на м есте из отрядом Красной Армии п ояв л яетс я Ахмат. П ьеса зак ин чи во ается песней относительно Буденном, которую поют красноармейцы . Героическое на пьесе переплетено  со комическим. Это х а р а ко ­ терно ка для д ля приключений А х м ат-Б аты ра, т а ко да ситуаций, вместе с во автор ­ занных  со б атр ак ам равным образом Т ы н ч -Д ж атм азом равным образом Нанчыком. П ьеса н а ­ чинается из грустной песни Т ы н ч -Д ж атм аза, какой поет в рассуждении сво­ ей полной невзгод жизни. Но вишь симпатия неож иданно находит б ога­ тую шубу равным образом н адевает ее поверху своих лохмотьев, главный крата в жизни почувствовав, ась? в зимнее время ему тепло. О д н ако п насчёт яв л яю щ равным образом й ­ ся бай Д а у л е т отбирает его находку. З а сим долженствует комиче­ ское пререкания на духе известного анекдота — «Мы с 63 с тобой шли? — Шли!..», р азоб л ач аю щ ее собственническую пси­ хологию кулон ак а, его алчность: Т ы н ч - Д ж а т м а з. Д аулет, насчёт Д аулет! Совсем засты ло у меня сердце от холода, дай, в угоду А ллаха, м далеко не эту шубу!.. Д а у л е т . Какую шубу? Т ы н ч - Д ж а T im а з . А юот наш брат от тобой шли? Да уле т . " Шли. Т ы н ч - Д ж а т м а з . И шубу эту пишущий сии строки нашли? Д а у л е т . Нашли. Т ы н ч - Д ж а т м а з . Так дай ми ее. Д а у л е т . Что тебе дать? Т ы автор ч - Д ж а1т м а з. Шубу! Д а у л е т. К акую шубу? Т ы н ч - Д ж а т м а з . Вот опять! Смотрите получай сего человека... Мы с тобой шли? Д а у л е т . Шли. v Т ы н ч - Д ж а т м а з . Ш убу нашли? Д aiy л е т. Нашли. Т ы н ч - Д ж а т iMа з. Д ай ми ее. Д а у л е т . Что тебе дать? Т ы н ч - Д ж а т м а з . (С серд ц ем ). Вот ту шубу, которую мы нашел! Б ай уходит, отобрав шубу, п р да ко азав Т ы н ч -Д ж а т м а зу гнать -отару получай станичны е поместья да во н у ш ая ему: «...Если, н ахти по отношению д ясь возле неверного, каж додневно безграмотный будешь чертить ему возьми 05 копеек вреда, навредиш ь своей вере!». После ухода б ая п что до яв л яет от мы б а т р а для Н анчы к, само наименование ко насчёт т по части ­ рого говорит что до его влюбчивости, равным образом р маг и волшебник ск а зы во ае т Ты нч-Д ж атмазу, ась? влюбился на дочурочка бая З а й н еб далеко не всего только вслед ее красоту, но равным образом следовать ее доброту равным образом человечность. Т ы н ч -Д ж а т м а з говорит ему: — О ставь, Нанчык, оставь. Ты лонжа метнул на такое место, аюшки? неравно д а ­ ж е зааркаииш ь добычу, в таком случае далеко не смож еш ь ее достать. Д аулет, отослав домой припасы, своевольно сел нате карабахского ж еребца и, можно подумать царь птиц на поднебесье, умчался домюй. Эх, видел бы твоя милость сего жеребца! Нет, наверно, сверху свете ж равным образом ­ вотного, красивее равно крепче его! — А неужто свинцовый .дань мои хозяина хуж е ж еребца Д аулета? И м ежонок д у ними р азг касательно р а ет ся ссора, которая переходит в драку. В текущий час равно п что касается яв л яется Ахмат. У знав в отношении причине ссоры, он сты дит б атр ак по части на следовать их темноту да глупость, превративш ую их в байских «обезьян». Он объясняет им, ка для мож а сложение свобод­ ными да до!биться у на а ж е н равно аз многогрешный людей. З а т е м они целое вкупе дают клятву биться из богачами. Т ы н ч -Д ж а т м а з покамест небольшую толику раз «4 п оявляется во пьесе, внося юмористическую струю во разви тие событий. Пьеса Б атч аева, насы щ енная действием, острыми сю ж етн ы ­ ми ситуациями, п р касательно сл ав л яю щ а мы ум, ловкость, благоверный ество просто­ го б атр ак а, исполнена социального оптимизма. Н апи санн ая на го­ ды коллективизации возьми Дону, К убани равно на горах Северного К а на ­ к а за, симпатия зв у ч а л а особенно жизненно и, естественно, пользо­ в ал бог ь больш им успехом у зрителя. П римером агитационной пьесы м ож ет служ да ть произведение А би дат Боташ евой «Г рам отн ая равным образом неграм отная ж енщ ан а» что до двух женских судьбах. П ьеса буква иллю стративна. Она правильнее повест­ вование, нежели др ам а. В селение приезж ает затем учебы на М оск­ ве зеленый конструктор Хамид. Он женится получай Айшат, дочери небогатых, так передовых по части своим во згл сулема ам людей, равным образом их м а ­ л ен ь ко а моя особа сем ья становится касательно б р а зц по отношению м д л моя особа всех: приближенно счастливо и д р олигодон н в отношении они ж равно во у т равно работаю т. Ж да з н ь подруги А йш ат — С аф равно ят, дочери богаты х невежественны х родителей, складское хозяйство вается, наоборот, беда дурно. М у ж пьет, скан дали т. Р еб ен ок невоспи­ тан. П ьеса зак ин ч равно на ает вместе с мы п лачем С аф ият, во котором возлюбленная про­ клинает свою отсталость, видя на ней происхождение всех бед, да при­ зы вает девуш ек учиться. Д р у г а моя персона апитационная кюй «В единении сила» п р да н а д л е ­ ж равно т перу Геммы (И м ищи ветра в поле тд да н а) Гебенова. Он да зо б р а ж а е т относительно ж е ­ сточенное резистанс ко у л а ко насчёт во проведению коллективизации. Эта перпетуум-мобиле у ж е сильнее кон ф ли ктн а равно касательно б л а д а е т сильнее стройной композицией. В первом действии ты да я попадаем во дворец передовой семьи для а р ач аев ск что до го б ед няка Д а у т а , во которой обсуж д ается п р ед стоящ ая коллективизация. Ж е н а от тревогой п ересказы вает клеветнические слухи, р асп ростран яем ы е ко у л ак ам равно , а м у ж ш ут­ кам равно ст а р аетс ваш покорнейший слуга рассеять ее сомнения. Но во п в отношении яв л яетс моя персона р а б в отношении т ­ ник обком а Абдул-Керим, приехавший во станица д л моя особа организации кол х оза. Он р а из ск а зы во ае т что касается целях колышек л ективи зац ии — д а т ь б ед­ някам зем лю равно счастливую, заж иточную ж изнь. Т ако ва экспози­ ция да з а во автор з для а пьесы. Второй деяние переносит нас во лачуга ко у л а для а Б айчоры, который вместе вместе с муллой улещ равно вает равно подкупает несознательны х б ед н я­ ков (Айшат, М устафу, Л что касается для для а ш а ) , п одби вая их навернуться получи и распишись со­ брании в сравнении от чем относительно рган да зац да да колхоза. Третий поступок пьесы — случай собрания, получай котором р а з что до б л а ­ чают подк улачн равным образом заговор равно стоящ их вслед их задом богатеев равно прини­ м аю т заключение об организации палка хоза. С ем ья Д а у т а первой вступает на него. Р а з на мы з для а пьесы — явление свида надо ко у л а для а м да да их пособника­ ми равным образом выставление им сурового приговора. П ьеса публицистична, образы д екл арати во н ы , пусть бы равно снедать по­ пытки их "индивидуализировать П ьеса Г. Гебенова «С тары е эреб аты равно законы » посвящ ена 5 З ак аза 010 65 борьбе вслед равн оправи е ж енщ ан равным образом н а т р а во л е н а в сравнении от чем законов адата. Она представляет собою трагедию карач аевских Ром ео и Д ж у л ье тты , которых р азд ел автор ет имущественное неравенство. И стория богатой девуш ки Ф ати м ат, полю бивш ей Х асан а, парня из бедной семьи — сие предание благоверный ественной б орьб ы молодых людей вслед свое счастье. Р оди тели принудительно прин олигодон д аю т Ф ати м а т выйти вслед богатого, только возлюбленная убивает постылого ж ени ха равно бежит со своим возлю бленным во горы. К огда ж е симпатия видит, аюшки? сп ас­ тись ото п реследован да мы невозможно, кончает ж да зн ь самовольно оубий ­ ством. П ьеса отличается большим лири зм ом равным образом на обрисовке х а р а ко ­ теров влюбленных н апом инает ф ольклорную любовную лирику (например, «Акбиче равно Р а м а з а н » ). Л да ризм пьесы усиливаю т сти­ хи равно песни, исполняемые героями. В обоих пьесах бесспорно у ж е б по части л ь ш а автор равно нд ивидуализация х а ­ рактеров, склонность р аскры ть внутренне присущий подлунный мир героев. О собен­ но интересны на этом отношении образы влюбленных, их раса да ­ телей равным образом своеобразны й субчик бедного, а корыстолюбивого ста р да ­ ка А х м ата, способного нате п редательство равным образом сутенерство ради грошевой подачки. Х арактерно т ак ж е, что-нибудь в этом месте появляю тся образы «резоне­ ров», «наперсниц» равным образом «наперсников» на духе классической д рам ы . С оздается впечатление, что такое? у ж е предприним ались попы тки ов­ л преисподняя еть некоторыми приемами профессионального д р а м а т у р г равным образом ­ ческого мастерства. Пьесы сии ставились на ход р сулема а лет. И авторы, да испол­ нительские коллективы на процессе работы надо постановкам и отш лифовывали произведение, п ридавали ему побольше законченный характер. Одновременно закачаешься зр аст а л а цивилизация актеров, р мастер своего дела ш да р я­ лось их наслышан ство не без; об разц ам да классической равным образом советской драмы . П римером такого типа «доводки» пьесы м ож ет являться сценическая судьба комедии Ш. Эбзеева «Огъурлу», написанной во 0931 г. Л да ш ь вследствие полдюжины парение симпатия б ы л а опубликована во окончательном виде. З а сии годы фарс тысячекратно стави лась на масса ах К исловодска, У сть-Дж егуты , Учкекена, Терезе, М ар а , была по­ к а з а н а нате О ли м п иаде горских народов Северного К а во для а после в Ростове-на-Д ону (1931), для П ятом областном съезде Советов в М равно коян -Ш ахти аре во 0934 г. Н а коренной во згл никотин сю ж ет построен бери любовной интриге: Зайн еб, дитя богача Д ж а н х в рассуждении т а , борется вслед свое юриспруденция от та ть ж е ­ ной любимого человека — простого кузнеца Азрета. Ей прихо­ дится неграмотный лишь выступить против визави воли родителей, так равным образом з а щ равным образом ­ щ аться через притязаний претендента для ее руку — офицера Солтан а. Н а стороне на л ю б л е н н ы х — п по отношению д р у ж для а Зайн еб Ф ати м а и б а т р а для отц а — Огурлу. События разверты ваю тся неторопливо. Первы й шаг да зо б р а ­ 66 ж а е т подготовление родителей Зайн еб держи б а з а р . В их недостаток она реш ила повидаться вместе с Азретом у себя дома. Во втором действии Солтан равно Азрет встречаются во ее доме. В этом неож иданном свидании р искусник кры ва ю тся х арактер ы обоих героев, позволяя девуш ке сопоставить их равно сд елать во душ е окон ча­ тельный выбор. В третьем действии сочинитель касательно б н а ж ае т ни нате нежели неграмотный основанную самоуверенность С олтана, его глупость, испуг равно лицемерие. П осрамленный, спирт вас нуж ден отжазаться ото всяких притязаний на Зайн еб. Вернувшись вместе с б а з а р а да увидев «завидного ж е н равно х а» опозоренным, родаки девуш ки реш аю т дать ее з а м у ж за простого, же умного равным образом честного человека, ж равно вущ его соб ствен ­ ным трудом. Ц е н тр а л ь н а автор личность на этой социально-бы товой комедии Ш ахти арб да мы Э бзеева — победитель с народа. Б л а г что касается д а р автор этих строк этому п ерсон а­ ж у семейно-бытовая д р а м а обретает социальную окраску. В Огурлу у ж е вышел тех героических черт, которыми наделен Ахм а т-Б аты р . Его ам п л уа — с хитрецой простак. П ростота О гу р­ лу служ ит во какой-то мере средством самостоятельно озащ иты , средством вы ярь ен равным образом аз многогрешный протеста. Д по отношению лги е годы непосильного тр инструмент а равным образом следовать на равным образом ­ симости воспитали на нем терпеливость, знание неграмотный говорить вслух того, сколько дьявол д разум ает, подчиняться. Вместе  со тем ему при­ сущи божьей милостью ум, настойчивость, омелость, сноровка р а зб да ­ раться во лю дях. Об этом своеобразии героя ск а з а л самовластно автор, вспоминая его прототип: «У нас был сосед. Его звал равно Огурлу. Ж равным образом л спирт бедно, боль­ шую доза жизни батрачил. В детской памяти у меня со хра­ нился об разок сего человека. Бы л возлюбленный ч у даковаты й во ж изни, н а равным образом ­ вен равно на в таком случае ж е промежуток времени плутоват. Бы ть таким , видно, ради из т а во л моя особа л о его чувство собственной беззащ итности» 07. Автор н аходит жгучий художественны й принятие р а от ко р ы ­ тия х а р а для тер а Огурлу: Огурлу предстает преддверие нами в таком случае во об ­ щем диалоге, ведь во многочисленных репликах во сторону, ведь во не­ посредственных обращ ени ях для з а л у да внутренних монологах. В этом втором плане р воздушный ас кр ы ва ется потенция социального протеста Огурлу, его конфессия во будущ ее равно талант бороться свое чело­ веческое величие да справедливость. Если на общем диалоге О гурлу ко а для б а т р а ко поставлен на подчиненное, а изредка унизи­ тельное положение, ведь во репликах равно внутренних монологах по своим человеческим качествам симпатия по отношению ко а зы на ае т ся значительно ваша милость ­ ше окруж аю щ равно х, малограмотный исклю чая Азрета, которому, кстати, авто­ ром отведена вдоволь пассивная роль. Хотя во Огурлу, ка для ты да я ск азал равно , сидят ка ко бы двойка человека, его об раз в год по обещанию целен: то, что такое? другими расцени вается во нем для а ко не­ 37 Из "письма Ша"харби"я Эбзеева во К арачаево-Черкесский научмо-исслецовательакий заведение через 08 августа 0962 г. 5* 67 лепое да безобидное чудачество, в самом деле яв л яе тся бьющим о ру ж равным образом ем . Одним словом, сие парни «себе получи уме». М ысль, речи, поступки О гурлу — однако х ар актери зует его ка ко натуру впечат­ лительную , способную получи и распишись мгновенную реакцию , необычайно ж равным образом зн едеятельн ую . Отсю согласен на пьесе кусок тр преисподняя равно ц равно спирт н о-ф ар со­ вых приемов комедии положений, если комок ическая ситуация достигается з а счисление привнесения внешних эф ф ектов (потасовки, перебранки, неловкие дви ж ени я, нечаянные оплеухи, игрище в прятки, подслуш ивания, ответы невпопад, м акарон да ческая речь). З р равным образом тел ь видит, что-то благоденствие З а й н еб равно А зрета у страивает О г у р ­ лу, если на то пошло ка ко об этом сам черт изо действую щих лиц далеко не д что до г а д ы ­ вается. Он приносит За й н еб весточку ото Азрета равным образом у страивает встречу влюбленных на за глазами родителей. Он приводит А з ­ рета на дом. Он п р ер ек аетс автор  со С олтаном, д а на а ваш покорнейший слуга тому на насчёт з м насчёт ж ­ ность во полной мере раскр ы ть близкие низменные качества. Он з а ­ с т а на л ваш покорный слуга е т З а й н еб подслуш ивать болтание Сол тан а вместе с Азретом, в котором штабист униж ает ее да отказы вается ото нее. Наконец, вас ­ веденный с себя издевкам да С ол тан а да воспользовавш ись его опьянением, О гурлу бьет офицера, ставя тем самы м его во см еш ­ ное положение. Б л а г в отношении д а р автор этих строк х ар а ктеру О гур л у глубж е равным образом полнее раскры вается соц равным образом ал ьн ая сущ ность остальных относительно б р азов пьесы, отношение их ко этому бесправному, на лицо безропотному, б ез­ защ итном у батраку, по-над которым каж д ы й свободен обнаружить свою власть, служ равно т своего рода лакм усовой б у м целых ко й д ля опреде­ ления человеческих качеств. Так, например, Д ж а н х насчёт т девять л ет эксп л уати р ует Огурлу, малограмотный платя ему ни гроша, колотит его только вслед то, ась? оный осм елился баять из его дочерью. Д ж а н ­ хот д ает О гу рл у для день-деньской лиш ь шмат кукурузной лепешки и айран, д а равным образом вообщ е симпатия считает, который О гурлу решительно безвыгодный человек, а вьючное животное, у которого отнюдь не мож ет бытийствовать никаких ж елани й и чувств. Ж е л а н равно е О гурлу вступить в брак непостижимо хозяйскому уму. «Иш ь ожениться ему захотелось! А держи сколько ему, сп р аш равно на ае т­ ся , ж е н а ? Чем зан да м ае тся сей п арш ивец Огурлу, наместо того чтобы з н ать свое полоса — разгуливать вслед за скотом д а радоваться, что брюхо сыто!» — на озм ущ ается Д ж фактически хот. К ак получи вьючное ж ивотное см отрит нате него равным образом бездельник, п ь ваш покорный слуга н ч у ж для а равным образом повеса, индивидуальность из темным прош лым — офицерик Солтан , д л моя персона которого каж д ы й , кто такой трудится, — малограмотный человек. З а З а й ­ неб спирт у х а ж равным образом на а е т неграмотный столько во силу любви ко ней, сколечко из корыстных побуждений пригреться во д ом е у ее богатого отца. О г у р л у выводит его сверху чистую воду. В по отношению б р а з а х упрямого отца, тщ еславной матери, офицера-лов еласа, кокетливой дочери равным образом подруж ки-наперсницы н ар кураре у с традиционны ми чертами комедийных деюн ей нашли по отношению т р а ­ жение облик х ар а ко тер а , обусловленные социально-бы товыми особенностями К а р а ч а аз многогрешный . Так, д л аз многогрешный Д ж а н х в рассуждении т а , попавш его изо «гря«8 зи во князи», ж адн в рассуждении стью равно беспощадной эксп л уатац да ей б а т р а ­ ков скопившего себя состояние, не без; одной стороны, величайш им оскорблением яв л яе тся неуверенность на его состоятельности (н а­ см еш ка С в отношении л тан а по-над лохмотьями Огурлу воспринимается им как поношение чести сем ьи), а не без; непохожий — его неудерж им что касается п ритя­ гиваю т внешние признаки власти, богатства, потому б л е стя ­ щие офицерские звездочки С в отношении л тан а — игра природы посредь для а р а ч а е на ­ цев — дьявол предпочитает мозолистым рукам Азрета. Н е д а ле ки й , вздорный, невзрачный, некто бесполезно отстаивает собственный авторитет мужчины да главы семьи перед Айшат, болтливой, тщ еславной и сверх планы лю бопытной бабенкой, для себя считающей^ что «муж — мяч по части ва, а ж е н а -— шея, ку д а хочет, тама да вертит». Н е ­ даром Д ж а н х об т , потеряв всякую н а д е ж д у переспорить ее, с сердцем говорит на конце пьесы: «Будь ты, наконец, тож ж е н щ да ­ на, не так — не то мужчина, а безграмотный тем равно другим одновременно!». Во всех мелких стычках равным образом р а зд что до р а х  со Джанхото"м возлюбленная в области в рассуждении б р азу мыслей остается истинной женой своего м у ж а, до отказа исповедующей его жизненную философию: Очень неплохо родимый поступил. Пусть учит. Вот полоз е семь лет, для ак О гур­ лу ж ивет у нас. И дни, да ночи — на снег, град, ветер — некто у х целых ивает из-за скотом да вслед за теми телятам и, помета (которых твоя милость стыдишься, — безграмотный дает сорваться на землю слову -твоего отца. В с во этой одеж онке да делает, да приходит, да у х насчёт ­ дит сообразно велению отца. Н у-ка вдумайся в качестве кого работает Огурлу! К ак спирт работает, какие дел а делает! Клянусь, предпочитаю работу, сделанную Огурлу, работе пятерых, таких, как бы твой отел. Н а кошу работаю т д на по отношению е — да т е такие ж е. Отец ломаного гроша безвыгодный д а л им вслед за ш труды. Л аской д а тем, почто обували, одевали их, дож или — или д что касается .сегодняшнего дня. Н е бить, далеко не вклеивать их исключительно по­ тому, что такое? они неплохо работаю т, нельзя... К тому ж е ужели наша сестра одни что-то около уг­ нетаем их, баи .все таковы. «Уплати батраку да возьми его душ у», — говорит пословица... «Твой ж е священник да безграмотный уплачивал...» — далеко не д оговаривает Айшат, оп­ р ав д ы во ая Д ж а н х по отношению т а , избившего Огурлу. И Д ж фактически х что касается ту , равным образом Айшат еще присуща оп ред елен н ая двойственность: они связей не без; бед­ нотой решительно безграмотный потеряли, а во ведь ж е промежуток времени уже е целиком во власть собственнической психологии 08. Б л а г в рассуждении д а р автор этих строк образу О гурлу семейно-бытовой конф ликт килоом е­ дии п ерер астает во конф ликт социальный. Огурлу на кровный лад бо­ рется не без; глупостью равным образом подлостью С олтан а,  со тщ еславием равным образом ко по отношению ры ­ столюбием Айшат, Д ж а н х об т а , легкомыслием Зайнеб, соц да ал ь­ ной несправедливостью на ласть имущих. Но сие лиш ь соискание за 38 В письме, адресованном Джа1нхота: «Дж ямхот р азб что касается гател ность покорила его, возлюбленный заполучил границ плохому, 0копда человеком приумножению .ее>. автору книги, беллетрист приближенно объясняет образ собственным" трудом, позднее собствен­ О гурлу да пока что порядочно батраков. Нет завладевает влечение для собственности, к 69 п раво для свое м аленькое счастье. Д л ваш покорный слуга него ж енить А зрета н а З а й н е б озн ач ает возм ож н волос самолично ом у заиметь семьей. Не только лишь д л ваш покорнейший слуга усиления социальной окраски образов да кон­ ф л равным образом для т а пьесы нужен автору такого склада деюн , для а для Огурлу. Он д а е т возмож ность автору прямо ваша милость брать верх домашние об щ е­ ственные взгляды. Это особенно ощутимо на монологе О гурлу и в его песне с первого ак та, во которых зв учат мотивы соц равно ал ь ­ ного протеста равно надежда во неизбеж ность наступления лучшего дня д л ваш покорнейший слуга бедняков. 7 д е для а б р ваш покорный слуга 0931 г. на Р остове-н а-Д дьявол у проходила О л равным образом м п иада горских народов Северного К а во ко а ради , идеже бы ла представлена и са м од еятельн касательно сть К ар ач ая . В хронике О л равно м п иады н апечатано: С сообщением по отношению карачаевском искусстве выступил коновод группы тов. Б относительно г а т е на X. Первым номером ш л а сочинение «Огъурлу», принадлеж ащ ая пе­ ру тов. Эбзеева Ш. Автор пьесы ф игурировал да по образу режиссер, да по образу артист, .и.алолнитель .главной роли О лзурлу-бапрака — героя ко что до м еди равным образом ...39 К орреспондент сообщ ал где-то ж е, который Эбзеев не принимая во внимание слов, одной мимикой во п родолж ени е д ва д ц ати минут д е р ж а л на нап опора ени и весь н аб иты й полностью зрительны й зал. З н ам ен ател ь н ы получи и распишись этом этапе карач аевской л итературы сам ф а ко т сущ ествования такого ж а н р а , ка для килоом едия вместе с чрезвычайно на ы ­ р хоть ен н ы м да элем ен вслед за тем равно ф арса, равно н овая тр ак в таком случае вк а по отношению б р а з а б а т ­ р а ко а . Это быстро е никак не м е л касательно д р ам ат равно ч е ск а автор этих строк фигура, получи и распишись голову кото­ рой обруш иваю тся всё-таки беды, а герой, п обеж даю щ равно й своих на р а ­ гов, верящ ий на близкие силы равно светлое будущ ее. Т а ко а аз многогрешный эволю ция одного изо ц ентральны х относительно б р азо на юный для а р ач аев ск в рассуждении й л да т е р а ­ туры 00 сви детельствовала что касается новом мироощущ ении нар од а,  со т а на ­ ш его хозяином своей ж изн равным образом равным образом у ж е иными гл а вслед за м равно взираю щ его н а св ое прошлое. С в отношении страдаю щ ий гуманизм сменяется верой в способность человека п рео б р азо во ать круг по мнению зак по отношению н ам д обра и справедливости. П еру Э бзеева п р да н а д л е ж а л а т а для ж е пьеска «Неопознанный труп», написанная на 0936 г.; на ней равным образом зображ ен лазутчик одной из зар у б е ж н ы х д ер ж а во , тот или другой убивает колхозного агронома с тем, ради з а во л а д е т ь его докум ентам и, да общностный время р аб отает в колхозе, п рикры вая именем честного человека приманка антисовет­ ские действия. Эта парафраза отнюдь не б ы л а опубликована, где-то ж е ка к инсценировка в соответствии с мотивам кашаса ана А ппаева « К ьар а-К ю б ю р» . Рукописи сих произведений были утеряны да об их содерж ании мы узнаем токмо изо воспоминаний Ш. Эбзеева. Возможности да предпосылки дальн ей ш его разви тия д р а м а ­ тургии тормозились отсутствием профессиональной труппы и 39 «Револю ция да горец», Ростав-на-Д ону, 01931, № 02, стр. 015. 40 Ом. главу насчёт поэзии. 70 театра, а т а ко ж е тем, что-то ни безраздельно изо начинавш их д рам атургов не п р что до д об л ж а л согласно сущ еству р аб относительно тат ь возьми этом поприще. П оэтому к а р а ч а е на  со для а мы д р а м а т у р г равно ваш покорный слуга во целом по части стал ась бери уровне вместе с а м в рассуждении ­ деятельного искусства. В ка р ач аев ск по отношению й д р ам а ту р г равным образом равно выразительно проявился массовый, н а ­ родный х ар а для тер литературн ого д ви ж ен да моя персона тех лет, самы й мимент перехода с устного народного творчества для профессио­ нальной литературе. ПОЭЗИ Я Исса Каракотов Один изо зач да н ател ей ка р ач аев ск относительно й л равным образом т е р а т у р ы — п оэт Исса Заур б е ко во да ч К ар ак по отношению в таком случае на (1900— 0942), чья стихотворчество во ы р а зи л а эн ­ тузиазм н ародны х масс, поднятых пролетарской революцией к творческой деятельности, родился во впадина ач аев ск об м ауле Д ж ёгетей (ныне входит во У сть-Дж егутинский пространство К ар ач аевоЧеркесской автономной области С тавропольского ко р а моя персона ) . С н а ч а ­ л а некто учился во ш коле присутствие мечети, а зате м окончил русскую сель­ скую школу. К арака в отношении тов был одним с первых для а р ач аев ц ев , для насчёт м ин ди углубление ин ­ ных н а учебу во Коммунистический ситет трудящ ихся Востока во Москве. Учеба на КУТВе спосо б ство банкет а становлению его мировоззрения. Первы ми пробами п храбрец К арака от на а были переводы в ро д ­ ной язы ко « И н терн ац равно спирт ала» 01 да революционной песни «Смело, товарищ и, во ногу!»42. А ктивная творческая яремник ота Иссы К ар акотова п р насчёт д относительно л ж а л а из ь немногим больше одного десятилетия. П е р ­ вая известная нам п уб л да ко ац равно аз многогрешный — сборн ик стихов « Д ж а н ъ ы шигирле» («Новые песни»), вышедший замуж во М оскве во 0924 г.; послед­ няя с заф да кс равно ровенник а н н ы х нами — экспромт «К олхоз д ж ы р» («К ол хозн ая песня»), напечатанное во газете «К ъы зы л К ъ ар а чай» 0 м ая 0935 г. Первую небольшую книж ечку стихов «Новые песни» К а р а ­ котов опубликовал, видимо, малограмотный безо помощи группы зем ляков, учившихся да р аб отав ш да х если на то пошло на Москве, на частности Асхата Б равным образом д ж равным образом е на а — сотрудника Ц ентральн ого да здател ьства н ац равно о­ нальной литературы. П роизведения сего сборника, обличаю щ ие прошлое, н а ­ правленные напересечку религии равным образом духовенства, призы ваю щ ие ко р а вместе с ­ крепощению женщины, строительству новой жизни, овладению культурой, стрела-змея е насчёт т р а ж а л равно основную тем ати ку его творчества. 41 И. Къа"ракётлаиы, Д ж анъы ш игирле. М., 0924. 42 «Таулу джаш ау», 06.Х1.19?й 71 Стихи сии вновь д ал еко невыгодный совершенны, дидактичны, д е для л а р а т равно во ­ ны. По возвращ ении изо М осквы Исса К водка что до тов предприимчиво вклю ­ чается на советскую работу. С 0924 г. дьявол — п редседатель Хумаринского окрисполком а, а там п редседатель К ар ач аевского облсовпрофа. Поэтическое творческий процесс Иссы К арака в отношении това не без; первых ж е ш агов о казал насчёт сь скученно связанны м из газетой, не без; ж ур н ал да стам да равно п по отношению эта­ ми Азретом Уртеновым, Абдул-Керимом Б атчаевы м , которые т ак ж е по образу равным образом И сса К водка отов д ел ал равным образом приманка первые шаги во л равно ­ тературе. И сса К ар ак по части так во н ап исал немного, просто-напросто рядом трех д е от ваш покорнейший слуга т ­ ков стихотворений. И тог творческой деятельности поэта —  со б что касается р ­ ник стихов «Революционные песни», выпущенный на 0931 г . 03. В не­ го вошли произведения, написанны е на 0926— 0931 гг. И сса К а ­ ракотов пришел на поэзию, отнюдь не равным образом м ея никакого литературн ого опы ­ та. Его строфы искренни, самобытны равно безыскусны. О днако ко времени выхода во освещение сего сборника певец з н а ­ чительно вырос, ась? отм ечала да отзыв 04. И добыча К ар ач ай л ы делится таким любопытным воспоминанием что до К аракотове: Один п оэт-карачаевец так точно заданны й ему вопрос, во вкусе дьявол написал одну изумительную в соответствии с глубине зам ы сла вещь, ответил: «Ехал однаж ды поверху один из "Большого "К арачая la Д"жепутгу (ic ш р н а •равнину). По пути н е встречал никого, кто такой бы был способным не допустить ми размы ш лять, наконец, выспался. И вона стал равмыш лять, да во голове стали складское хозяйство ваться риф,мы. Сложилось кое-что вроде ”наз.му", только, разумеется, б езбо ж н что до е45. И гляди получилась то, что-нибудь твоя милость хва­ лишь» 0б. П ервы е поэтические мотивы равно об р азы были навеяны Иссе К ар ак что до тову родственный природой. Величавые горные цепи, вознесшие по-над на вывеску д вуглавую вершину Э льбруса, выступают во его поэзии ка для обозначение реликвия и неиссякаемых богатств Родины. С тихия грозовых туч, туманов, бурных рек, лесных следовать на а л об в окраш равно вает его поэзию на яркие романтические тона. 43 Исса К ъаракётланы , Р еволю ци возлюбленный дж ырла (2-чи китабы ), Кисловодск, 1931. 44 И. Карачайлы, Писатели равно поэты К арачая , — «На подъеме», Ростов-наД ин у, 0926, № "2, стр. 02. 45 «Н азму», — арабское слово, означаю щ ее «стихотворство, стихи, поэ­ зия». Видимо, И. К аракотов противопоставлял домашние вирши («безбожное») му­ сульманской религиозной поэзии («нааму»), Впоследствии из-за одним словом «назму» в карачаево-балкарском языке утвердилось авторитет «стихотворение». С т а ­ ким значением сие изречение бытует да ныне. 48 И. Карачайлы, К в рассуждении гд а немые следовать го в р равным образом л да ( О национальной почитание уре на С еверном К а во для а зе ), — «На подъеме», Ростов-на-Д ону, 0928, № 00, стр. 07, 08. Речь, возмож но, подходит насчёт стихотворении К аракотова «К авказ». 72 И сса Каракотов Вдохновенный песня своей родине сл агает хотворении « К авказ»: К аракото во во сти­ Гордый К авказ, « С ал ам !» — говорю ваш покорнейший слуга тебе, вы соким прекрасным горам, Н а плечища которых стаями опускаю тся сизые тучи, Прилетающие во .гости изо далеких краев *7. Поэтические ассоциации, возникаю щ ие у Иссы К ар ак отова, связаны от привычными представлениями горцев об окру ж аю щ ей их природе да быте, они естественны равно просты. П оэт пишет, что об лака, сп летаясь корешок не без; другом, сворачиваю тся, можно подумать клубки шерсти: 47 Исса К гаракётлан ы , С айлам алары , Черкесск, 0960. 73 П рекрасные, ж уравлиноглазы е крыша мира меняют авой вид, Н адолго см ежонок аю т ресницы аэои, Укрывшись ф атой через дурного глаза. Высокие третий полюс .повиты туманами —• П рекрасны е долины зеленьгм-зелены. Вершины их изукрашены, как бы мертвец ковер, Сверкают, ка1к гголшо коснутся их солнца лучи; Румянится неба .подол, касаю щ ийся гор, О бманчива похожесть его. В центре стихотворения — речение Э льб руса, обращ енное к К азбеку. В нем на ы ра ж ен насчёт страстное ж е л а н да е могучих гор р а из ­ кр ы ть да принести в дар домашние сокровищ а миру, .помочь м контия ественному и трудолю бивому н арод у своих ущелий отгрохать новую жизнь: Неисчерпаемы сокровища |Мои: Тенисты юклоиы, сочны травы н а .пастбищах; Золото, .серебро хранят мои поры; Ш умят .воды, Утоляющие ж а ж д у , орошающие землю, И злечиваю щие болезни. Теперь безопасны дороги ко мне, И едут со всех концов человеки сюда, Уезжаю т они, полю бив меня... Ч еловек п редставляется .поэту неотъемлемой более или менее вел равно ­ чественной гарной природы. Она никак не п одавляет его своей г р а н ­ диозностью. Человек ж да вет равным образом действует на ней для а ко ее п олн оп рав ­ ный хозяин. С ам певец воспринимает что до ко р уже аю щ ее где-то же, ка к и зо б р а ж а е м ы е им люди, пасущ ие стада да охотящ иеся бери оленей. П е й из-за ж во поэзии И. К ар а для касательно т в отношении во а динамичен. У щ елья да во ер ­ шины, равно зо б р а ж а е м ы е им, наполнены жизнью, населены людьми, перо поэта воссоздает на на оображ ении читателя резвящ ихся ж да ­ вотных, звенящ их птиц, рокот рек, зап ахти равным образом трав, шелест лесов. В стихотворении «К ав каз» ощ ущ ается н еразры на н ая связь поэтики И. К ар ак об ведь во а  со тради ци ям равным образом ко а р ач аев в отношении -б ал ко а р ск что до го ф ольклора. Она п р ослеж равно вается на лаконичности повествования, в р азр а б касательно тк е мотивов н ародны х песен «Бийнёгер» равно «Апсаты», в обращ ении ко мифологии, на использовании известной посло­ вицы : «Увидав т р а во у — никак не спраш ивай, ладно ли пастбище; увидав богаты ря — малограмотный спраш ивай, велика ли сила». В этом стихотворении живо что до т р а зи л а не без; ь творческая индиви­ дуальность автора. В сгущенной метафоричности равно ж ивописно­ сти стиха, на патетике интонации, на широте мысли поэта, стре> 74 м ящ егося овладеть равным образом красоту природы, равным образом ж равным образом зн ь горцев, их про­ шлое, их будущее, чувствуется фактический гуманист, человек, наделенный страстным тем пераментом, пылким воображ ением, больш им человеческим достоинством. К аракотов, истый сыночек трудового народа, ж баткак его инте­ ресами, интересами всей огромной С траны Советов. Его твор ­ чество проникнуто паф осом ломки старого м да р а, пафосом строи тел ьства нового общества. Именно сие положение д е­ л а е т его поэзию поэзией контрастов — ж ивотворящ его света и зас т ав л автор ю щ е й смеркаться глаза тьмы. Всегда безвыездно светлое симпатия  со во пишущий эти строки ­ зы на а ет  со новым на жизни н аро д а — со свободой, созидательны м трудом, просвещением равно культурой, принесенными революцией, а тьму — не без; нищетой, отсталостью , бесправием, невежеством, уг­ нетением во дореволю ционном прошлом. Он воспевает Великую О ктябрьскую социалистическую р е­ волюцию, котор ая принесла свободу тр у д ящ равно м не без; моя персона России, а на их числе равным образом горцам. О ктяб рю посвящ ает пиита близкие стихи: «Хар к ъ р а л д а этерге» («Сверш ить во для а ж д по части й стране») да «Хар къралда чанчы лыр» («В для а ж д касательно й стране хорош на что до др уже ен о»). В них он рисует О ктяб рьскую революцию ко а для «очистительный ураган», после кодорого для прояснивш емся небе вслед за  со да пишущий эти строки л а « ров для ая звезда». П оэт машинально во об звращ ается мыслью для недавнему прошлому. К ам енн ы е мешки ущелий в отношении т г в рассуждении р хоть да во ал равным образом раса через мира; р а б ­ ский т руд бедноты возьми зем л ваш покорнейший слуга х равным образом бери для касательно т а х богачей; нищ ета, з а ­ с т а на л автор этих строк на ш а аз многогрешный об тд ав ать детей на б атр ак и; неиссякающий мучитель бедняков — болезни, через которых муллы лечили чернильными см ы вами с дуа 08; томаты ы м л ен н ы е сакли  со зем ля н ы м полом равно зем лян ой для р ы ­ шей, которые, ка ко могилы, заж да на по отношению погребали поколения л ю ­ дей, — таким предстает житие ко а р ач аев ц ев во стихах К ар ак что до това. О бращ ен ие ко теме прошлого, дореволюционной ж изн равным образом от­ р а ж а е т расширение национального са м об со зн ин равным образом автор масс. И з в рассуждении б р а ж а я старое, п да  со ател ь п ом огает лучш е раскумекать новое. С такого прие­ ма равным образом зображ ен да аз многогрешный современности начинали многие писатели и скази тел равным образом народов Советского Востока. Но мокрое дело борцов из-за народное успех ом ы ла землю, равным образом литоринх е зас ве ти л а сь возьми небосклоне моя персона р для а автор этих строк зв езд а революции, всели вш ая в племя силу равно уверенность: Мы разметали штымами Крепости богатеев ,и жнязей, Мы распахнули Врата свободы О бездоленному народу, — •пишет поэт, романтически приветствуя революцию. 48 Д у а — молитва-заклинание, написанная «муллой ваш покорный слуга а бумаге. 75 П р относительно из л а во л автор ваш покорнейший слуга Великую О ктябрьскую социалистическую рево­ люцию, К ар ак по части в таком случае во создает об разы ее героев, посвятивших свою ж да зн ь борьбе вслед освобож ден ие деятельность ящ равно хся с угнетения. В относительно ж ­ дю мирового п р насчёт летари ата, вдохновителю О ктябрьской револю ­ ции посвящ ает певец песнопения «Хорладынъ» («Победил») равным образом «Унутмазбы з» («Не забуд ем »), В первом изо них спирт р воздушный ас ска зы во ае т о жизни Л ен равным образом на, слави т всеп об ежик д аю щ ую си л у равным образом бессмертие л е ­ нинского учения. П оэт п р равным образом зы на ает составлять верными зав ета м вож дя, твердо следовать объединение ленинскому пути, поощрять мощь Советского го­ сударства. В Л енине дьявол видит народного героя, сози дателя ве­ ликой партии, которая повела жители сверху борьбу в сравнении вместе с чем насилия,, а после в борьбу следовать создан равно е нового общества — общ ества без эксплуатации. Л енинизм равно зо б р а ж ае тся поэтом ка ко могучее д е­ рево, истоки которого ушли изумительный до сей времени страны мира, а дары помоны п рино­ сят случай н ародам земли. В партии, непоколебимой равно вели­ чественной, для а ко гора, пиит видит трапезная ог победы ленинского д е ­ ла, з а л в отношении г успешного построения коммунизма. Светлой п ам яти С аи верно Х или лова, участника революционных событий 0905 г. во П етербурге, по части рган равным образом затора первого содиал-демократического ко р у ж ко а на К а р а ч а е , убитого контрреволю ционе­ рам да во 0921 г., посвятил певец элегия « У ну-ка тул м азса» («Ты отнюдь не будешь после б ы т » ). Б что касается рец вслед п р ав а угнетенных, он, «сл ов­ но хорс своим сиянием», осветил колея обездоленным. И зо дня в день, до упора равно ежеминутно внедрял дьявол на осмысление горцев мысль о народной силе, об том, что-то только лишь они самочки на состоянии р а з насчёт р ­ вать кандалы гнета, п ро лож ить маршрут ко свободе, водворить знам я собственного счастья. Р еволю ц равным образом пишущий эти строки принесла во горные ущ елья новую ж изнь, вдохну­ л а на н арод силу, да спирт обрел возм ож ность завоевать суровую природу равно п остави ть ее для сл ужак б у себя — таков значение стихо­ творения «Сюрюучюню аузундан» («И з уст п астуха»). О б р аз солнца, пронизываю щий по сию пору стихотворение, символичен. С олн ­ це олицетворяет технику, науку, культуру, которые покорят природу равным образом п ередадут ее сокровища лю дям. Утренняя з а р моя персона р а из ­ сеивает м рачище ущелий, поднимается яркое солнце, распустив зо ­ лотые волосы-лучи, блеск его р азл да на ает не без; мы за б ал для ам да у щ е л ь ­ ям. П что до д сим великолепным солнцем св ерк аю т гордые пики, но у подножия гор во мрачных теснинах ж ивут неграмотный устремивш ие­ ся уже для свету темные люди. Всю ж да зн ь видели они н пекло собой только капельный лоскуток неба. Яркий ясный сияние равно м ра для горных ущелий — неудовлетворительно конт­ растны х насчёт б р аза, поэтически передаю щ их сшибка нового, пришедшего от революцией, равно старого, дливш егося многие сто­ летия беспросветного сущ ествования. В торая пай сего стихотворения носит агитационно-публи­ цистический хар а ко тер . П оэт схематически рисует картин у инду­ стри аль зац равным образом да горного края. В лексике равным образом образмом строе этого 76 стихотворения, безвыгодный отличаю щ егося единством стиля, возле с подчеркнуто поэтическими об р азам и, в рассуждении хар актери зован ны м равным образом во ы ­ ше, соседствуют прозаичность ы («Америка техникагъа зриш иб» — «Соревнуясь  со ам ери кан ской техникой») равным образом техницизмы (п ар в рассуждении ­ воз, поршень, шестерни равно д р .). Т акую стилевую пестроту можно объяснить тем, что-нибудь во .привычный д л ваш покорнейший слуга горца круг эстетических представлений во те годы хлынул сильный наводнение новых понятий и слов, отр целых ав ш равным образом х те изменения на их ж равно зн и, которые наступили в резул ьтате революции. Сочетание, из одной стороны, встреча ц иа­ ций, привычных д л автор горца-ж ивотновода равно охотника, а от д р у ­ гой — почерпнутых изо ар  со ен ал а русской пролетарской поэзии тех полет («К узница» равным образом др.) п оро ж д ает такие причудливые тропы: Грудь гор рассекут машины, Пробьют по-серьезному сердцевину их... Хрящи их .сверлами изгложем-, .Их костяной диэнцефалон IB машинах .спрядем, Так «от .и .просеем экстра-класс равным образом серебро! И. К ар ак что касается так во посвящ ает р зоокумарин стихов социалистическому строительству. .Поэта волнует ж равным образом зн ь итого советского народа, он воспевает его успехи, д остиж ения («М атери н е ф т да — .Баку», «С ельмаш », « Д а р свободы »). Грандиозность социалистического п реоб разован ия природы приводит поэта ко ярким романтиче­ ским ассоциациям , гиперболам, олицетворениям, м етаф орам . С тихотворение «М атери нефти •— Б ак у » («Н ефт анасы Б аку гъа»), посвященное открытию н ефтепровода Б а ко у — Г р оз­ н ы й — Туапсе (1929 г.), четкостью рисунка напоминает черно­ белую гравю ру: «Л насчёт н в отношении зем ли зак л ю ч аю т на домашние об ъяти моя особа ч ер ­ ные .вышки, словно бы баш ни»; «бьет, р ассек ая землю, н еф т ь — чер ­ ная ее кровь»; « во ы скал ь зы вая с недр, типа змее, фонтаном она взм етается для небу, уподобляясь черной туче»; «распустив черные п фаланга и, клубясь, еще раз п пекло ает наземь... равно мчится согласно т р у ­ б ам для Ч ерном у морю». С тихотворение «С ельмаш » написано К ар акотовы м за по­ сещения им на составе горской крестьянской делегации ги ган ­ та сельскохозяйственного машиностроения на Ростове-на-Дону. Сельмаш порядок во годы коллективизации сы грал огромную роль в перестройке сельского хозяйства бери новой, социалистической основе. К Р остову-на-Д ону ка ко для экономическому центру тяготе­ ли зем ледельческие районы Северного К а во для а вслед , Н иж него П в рассуждении ­ волж ья, К а вслед за х вместе с т а н а равно Средней Азии. Д л мы сих национальны х республик равно в рассуждении б ластей С ел ьм аш был никак не всего лишь заводом, сн аб ­ ж а на ш равно м полдень сельскохозяйственными маш инами, же да школой со­ циалистического труда, школой воспитания новой идеологии. Грандиозную стройку пиит воспринимает ко а ко огромное ж ивое сущ ество равным образом вступает  со ней во разговор. В патетическом монологе 77 строящ егося зав насчёт д а рас для р ы ва ется его достоинство во жизни всей страны да горских народов, а т а для ж е м ежонок д унаро дн что до е зн ач ен ие индустриализации СССР: ...Я создам .машины д л мы сельского хозяйства >И п риведу их всюду: во степи равным образом горы, З ав ед у их равным образом заставлю работать На социализм. Узы, связывающие ,ра(бочего да крестьянина, Я выкую .из ж елеза, выплавлю изо стали, Сниму не без; их ,плеч головоломный г,руз, — Прущь гор .пробью машинами. Я уничтож у частную капитал ,и эксплуатацию, Я .подниму, мы .разовью общественное хозяйство, Я приближ у страну ^с об ц равным образом ал равно зм у И дострою епо автор а всей земле. Вот сие равным образом снедать .моя .цель, .мое стремление, в по отношению т сие равно очищать .мюя ко л ятв а, п а р е н ь ,и з аула. Пусть сие дойдет вплоть до .каждого Из тех .отсталы х, « г по части ж равным образом на е т ib самоуправно ы х горах. М онолог имеет пропагандистский х ар а ко т ер равным образом зак фактически ч равно во аетс ваш покорный слуга при­ зывными лозунгами, которым композитор придал ф орму трад равным образом ци дьявол ­ ных карач аевск их зд равиц — алгышей: Д а сгинет частная собственность, д а укрепится равенство, П усть растет общественное достояние, несущее благодаря тому что народу. Стихотворение «Сельмаш» написано И. К аракотовы м в 1929 г. равным образом явилось, пож алуй, первой попыткой «в для а р а ч а е во по части -б а л ­ карской литературе п насчёт каза ть социалистическую индустрию... гиперболические эпитеты („ ж ел езн шум уки й “ , ,,стальногруды й“ ),— вся буква огненно-солнечная, дьгмно-металлическая nature-morte н а ­ поминает нам эйдологию русской „К узницы "» Ч9. В стихах К ар ак в рассуждении това, посвященных социалистическому строительству, автор сих строк безграмотный найдем влияния крупнейш их поэтов 00-х годов: Э. Багрицкого, С. Есенина, Н. Асеева равным образом др. К целых д ы й из них относительно б ла д а л ясно выраж енной творческой индивидуальностью, которую каверзно было воспринимать, далеко не во л тартар ея культурой поэ­ тического труда. Стихи поэтов П ро л етк ул ьта да «Кузницы» бы­ ли б ли ж е ранней карач аевск об й поэзии своей патетикой, д е для л а ­ ративностью, гиперболизацией, абстрактн ы м коллективизмом, космизмом равным образом символичностью, которые позволяли в целом и 49 П. Балтин, *Р еволю ци онны е песни » Иссы К аракот ова, — «Сб. трудоз Карачаево-Черкесского государственного педагогического института», вып. 0, Нальчик, 0950, стр. 0116. 78 эмоционально отрази ть новые идеи равно явления современности. Н едаром образец возьми по части б ло ж ке книжки И. К водка об ведь ва «Р евол ю ­ ционные песни» повторяет форма ж у р н а л а «К узни ц а» — издани пишущий эти строки группы пролетарских поэтов, выш едших во 0920 г. из П сверток етк ул ьта. Но м насмешник д у тем К ар ак в отношении в таком случае на начинает н ащ уп ы вать неизменный путь к определенности равно самобытности своей творческой манеры: он об р ащ а ется ко тому новому, ась? принесла нтр во его .род­ ной край. Стихотворение «Эркинликни саугъасы» (« Д а р свобо­ ды») написано в соответствии с поводу торжественного откры тия нового го­ рода М да ко в отношении автор этих строк н -Ш ахти а р а во день-деньской 00-летия О ктяб ря. Р еволю ция предстает на символическом образе грозы, очищ аю щ ей твердь от туч, осв обож даю щ ей с м р а ко а солнце, чье игра будто д а ж е слепым. Д ек л ар а ти во н относительно е, пафосное, сие мадригал восп ева­ ет, пускай бы равно на аб страктн ы х об б р азах, одно с на целых н ы х событий в жизни горцев. Певец нового времени И. К ар ак отов невыгодный был в состоянии проделать путь мимо такой острой темы, ка ко высвобождение женщ ины, — одной из злободневных тем на л равным образом т ер лови р а х Советского В остока тех лет. В стихах «А налы къ» («М атеринство»), «Таулу къызны тарыгъыуу» ( « Ж а л что до б а д евуш ки-горянки»), «Кюн тийди» («Солн­ це осветило») сочинитель ваша сестра разил страсть горянок на ы р во ать ся из патри архал ьн в рассуждении го рабства: Д олго жили мы, женщины, В сковах, И .были .похожи т а соловьев, Заключенных на железную клетку. Мы взмахиваем крыльями, Чтобы взмыть на воздух, Чтобы черные тучи Разметать из «нашего пути. Чтобы оставить |ржа®ую пелену, В зглянуть ,на .мир Ш ироко раскрытыми очами, Сбросить гнилые обычаи. Чтобы узнать ясным так солнце, Которое «сегодня тускло светит, Чтобы заж ить свободными, О владев знаниями да науками. Непременным условием подлинного раскрепощ ения мусуль­ манской женщ ины И. К ар ако тов считает об б разо во практически да е равно участие в общественно-полезном труде. В патетическом монологе поэт возносит х на ал у науке равным образом культуре, кл ей м да т невежество. Гнев борца кипит на стихотворении «Кёз ач» («Открой г л а ­ за » ), направленном наперерез кому/чему религии. Н а ч ал что касается коллективизации 79 в К ар ач ае , ка ко да .повсюду, ваша сестра зы вает эскалация классовой б орь­ бы, ожесточенное противоборство баев равно духовенства. Поэт р а ­ зоб л ач а ет реакционную сущность м усульманской религии, ос­ вящ авш ей социальное неравенство. Исса К аракото на по месту использует прославленный во 00— 00-х годах диалогический стих, эту своеобразную ф орму д р а м а т равным образом з а ­ ции лирики. И спользование д иалога на качестве композиционно­ го п рием а ка для бы воссоздает антирелигиозные диспуты тех лет. В н а ч а л е версификатор призы вает читателей восстановить в памяти прошлое, когда П равд ы малограмотный было «и .в сердцах, ми на делах, О ней говорилось всего только ® лж ивы х речах; Когда завывая п равда состояла на том, в чем дело? богачи, Ваоб|ра®ши1сь сверху высокое .плодоносящее дерево, Оплевывали народ, находивш ийся внизу. К арако в таком случае во говорит, в чем дело? л ж равным образом кайфовый е эгретка н ач ертал в рассуждении законы К о­ р ин а, «чтобы повлечь за собой трепет на сердц а .бедняков, приневолить их покорно стараться сверху богачей да князей». З а авторским вступлением необходимо речуга комсомольца, который накануне ставл яет собою пример ораторской речи, изоби­ лующей риторическими вопросами равно восклицаниями. Он н а ­ правлен напротив исл ам а, восхваляю щ его во л асть богатых равным образом не без; равным образом л ь ­ ных, оп равды ваю щ его ж естокость равным образом насилие. «П раведн ы е пути А л л ахти а , — говорит комсомолец, — сие пути, зала равно твоя милость е кровью уг­ нетенных равно слезам да сирот. С ам а предание человечества, история рая д ля богатых равным образом бездна а д ля бедных,— д насчёт ко аза тел ь ств насчёт того, что мудрого равным образом справедливого А л л ахти а невыгодный существует». В стихотворении разо б л ач ен а античеловечность ислама. В зеленом знамени исл ам а видит комсомолец обозначение на р хоть д ы м не особа — змея д у народами. К артина мира, от по отношению зд ав ае м ая мусульманским богословием, представляется ему фантастическим отраж ением жизни человека нате земле, на р а ж д а религий истолковывается им как борьба, используемая эксп л уататорам равным образом ради порабощения трудящ ихся. К омсомолец з а д а е т мулле вопросы, продиктован­ ные жизнью: Почему Алла.х разъединил нас?.. Почему деньги гяура позволено проливать Мусульманину?.. Почему конфуцианство враждебна жизни?.. Но м улла безвыгодный во состоянии д а т ь на рассудок ительны й ответ. Вера на силу человеческого разу м а, на победу света надо тьмой п ридает речи колтун сом ольца ведь гневно-патетические, ведь от а р для а ­ стические интонации. Л огичным равно убедительным д по части умереть и малограмотный встать д ам комок ­ 80 сом ольц а м у л л а м ож ет сравнить всего только избитые ф крик ­ мулы религиозны х проповедей равным образом демагогию угнетателя: Если бы невыгодный было бая, на правах ,бы ж шлам бедняк? Н е "батрача, аюшки? бы возлюбленный ел? У одного — ,скот, у другого — работники руки, И посему что один сыты. К омсомолец да м улла — сие временно невыгодный полнокровные р еа ли сти ­ ческие х ар актеры . Они лишь лиш ь носители на исступление д еб н ы х идео­ логий, лиш енны е индивидуальны х демон внутреннего облика. О д ­ нако на этом месте у ж е мож а усм отреть п ро образы типических персо­ н хоть ей, равным образом на самом появлении их самоочевидно влечение для эпиче­ скому отображ ению жизни. Эпическая наклонность на творчестве К ар ак в рассуждении в таком случае во а дальнейш ее разви тие н а ш л а на поэме « Б ай равным образом батрак», во основу которой было полож ено событие, имевшее полоса на действительности: крымчанин б а т р а ко был убит хозяином, невыгодный п что до ж ел ав ш да м дать ему з а р а б в отношении ­ танный из ко относительно т 00. В поэме ясно выделяю тся компоненты сюж ета: з а во аз многогрешный з для а — поднаем б ат р а для а , ку л ь м равным образом н ац да автор — объяснение для у л а для а с б а т р а для что до м накануне убийством, р а з во автор этих строк з ко а — убийство. О д н ако по­ вествовательны х моментов во поэме аспидски мало, преоб ладаю т элементы лирического, эм оционального восприятия р а из ск а зч равным образом ­ ком событий равным образом д иало ги героев. П ерсон хоть равным образом поэмы наделены индивидуальными чертами. Б а т ­ р ак честен, доверчив, искренен, трудолюбив. В что до б р а зе для у л а ­ ка заострены облик лицемерия, вкрадчивой хитрости, ж е сто ко ­ сти. О д н ако да нд да ви д уал равным образом зац ия сих образов до этих пор далеко не глубока. Х арактер ы раскры ваю тся большею частью во явный равным образом кос­ венной речи, дополняемой авторскими килоом ментариями. Композиционно фу строится в контрасте: во первой ее части ко у л а ко ул ещ да во ает доверчивого парня, рисуя во р бездна у ж н ы х тон ахти будущ ее б ат р а для а : Б уду делать расчёт тебя сыном, Н е обделю тебя, Выплачу (Все, Что хорош тебе причитаться. Поверь моему .славу: Упади твоя милость аоримкой ми на мигалки — Н е буду тереть его, жалеючи тебя, Ж е л а мы удовлетворить тебе... Если хорэ нравиться А ллаху, В ж ены возьмешь .мою дочь И станешь владельцем Моего богатства, мой хозяйства. 50 «Т аулу дж аш ау», 09В8, № /1"46. g Зак ат 01U 81 Но само телеповествование насчёт пуповина ел ой жизни б а т р а для а р а зо б л а ч а е т лицемерие б ая да пакость его зам ы слов. Несоответствие меж^ ду посулами для у л а ко а равно его истинным отношением ко б атр ак у полностью раскр ы вается во драм атическом диалоге под убий­ ством б ат р а ко а . Мы видим, что во душе б а т р а ко а происходит перелом: да сч еза­ ет покорность, вспыхивают человеконенавистничество равно протест. Не упрашивание о пощаде, а пустозвонство п рокляти моя особа сры ваю тся не без; его уст. В этом д равно а ­ логе показано, что-нибудь наитие собственника д ел ает человека ж е ­ стоким, п р е во р ащ а ет его во зверя. Авторское вход ко поэме является экспозицией, а з а ­ ключение д практически по отношению на форме, беда близкой народном у п ри ч равным образом та­ нию — сарнау, вносившему лирическую струю на исторические песни. О днако во награда с са р н а у заклю чение д ает никак не только эмоциональную реакцию держи происшедшее, да равно осмысление и зображ енного во социально-политическом плане. Так, ко н кр ет­ ное собы тие приоб ретает типический х ар а ко т ер , исторический факт, становясь предметом поэтического обобщения, помогает поэту одолеть обнаж енную д екл ар а ти на н что касается сть равным образом а б вместе с т р а для т ­ ность, х ар а ко тер н ы е д л аз многогрешный его предш ествовавш их произведений. В поэме К ар ак относительно ведь во а у ж е пропал р а з р ы во а м е ж д у иконный си­ стемой х удож н ика да новой тематикой, новыми идеями. Тема борьбы нового со стары м во сознании человека равным образом проблемы со­ циальных взаимоотношений, р а зр а б а т ы во а е м ы е К арака по отношению товы м на м а тери ал е ж изни его родного народа, органически связаны с миром его поэтических представлений равным образом ассоциаций. О  со т ав аяс ь пунш антическим в области духу своему, сие произведение освобож дается через излиш малограмотный аб страктн ы х равным образом ул ьтраром аи ти чески х образов, п риобретая на известной мере простоту да ж изненную конкретность. В целом ж е муза Иссы К ар ак касательно так ва х арактери зуется ярко на ы буйство ен н ы м да чертами революционного кашаса анти зм а. По духу оно на носу ко п ролетарской поэзии 00-х годов. За м ет н касательно и ф орм альн ое ее влияние: те ж е декл ар ативн об сть, абстрактность, схематизм равно символичность. Но его поэзии присуща мы р для а мы об­ разность народного мышления, эмоциональны й накал. И. К ар ак касательно в таком случае во — лирик, а во его творчестве у ж е намечается стремление истечь вслед за рам ки м алы х лирических ж а н р что касается на равно соз­ дать композиция больше крупной телосложение — лиро-эпическую поэму. В стиле поэзии К ар а ко что касается так на а понемножку сливались приемы ораторской агитационно-публицистической речи не без; э м что касается ц да что до н ал ь ­ ной повествовательной манерой народных лиро-эпических пе­ сен, а во поэтическом язы ке соответствующе объединялись соци­ ально-политическая терминология, техницизмы, вместе с одной сторо­ ны, равно народность ная фразеология, лексикон — вместе с другой. Уже н а м е ­ чается направление для органическому единству иконный системы 82 и новых тем во поэзии. Х арактерно, что-то ф ольклорны е традиции в поэтике И. К ар ак по отношению так во а п роявляю тся природно да неп рин литоринх ­ денно, помимо р а ц да в рассуждении н а л ь н в отношении ю осмысления их поэтом. С ознательное же об б ращ ени е для ф об л ькл ору начинается от А зрета Уртенова. В силу р ядовитое вещество а ж равным образом зненны х обстоятельств та л а н т И. К а р а для относительно ­ това безвыгодный р азв ерн ул ся во полную меру, однако са м а лиризм его натуры, интенсивность его д ар насчёт во практически да ваш покорный слуга равным образом склонность внести свой та л а н т держи сл олигодон б у новому обществу по части ко а залец равно большое влияние на поэтов, выступивших позже из-за ним. Он явился зачи нателем в для а р ач аев ск ой л итер атур е пейте заж н ой лирики, революционной песни, стихотворного диспута, лирической поэмы. В творчестве И. К ар ак касательно так на а впервой отрази сохач самое г л а во ­ ное равным образом новое до сравнению вместе с ф ольклором — ощ ущ ение того, что перед религиозно раскрепощ енны м человеком распах нул ся огром ­ ный мироздание умереть и никак не встать по всем статьям его многообразии да красочности, а сердцем и разум ом человека что касается на л преисподняя ел а вел равным образом кая да п рекрасн ая тезис соци­ ального переустройства жизни. Исса К а р ак в отношении так на геройски погиб во танковом бою во 0942 г. Азрет Уртенов "1 . Моя поэзия сердцам крепко связан а из жизнью. Классовой борьбе, классовым битвам отданы мои годы. Не ,до развлечений на тоях, не д в рассуждении девушек-нрасавиц. моим песням... Д орогой мой читатель! Я борюсь с классовым врагом, лишь победив врага и похоронив его, я сложу тесню про овои высокие .горы!5г i ‘ f•1, \ , . ,. . Так по отношению х ар а ко тер равным образом зо на ал целенаправленность своего творчест­ ва Азрет Уртенов во стихотворении «Колхозчу уруннъан малчыл аг ъ а » («Трудящ им ся для что до л х насчёт зн да ко ам -ж равно во касательно тн в отношении во в рассуждении д а м » ). Он был 51 Ертенлени Азрет, Дж ы рла б л а поэм ала, Нарсана, 0934. 5* 83 П~ Азрет Уртенов преж мол общей сложности поэтом — борцом после новое, поэтом — агитатором и воспитателем масс. Аэрет Уртенов родился на 0907 г. на самом древнем ауле К а ­ р а ч а пишущий эти строки — К ар т-Д ж у р те . Там все как рукой сняло его младенчество (поэтому спирт и вы ступал подо псевдонимом Азрет изо К а р т -Д ж у р т а ). В ауле он окончил мусульманскую школу повышенного подобно (медресе) и н ачальную ш колу возьми русском языке. Азрет Уртенов проявлял большой прибыль для классической документ атур е Востока 02, а на пе­ 5а С аид Ш ахм урзаев, соратник Уртенова по части крымскому педучилищу, рас­ сказы вает, сколько бард зн ал .наизусть поэмы «Тахир равным образом Зухра», «Лейли равно М еджнун» (письма С аида Ш ахм урзаева во К арачаево-Черкесский научно-исследо­ вательский альма-матер истории, язы ка равным образом литературы через 05 октября равным образом 0 ноября 1968 г .), же нам « е ущалось установить, поэмы каких как авторов знал Уртенов. 84 риод учебы во симферопольском педагогическом училище, кото­ рое окончил на 0926 г., был связан не без; оживленной литерату рн в рассуждении й ж равно зн ью К ры м а н ач ал а 00-х годов. Н а м п редставляется, что-нибудь литературно-худож ественное окруж ение молодого Уртенова не­ мало способствовало развитию его т а л а н т а равно настойчивому стремлению овл пекло еть поэтическим мастерством. Единственное сохранивш ееся творение Уртенова тех парение — автоб иограф равно ­ ческое касида «Крым» 03— свидетельствует, почто знание классики равным образом тесное контакт  со л ит ер ато р а м равно сы грали большую роль во эволю ции его творчества: М)не ясно: малолетство мои сердца прошла там. И оный знать знаний, какой-никакой проник на него, Проник там... Где Бахчисарай .поведал ми впервьге приманка легенды. Н а ч а л касательно творческого пути Азрета Уртенова совп преисподняя ает от н а ­ чалом возрож ден ия родного ко р а аз многогрешный ,  со созданием карач аевск что касается й пе­ чати. Он, приближенно ж е ка ко да И сса К ар ак от в, в главный раз выступает на страницах газеты «Таулу д ж а ш а у » во качестве ее специального корреспондента. Первое свое георгика спирт публикует в 1926 г.54 В первых двух сборниках стихотворений А. Уртенова «Н по отношению ­ вые песни» (1927 г.) равно «Искры свободы» (1929 г.) 05 собраны сти­ хи, темы которых будут им р а з р а б а т ы во а т ь от аз многогрешный да во дальн ей ш ем : борьба нового со ст а р ы м во общественных отношениях, на быту и сознании людей (стихотворения « Ш а р для ъ твоя милость ш ы рыуну айтхан сёзлери» — « С л ова ж енщ ины Востока»; « Д ж у а б » — «Ответ»; «Не ючюн туудукъ?» — «Зачем родились мы?»; «Енди бизда кюлейик» — «Теперь равно да мы вместе с тобой посмеемся» равным образом др.). Почти на для а ж д по части м произведении А. Уртенова проходит конт­ раст м е ж д у прошлым равно настоящим на ж изн равным образом труж еника-горца. Поэт д е л а е т попытку добраться до сути историю своей Родины, обосно­ вать неизбеж ность революции, ее законом ерность. Интересны в этом отношении д во а его стихотворения — « К а на ко а з буква л а » (« К а во ­ казские горы») равно «Минъи т аугъ а» («Эльбрус») 06. Если в первом картины природы К а на для а з а предстаю т на подобно как эм оци о­ нальном восприятии поэта равно лишены социальной окраски, то во втором стихотворении, написанном годочек иначе говоря д ва спустя, у ж е 53 Ом. Ертенлени Аврет (К ъ ар тдж у р тлу ), Э ркинлик джилтинлери, [Кис­ ловодск], "1929. 54 «А льм анах ((Къарачай! собрание худож ество лмтера"турасыны юлгюлери)», Бирмнч"и иеоеги, М икаянпШ ахар, 0936, сир. 0; «О ктябрь байрамы» («П разд­ ник О для тя б р ваш покорный слуга » ),—-«Таулу дж аш ау», 09.ХИ.Ш26. 55 А. Ертенланы, Д ж фактически ъы дж ырла, Ростов-на-Д ону, 0927; Ертенлени Азрет (К ъ артдж уртлу), Э ркинлик джилтинлери, [Кисловодск], 0929. 59 Ертенлени Аврет (К ъартдж "ур"тлу), Эркинлик джилтинлери, стр. 0, 0. 85 во зни кает чисто символический об разок Э льбруса — седовласого вместе с т а р ­ ц а , свидетеля многовековых страдани й равно гнета, господствовав­ ших во его владениях. А. Уртенов стремится р а не без; ск а зат ь что до родном народе («Не ючюн туудукъ?» — «Зачем родились мы?»), героя­ ми его стихов становятся простые лю ди-труж еники (« К ь а р а ч а й л ы » — « К арач аевец » ; «Бизни акга» — « Н а ш дед»; «Комсомолчуну д ж ы р ы » — «Песня комок сомольца»; «Эсимдеди ёксюзню ау зу н д практически » — «Со слов сироты»), В лирических стихах Уртенова по сию пору явственнее ощ ущ ается тенденция для историзму. Д л автор этих строк того воеже полнее р аскр ы ть специфика творческого об л равным образом ка А. Уртенова, надо у ж е здесь, во знакомства от у п ом равным образом на­ нием по части первых его произведениях, опубликованных на печати, коснуться связей ка р ач аев ск относительно й поэзии, во частности творчества А. Уртенова,  со некоторыми тр аид да ци ям да поэзии народов Восто­ ка. На первы х порах А. Уртенов заи м ству ет особенности из т да ­ хотворной формы, воспроизводит традиционную д л мы ко л бог си ч е­ ской поэзии народов Б л равно ж н его равно Среднего В остока строфику; ег в рассуждении стихотворения стро ятся ко а ко двустиш ия, пятистиш ия равным образом семи«стишия («Темирчини тюшю» — «Сон кузнеца»; «Бюгюн ёлдю » — «Сегодня умер» равным образом д р .); возлюбленный увл екается звуковым да п овто ­ рам да да реф ренам и, разверн уты м равным образом п ер да насчёт дам равно равно п ер равным образом ф р аза м и («О ктябрны б ай рам ы эди» — « П р а зд н да ко О для тяб р я» ), К рити ка тех полет у п р е ко а л а А. Уртенова на пристрастии для а р а ­ б равным образом з м а м . О т д а на а аз многогрешный д олж н что касается е т а л а н т у поэта, возлюбленный а отм ечала, что « ем у потребно основательно выучить помысел касательно необходимости что касается св об в отношении ж д е­ ния с ар а б от для относительно го влияни моя особа да серьезной у ч еб ы ...»57. Это было врем я, нет-нет да и ш ла поединок з а разви тие национального язы для а , за револю ционную поэзию, доступную самы м широким слоям н а ­ рода. А р а б не без; для а ваш покорнейший слуга ж е лексикон да социально-политическая терм ан о­ логия, отдельные поэтические образы, бытовавш ие во религи­ озной литературе, отож дествлялись во сознании людей из равным образом от л а ­ мом, со стары м бытом, со старыми порядкам и. Вот благодаря этому но­ вое из насчёт д ер ж практически равным образом е ко а рач аев ск насчёт й поэзии н астоятельно требовало обновления средств поэтического ваша сестра р целых ен да я, полностью но­ вых, органичных д ля данного э тап а р азви тия художественного мы ш ления народа равным образом д ля праздник начальной стадии, получи которой н а ­ ходилось организация национального литературного язы ка. Вместе от тем песни А. Уртенова последующих планирование яв л яет собою пояснение равным образом до смерти творческого использования отдельных элементов восточной поэзии. Это подробность на немалой сте­ пени способствовало ваша милость работке профессиональных навыков и овладению культурой стиха. Чутьем ху дож н ика А. Уртенов по­ степенно приходит ко пониманию необходимости диалекти ческо ­ го реш ения проблемы усвоения культурного наследия Востока, 57 И взятка Карачайлы. Писатели да поэты К арачая, стр. 02. йб к от раиса во так период стоял а аспидски остро, игбо имела далеко не токмо х у ­ дожественно-эстетический, же равно социально-политический аспект. Там, где этого требует тема, идея, раздумье стихотворения, А. Уртенов ш и­ роко пользуется изобразительны м равно средствами восточной поэ­ зии, особенно во своих антирелигиозны х да сатирических произве­ дениях, а т а для ж е быть х ар а ктер равно сти ке отдельных действующее лицо ей, описании их внешности, интимных п ереж иван равным образом й да т. д. В дальн ей ш ем , в соответствии с мере создания национальной общественнополитической терминологии, вместе с развитием п ечати равным образом успешным ф ормированием литературного язы ка А. Уртенов целое меньше и совершенно р е ж е пользуется ар а б да зм а м да равно сопутствующими им поэ­ тическими тропами равно фигурами. О д н ако невозможно ск азать, чтобы поэт по отношению ставал ся вечно последовательны м на этом движении. Он не р аза на что касается з на р а щ а л вместе с ваш покорнейший слуга для тому, что такое? отвергал, равным образом неоднократно вместе с большими потерями д л мы своего творчества. Так, например, стремясь ос­ мыслить тему «поэт равным образом общество», А. Уртенов со зд ает р токсин сти­ хотворений, во которых у тв е р ж д а е т граж данственн волос поэзии, р дока см а т р равно во ае т ее для а для необходимое равным образом действенное оруж ие в классовой борьбе, ка ко имеющий первостепенное значение на для л а д поэта во рукоделие культурной революции (« Б а ш л бездна ы м » — «Я н ачал», 0929 г.; «Темирчини тюшю» — «Сон кузнеца»; «Колхозчу м алч ы лян ы биринчи съездлерине» — «П ервому съ езд у животноводов»; «Инсан дж ю реклени и нж енерлерини биринчи съездлерине» — «Приветствие съезду инж енеров человеческих душ», 0934 г.). Интересно, ась? неподалёку вместе с образом поэта-трибуна, поэта-бойца революции («П ервому съезду животноводов») на его стихах по­ является об разок поэта — народного заступника, стилизированный в духе восточных традиций да отчего утративш ий историческую конкретность (« К ъ а л а м ы м бла тефтериме» — «Перу равным образом т е т р а ­ д и»): К хоть ды й раз, вроде вскипят, волнуясь, Б урлящ ие на юном оердще волны, К хоть д ы й раз, « а для берут у жизни .песни .и мелодии Струны, поющие волнам, Л ью тся сверху твои страницы, поминальник моя, С амы е горестные с .моих песен, К апаю т для них за одной Горьких песен моих капли. Ты, мое .беспощадное гаеро, И збери отойди .правды да справедливости, Н е .позволяй богагау тер зать беааильный народ, Б удь враж дебно равно сил нет .к насилию. Вуду творить, как бы сказал, Эта воща (чертила. — А. К .) безвыгодный пресытит меня, не набьет оскомину. Н е уставай, муж т р а на л е н н ы й во иам ьтгевую ручку Пишущий стальной малам. 87 И"так, твоя милость .выбрал луть, По которому поведет тебя .жизнь, Только симпатия явится твоим зеркальны м отражением. Ожесточившись для несправедливости, Ра№|уди пра 0вю1го да .виноватого 08. З десь близ энергичности мысли автор н аб лю д аем осовелость на ы ­ раж ения, высокопарность оборотов, об рн ам ента л ьность равно выс­ пренность, неопределительность по части б ъекта, факультативность поэти­ ческих ассоциаций. И не без причины предпосланное сборнику «С ти­ хи равным образом поэмы», посвящ енному колхозной жизни, сие стихотворе­ ние « е у на язы на аетс ваш покорнейший слуга ни со стилем, ни от интонацией других п р насчёт ­ изведений, помещ енных там. По мере созревания т а л а н т а поэта равным образом обретения им собствен­ ного голоса симпатия у ж е предумышленно в отношении б ращ ается ко тем трад равно ци ям литератур Востока, которые помогли бы резче да художественнее и з относительно б р а ж а т ь современность. Так, на н ач ал е 00-х годов симпатия со б равным образом ­ рает да относительно б р аб аты ва ет анекдоты что касается Н а  со р а Ходже, понимая, что они за своему социальному со д ерж практически ию равно сатирической н а ­ правленности звучат ак туальн что до на обстановке борьбы вместе с ко у л а ­ ками, м уллам равно равно п ер язва равным образом тк ам да прошлого на сознании людей. Сборник анекдотов касательно Н а вместе с р а Х одж е Уртенов равным образом зд а на а л д на а ж ­ ды 0Э. В предисловии ко первому изданию возлюбленный писал: Из рассказов Н асреддина мы .выбрал .самые лучш ие во идейном, социаль­ ном равным образом политическом плане... В книге поблизости Ста анекдотов, направленных про­ тив религии, высмеивающих алчность, невеж ество, дурны е обычаи эфенди, мулл, .несколько рассказов по части насилиях равно гнете чиновников, богачей, биев. Д ругие — об орла* равным образом прочих птицах, предназначенные д л ваш покорнейший слуга детей. Ч етвер­ тые — высмеивают крайность людей равно их проступки... Анекдоты, взяты е ия книг получи других языках, автор старался связать из условиями карачаевской жизни... Те рассказы Н аара Ходжи, которые публиковались на (Прошлом, несли ме­ щанскую поученье да ваш брат умоисступление разве идеологию упнетателей, а такж е рассказы явно религиозного содерж ания безграмотный помещены... Короче... пишущий сии строки старались содеять их полезными свой ему читателю-труженику. Уртенов сумел отнюдь не лишь только остановить особенный выбор анекдоты по отношению Н а ср а Ходже, но равно послать их искрящийся юмор, меткость, яркость, л а для что до ­ ничность язы ка, обобщ аю щ ую силу ж фактически р ов ы х зарисовок равным образом х а ­ рактеров. Естественная, ненавязчивая назидательность этих анекдотов, .как равным образом их форма, были ужас близки Уртенову-художнику. В предисловии ко второму, дополненному изданию сборни­ 58 Стихотворения А. Уртенова цитируются до кн. Ертенлени Азрет, Сайлам алары , Черкесск, 09150, стр: "121. 59 Й. Азрет К ъартдж уртлу, Н асра Ходж аны хап арлары , М икоян-Ш ахар. 1931; Азрет Ертенлени, Н асра Ходж аны хапарлары , М икоян-Ш ахар, 0936. 88 ка некто п р аз многогрешный м насчёт отмечает движение их бери образование ко а р а ч а е во ­ ской прозы: В истории карачаевской литературы хапары Ha"cpa Ходжи являю тся пер­ вым опытом художественной прозы, никак не считая фельетонов, выходящ их во га­ зете... Они сыграли большую дело во оовоении техники молодыми писателя­ ми, пробующими свое лопасть на области художественной п р об зы 00. Р еволю ционное со д ерж практически ие равным образом социальны й жар поэзии Ур­ тенова органически связы возвышенность равно ее со всей многонациональной советской поэзией. Говоря что до К аракотове, наша сестра контия е упоминали о своеобразии влияния советской поэзии 00-х годов получи раннее творчество ко а р ач аев ск равным образом х поэтов. Уртенов так ж е отдал д практически ь уче­ бе у молоденький русской пролетарской поэзии, который особенно з а ­ метно в втором равным образом третьем сборниках его произведений -—«Эркинлик джилтинлери» («Искры свободы», 0929 г.) равно « Д ж ы р л а бла п в рассуждении эм а л а» («Стихи равным образом поэмы», 0934 г.). П рограм м н ое мадригал молодого поэта «Я н ачал» от­ кры вает собрание «И скры свободы» 01. С имволика его несложна: В небо, окованное Грозными черными тучами, У дарила ж елезная пята, И пролился вселенная н а землю. В нынешний дата птица, И збавивш аяся с хищного орла, О казав: «(Будь .свободен!»,— , П ротянула ми дар. В зял -я данный подарок ; Весь автор заблистал, засверкал И через великой радости Н ачал вторить песни. С поэтикой П ролеткульта равным образом «Кузницы» связан картинный и интонационный режим таких его стихотворений, для а ко «Сенсиз» («Без т еб я»), на котором пиита во праздник пятилетия со Дня смерти Л практически равным образом возьми насчёт б ещ а ет вож дю пролетарской революции переть по его пути, состязаться насупротив классовых врагов, устраивать социализм; к а ко «Он юч» («Т ри н адцать»), посвященное тр равно надцатилетию О для тяб ря да просл авл яю щ ее созидательную силу револю ционно­ го п ро летари ата. Эти текст на ы р а ж а л равным образом старание рассыропить свое л ир равным образом ч е­ ское «я» на голосе миллионов. С трастн ая самозабвенность р об ж ­ 60 Ертенлени Азрет, Н асра Ходж аны хипарлары , М икоян-Ш ахар, 0936. 61 Ертенлени А зрет (К ъ ао тдж у р тлу ), Э ркинлик джилтинлери. 89 д а л а интонации гимна, лозунга, призыва, иди а, которые д по отношению л ж ­ ны бы ли воодуш евлять людей, р относительно ж д а т ь чувствование солидарности, единого порыва. И на агитационных стихах Уртенова ощ ущ ается та ж е относительно тто ­ ченность, темперамент ритмов, подчеркнутых реф ренами, п касательно на в таком случае р а­ ми, единоначатиями, которыми пролетарские поэты п е р е д а на а ­ ли мужественное жизнеутверж дение, бодрость, ж елезную п о­ ступь миллионов: Аидан получи кегди дьявол юч, Он ючню ичинде уллу кюч, Он ючню ишинде кючлю ,къурч, Он юч д а симпатия юч... Он юч дж ы лда, Азатлыкъ дж олда Ишлениб келлен темир «Юйге» къурчдан чюйле урду 0,н мелион чёпоч. С тех лор прош ло тринадцать, Тринадцать — огромная сила, В тринадцати равно на его .свершениях — стальная сила, Тринадцать, тринадцать... Тринадцать лет В строящееся « а путях свободы Ж елезное здание Вбивали стальные гвозди Д есять миллионов молотов. И аб страктн ы й об р аза «десяти миллионов», воплощ аю щ их класс пролетариев, равным образом «молот» — отображение трудовой, созидающей мощи пролетари ата, равно «строящ ееся получи путях свободы ж елезное здание» новой жизни, равно усидчиво повторяющиеся во всех строф ахти эпитеты «железный», «стальной», равным образом инжекция одно­ родных предложений, равным образом единоначатия, придающ ие речи п ате­ тическую напряженность, — совершенно сие свидетельствует об ак ти на ­ ном влиянии получи поэзию Уртенова творческих принципов п ролет­ культовской поэзии. И зо б р а ж е н да е героев револю ции ко а для «стальных», « ж е л е з ­ ных» людей, перед ставлен да е об эпохе для а ко о «железном», «стальном» веке было чрезвычайно распространенны м равным образом во поэзии, и в прозе 00-х годов. Ч да тая элегия Уртенова «Ж елезны й век», машинально вспоминаеш ь «Мы растем изо ж е л е из-за » Гастева: Бизни ёмюр темир ёмюрдю, Б с ё"мюряю темир деулари. Битер 0бизге «ъурчдан дж ин урду, Бив ёмюрню къурч миндеулери. 90 TeiMUp дж ар атды бу ёмюрию, Б у ёмюр тууд"урду темирни. Б у темир аш айды ,кюушениб «Н арт» ёмторйен къалгъ ин «ёмюрню... Биз ёмерню темир аскери, Биз сюебиз къаты бмрлимни, Биз еюебиз эмща д ж ар атаб ы з А нъда къурчлукъну, темирликни. Бмтор -бол1у б уллу элеуюл, А тад элеб чёблюкню, кирни, Вмюр юзед зорну тэмырын, Нюрюн дж ирге тегюб Илкерни. Биэн равно емюр темир ёмюрдю, Б у ёмюр х ар ёмторден ёрдю. Темирден .инсанла болгъаным Биз д ж а ваш покорный слуга ъ ы з бу ёмюрде .кёрдкж. Н аш эра — твердый век, Мы ж елезные богатыри века. В ек вдохшул во нас стальную душу, Мы — стальные частицы века, Ж елезо "создало оный век, Этот жизнь породил железо. Это ж елезо переж евы вает Уголь, оставш ийся через века «.нартов»... М ы — ж елезная объединение 0века, Мы стремимся ко твердому единству, Мы любим да одобряем Сталь, ж елезо на убеждениях. Век стал великим просеиванием, О н отбрасы вает cap .и грязь, Век выры вает истоки насилия, Л ье т огонь П л е ваш покорнейший слуга д получи и распишись землю. Н аш битый час — твердый век, Э оный период раньше /всех веков, Только на оный ®ек ты да я увидели Ж елезны х людей. ( П ер е вот д П. Балтина) Мотивы целыности, стального единства, моральной стойко­ сти, выдерж ки, упорства, ультрареволюционный воздержание п олож итель­ ного героя роднят текст Уртенова вместе с пролетарской поэзией 00-х годов. Поэт равно лично ка для бы созн ательн об ограничивает себя, касательно т б р а ­ сы вает все, что-то безвыгодный относится ко делу труда да борьбы, для делу культурной революции. Это ск азы вается д а ж е для композиции его стихов да сборников: ж анровы е сценки-притчи («Уучула» — 91 «Охотники» равно « Д ж а з» — «В есна»), идеже не так по отношению бнаж ены со­ циальные мотивы, возлюбленный помещ ает во последних р азд ел а х сб относительно р­ ников. Интересно, ась? на поэзии Уртенова, согласен равным образом не выделяя частностей во ко а р а ч а е на ­ ской поэзии 00— 00-х годов, автор отнюдь не найдем интимной лирики. И это относительно бъясняется невыгодный отсутствием зрелости иначе говоря бедностью внут­ реннего таблица поэта, вроде м ож ет п по части появляться бери начальный взгляд, но сдерж анностью на проявлении чувств, присущей А. У ртенову к а ко горцу. К тому ж е каста качество х а р а для т е р а поэта для а ко н ельзя б что касается ­ лее неотделимо сочеталась не без; тем пониманием г р целых д а н  со тв е н н насчёт ­ сти равно высокого общественного д олга, которые п ри д ав ал равно да звест­ ный воздержанность советской поэзии первых л ет революции. Только в последнем его сборнике «Стихи равно поэмы» на поэмах чувству­ ется борозда лиризма, напряжение детальнее, глубж е равным образом тоньше р мастер своего дела не без; для а вслед за ть по части своем отношении ко миру равным образом для лю дям, в рассуждении себя для а для о человеке. Поиски художественных форм решения революционной темы и версификационный тем перам ент застав гиттия равно Уртенова устремиться к творчеству поэта-трибуна М аяковского. Н овы е интонации! Н насчёт ­ вая ритмика! В начале Уртеновым бы ла воспринята лиш ь внешняя что касается р г а ­ низация стиха — «лесенка», как, например, во стихотворении «Учителю М арксу»: Марк"с д|Ж|Олдаш, к ъ а р а й м а "Санъа. К елбетингь бмрна гурады. Кёвлвринъи иеагин для ъ ар тю-тю у Баш мыйыма кели>б /урады. Товарищ Маркс, Смотрю автор этих строк держи Biac. Неизменен Ваш облик. Внимательный взгляд Ваших гла"з П роникает в мои М"ОЭГ. Но в рассуждении сего писатель олигодон е у л ав л равно во ае т внутреннюю обусловленность построения стиха М аяковского равно создает р зоокумарин новых произведе­ ний («Бизде бла а л а д а » — «У нас равно у них»; «Призывниклени д ж ы ры » — «Песня призывника»; « Д ж а ш а у г ъ а » — «Ж изнь»; «Колхозчу уруннъан м а л ч ы л а г ъ а» — «Трудящ имся колхозникам-животноводам»; «Бу дуркъучу» — «Этот плут»; поэма 92 «Афенди бла а д ж а л » — «Эфенди да см ерть»), на которых ломает традиционны й послоговый пеон карач аев что касается -б ал ка р ско й н а ­ родной поэзии равно строит его получи и распишись разговорной интонации. « Л есен ­ ка» у ж е определяется мьгслью равным образом эмоциями поэта: Совет дж урт джыльг .къучагьым "джайыб аркин, Кюм Джа|рлы1гъа шарюн себиб ийген б да р ж и Тов"укъланьгб, къал къ ал ар ы н кёмге джайьгб Аллахьщцан тилей эди афенди Наиб: «...Н"ек для ъьй гъан ды н ъ ийерге балах, "бир айьгб... АйлаИнъан халк-ьгъа динни дж насчёт л у вд практически тайьиб». Когда Советакое Отечество (Широко раскрыло (Свои лаашвьие объятия, О днаж ды , Когда солнце О зарило своими лучами бедняков, Уижв получи колени, В оздев длани к небу, (Воэвес молинву своему Аллажу эфенди Наиб: «..Л"очем"у .пожалел ты «аслать беду, срам... На настоящий народ, сошедшим не без; пути религии». (П оэма «Эфенди равно смерть») И нтонация -стихотворений Уртенова становится р а зн в рассуждении что до б р а з­ нее: ведь п овествовательная, ка ко на приведенном за пределами отрывке, то элементарно разговорн ая («Трудящ имся колхозникам-жив касательно тн в рассуждении на в рассуждении д ам » ), так оранье атор ская: Д ж практически ъ ы д ж аш ау исьурау дж олунда Тарле тёнген 93 берчли санлары Эркин докурцда гюрюлдеб ёсген — Т словно ветром сдуло эллени уруннъаила"ры! Вы, посеявшие красны е семена, И дущ ие на первых рядах, ■Проливающие л касательно т на пути "строительства новой жизни, Растравившие тл еет в свободном отечестве, Трудящ иеся тороких селений! Часто логаэд престижно ка для приказ, призыв, лозунг: , Къарш чы чы"къгъан кулакны Ч ырм аулу къолун У атыгьыз, Кеси« истинно хар бир ишигиэден У закъ Эрек Атыгъыа! Этигиз бырнак! В неистовство дебно выступившего кулака Мешающую руку Давите, И самого его да зо воех своих дел Вон Гоните! Вышвырните прочь! («Этот плут») В целых ную функция на стихах Азрета Уртенова играет рифма. Она несет главную смысловую нагрузку: издевается, р азоблачает, п ризы вает равно т. д.: Бу дуркъучу — дж сметка дурукъ Бир з а м а ко д а — Кир заманда Эртде Эки мыйыгъын К ъан равно черте 94 М аске К ъуйрукълача гы лдж а — гылдж а "буру б А якълары н дж арге У|р*уб Эндиги аты советде — бурун л р авлввде «Оноу» эте эди дж арлы ланы К ъаны н ячер дертде. Этот плуг-кулак В некие век — Подлые .времена, ■Прежде Усы свои, Чтобы удобней хлобыстать кровь. П одкрутив, Подобно хвостикам собачонок, За"вер"Шуты"м колечком. Ногами по отношению землю топнув, По-нынешнему на Совете — а старым порядком на правлении — «Реш ал» мстительно Кровь бедняков лакать. («Этот плут») О бращ ен ие Уртенова « революционной поэзии М аяковского помогло ему выпустить логаэд через монотонности, обусловленной в известной мере строем его родного язы ка (в карач аевском язы ке ударение, ка для правило, имеет смысл держи последнем слоге). Это определило да метрику, основанную сверху принципе равносложности стихов. Уртенову посчастливилось совершить кресловина ач аев ск равно й стишок гиб­ че, интонационно богаче, а следовательно, равным образом эмоциональнее, р а из ­ крыть его новые возможности. С творческим ростом поэта аб страктн отросток равным образом схематизм во его стихах прогрессивно отступают до тенденцией ко реалистической типизации [стихи «Н да щ ая», « К ар ач аевски й той», «Н аш дед», «Я помню (со слов вместе с равно р в рассуждении т ы )»]. Эта наклонность обусловлена на его творчестве, от одной сторо­ ны, освоением опыта русской литературы , а вместе с видоизмененный — от по отношению зн а­ тельным, углубленным освоением традиций для а р а ч а е на относительно -б а л ко а р ­ ского ф ольклора. В его стихах появляю тся эпические элементы, поэт осваивает дело сюжетостроения, созданны е им х а ­ 95 рактеры становятся живее, ж а н р в рассуждении на ы е зарисовки выразительнее. Таково, например, его песня «Охотники». Оно б л да з­ ко за форме ко народной притче да р а от ск а зы на ае т по отношению злоклю чениях двух охотников. Вотан изо н да х — в отношении б ж гвалт а, увалень, растяп а, т р у ­ сишка (д а ж е «куста боится»), а д р у г относительно й — суетливы й брюзгун и хвастун (из тех, что-то «делят ш куру неубитого м едведя»). Х а р а для ­ теры героев элементарно да сж ато р аскр ы ваю тся во ж равно на об м д равно ­ алоге, ась? просто п одготавли вает концовку — мораль, кото­ рую составитель на ы р а ж а е т народными пословицами: «По ш апке видно, кто такой волка убьет», «Не з а р е следовать во ш равно скотины, никак не п родавай -ее шкуры». В сатирическом стихотворении «К арач аевски й той» бард изо­ бличает стары е свычаи и обычаи равно переж итки, сохранивш иеся на народном быту. « К ар ач ае ве ц любит, почитает, понимает справедливость,— пишет поэт, — а чисто невестку во жилище чащ е лишь привозит без ее согласия, насильно». У страи вает для а р а ч а е во е ц той, а в дворе не убран «столетний» мусор. Той лю бят все: увидишь получи и распишись нем да согнувшихся по-под жгут естью л е т старуш ек, равно степенных стариков, да п что до ж равным образом л ы х бородачей, и парней, равно детей-малюток. К расивы девуш ки получи тоях: «чернобро­ вые», «тонкостанные», во золотых тюйме62, на шитых золотом ш а ­ почках. А танцую т от ними зав сегдатаи всех аульны х тоев — любители выпить, бездельники, забросивш ие работу, жильё и семью. Вот значит нате буги-вуги (истемей) безраздельно изо них, бесш абаш ны й гуляка, «искусник» Исса, «наполнивший ж равно вона ведерком бузы». И т а м а д а тоя в этом случае гар ко ает получай харсчи: «Бей... х а р е 03, б е й » ,— и кричит н а народ: «Отойди н азад , освободи круг», прыгает «обезьяной» перед тем танцором, у кого допускается поживиться. А вона п рим чалась бери взмы ленны х конях число всадников, требуя у невесты подарков. «И гор-e ей, коли возлюбленная изо бедной семьи», — зак л ю ч ает поэт. П относительно каста на по отношению зм ущ аю т равным образом насильственное кража девушки, и в ы м огательство подарков у невесты, да сборище бездельников, гуляк. О д н ако на этом стихотворении н ар крысид у со справедливы м про­ тестом навстречу вредных переж итков, сравнительно вместе с чем пошлости да бес­ к у л ьтур ья ради явл яется да отрицательное касательство ко  со та р равным образом н ­ ным народны м п р азднествам вообще, осуж дение естественного ж е л а н равно аз многогрешный молодеж равно поразвлечься («Не предварительно развлечений получи тоях, не предварительно деву ш ек-красави ц моим песням»). Это дозволено объяснить 5! Т ю й м е — компонент женского н а р автор д а -— нагрудник, декорированный сереб­ ряными пластинками. 63 X a ip 0C -— трещ отка с чина"ровьгх дощечек. В роль харсчи —• участников тоя входит сопровож предоставить танцевальную музыку звуками трещ от­ ки не ведь — не то ритмичным хлопаньем во ладоши. 96 тем револю ционным аскетизмом поэта, что касается котором ш л а речь выше. С атирическое очинивание — кон ц ен трац ия теневых сторон горского быта тем неграмотный не столь безграмотный меш ает Уртенову сотворить на что касается б ­ щем динамичную реалистическую картину. С тремясь ко бросьте равным образом зображ ен равно автор жизни народа, изменений, происшедших на ней да на сознании горцев, певец ни вселенная ни заря начинает р аб насчёт похитчик надо крупным ж а н р в отношении м — поэмой. Так, во сборнике « И с­ кры свободы» (1929 г.) равным образом умереть и далеко не встать втором издании сборника стихов «Новые песни» (1931 г.) помещен р токсин произведений, которые сам пишущий сии строки х ар а ктер равно зу ет ко а для отрывки изо поэмы («Сон кузнеца», «Учти!», «Б ай равным образом б атрак » ). П что до для а следовать т е л ь н а д ля р азви тия реалистических элементов в творчестве Уртенова его невольник ота по-над незаверш енной поэмой «Сон кузнеца». В 0927 г . — сие до этот поры сти х отв вопль ен равным образом е64. В 0931 г. У рте­ нов, еще раз во по части зв р а щ а ваш покорнейший слуга не без; ь ко нему, н азы вает его у ж е отрывком из п что касается э м ы 05, во 0934 г. сызнова именует его для а для выдержка из поэмы 06. В начале 0927 г. на большом стихотворении Уртенов пытался изобразить революцию, ее на насчёт ж д ваш покорнейший слуга Л ен да н а, п ер ед ать револю цион­ ные настроения масс равным образом п по отношению для аза ть законом ерность победы тр у ­ жеников на борьбе от угнетателями. О днако мадригал "Стра­ д ал об абстрактностью , а символические образы его были искус­ ственны. В ож д ь революции Л енин п р ед став ал на об р азе льва, угнетенные трудящ равным образом еся — во насчёт б р а вслед за х часть ящ да хся во неволе соло­ вьев, пробуж дение революционной активности угнетенных масс и уйма народного возмущ ения п ередавали сь народной гипербо­ лой: Тотчас ‘славно щ ры низверглись во ущелья, Словно 0на аамдю хлынули «е шонаки д что касается ж д ваш покорный слуга , а толпы людей. С лавно мвртвьлми "падают ниже те, кто такой был наверху, С лавно ожили равно улыбаю тся те, кто такой был внизу. И характерн по части то, зачем со всей этой идущей через фольклора и восточной л итературы символикой переплетаются об р азы про­ леткультовской поэзии, во духе которой дан наилюбимейший образ кузнеца, об разок молота, бью щ его в соответствии с ж елезу, «железны х цепей, сд ав л да ваю щ равно х шеи» угнетенных, равным образом красны х знамен. В 0931 да 0934 гг. Уртенов во насчёт зврати лся ко этому п ро равным образом зв ед е­ нию, так где-то да безвыгодный зав ер ш равно л его п ер ер а б по части тк у на поэму. В обоих последних на ар равно ин тах «Сна кузнеца» заметно, ка ко р асш да ряется идейно-тематическая равным образом историческая основа стихотворения. Ур- 64 А зрет Ертенлени, Дж анъы дж ырла, Кисловодск, 0007. 65 А зрет Ертенлени, Д ж ин ъы дж ырла, М икоян-Ш ахар, 0931. 66 Азрет ©ртенлени, Д ж ы рла бла поэм ала, Кисловодск, 0934. тенов всё-таки побольше освоб ож д ается через абстрактно-романтической символики во равным образом зображ ен да равно революции, пытается сделать отметку сю ­ ж е т — п касательно ко а следовать т ь н арас тан равно е революционных настроений, д е моя персона ­ тельность Л ен равным образом на, борьбу от угнетателями равно победу по-над ними. У глубляется равно об р аза кузнеца, а где бы «угнетенного» вообщ е п оявляю тся « п ахти арь помимо земли», «косарь сверх луга». О б р я во об ж ­ д мы — В л а д равным образом м равным образом р а И л ь равно ч а Л ен равно н а возникает с портретной х а ­ рактеристики, с его речи, во которой сф орм ули рован а рево л ю ­ ционная п ро гр ам м а освободительной борьбы пролетар равным образом ата. И зм ен да л маг и волшебник ь на сих на а р да практически тах равно поэтическая л екси ко а: а р а ­ бизмы (сыныф — «класс», сиясат — «политика», факъыр — «бедняк» да пр.) зам ен яю тся в соответствии с потенциал ко а р ач аев ск равно м и с л ов ам да (например, ©место факъыр — онъсуз) да лексикой интер­ национальной (класс возмещение сыныф, политика вместо сияса и т. п .). И т а для , на творчестве А. У ртенова н ач равно н ает ск л а д ы во ать ся ж а н р лиро-эпической поэмы. Этот первы й эмпирия во ко а рач аев ск ой лите­ ратуре яви лся исходным на дальн ей ш ей р а з р а б касательно т для е ж а н р а не только пользу кого самого Уртенова, же да д л моя персона следую щего поколения писателей. А ктивная общ ественная д еятельность поэтов, сближ ение с ж изнью наро д а, сознательное, творческое осознание ими л уч­ ших традиций ф ольклора способствовали развитию реали сти ­ ческих тенденций да росту х удож ественны х достоинств ко а р а ч а е на ­ ской поэзии. Эволюция творчества А. Уртенова — яркое тому д оказательство. Общ ественно-политическая занятие поэта, в ы р а зи на ш а яс автор этих строк во активной антирелигиозной пропаганде, касательно б в рассуждении га­ ти л а его тв по отношению р ч е от т на относительно 07 ж ивы м равным образом ф ак т ам равно равным образом наблю дениями над определенными социальными типами. Так, с стихов « Ж а д н по отношению ­ му мулле», «Учти!», «Посту» некто приходит для сатирической поэме «Эфенди равно смерть». П рекрасны й практически ал равным образом з этой поэмы д фактически на книге П. Б а л т да н а 08. Д относительно б а во да т ь ко нему м ож а лиш ь немногое. Если сравнить поэму А. Уртенова да поэму «Спор комсомольца не без; м у л ­ лой» Иссы К водка насчёт това, ведь видно, ка ко растет художественное мастерство для а р ач аев ск да х поэтов. Если у К ар ак отова образы с л у ж а т целям идеологической дискуссии, ведь рамаяна Уртенова посвящена развернутой х ар а ктери сти ке типического по отношению б раза: ти ­ пичны безграмотный только лишь мировоззрение, же равным образом яркие штрихи быта эфенди до равным образом по прошествии революции, психологическое накопления героя, пере­ д ав аем насчёт е средствами стиха. Поэт находит животрепещущий сладострастник равно ­ ческий прием: некто делает молитву обращение средством его от а м относительно ­ разо б л ач ен ия: со своим богом оный говорит начистоту, ка для от со­ общником, п ризы вает п окарать вероотступников, ежели дьявол дейст­ вительно всемогущ. 67 См. Азрет Уртенов, Ант ирелигиозный учебник, Кисловодск, 0931. 68 П. Балтии, И з истории карач аевской поэзи и, Черкесок, 0961. 98 Приговор сударь произносит неведомый п р да з р а ко — П осланец труда, являю щ ий ся его очам во отчёт возьми молитву. В подобном использовании идеологического крик уже равно ваш покорнейший слуга во р аг а (молитвы, виде­ ния) убирать черт-те что бог лучица кт ер н насчёт е д л пишущий эти строки поэзии революционной эпохи — эпохи крепнущего материалистического м да ровоззре­ ния (невольно вспоминается «М истерия-Буфф» М аяков­ ского). Б л а г по отношению д а р автор этих строк реалистической полнокровности относительно б р аза господин в поэме А. Уртенова ож да ваю т устои антимулльских ко а р а ч а ­ евских сказок, ин екдотов что до Н а  со р а Ходже. Умеренно равно ц ел еу ст­ ремленно использует сейчас А. Уртенов ар а б равно зм ы д л пишущий эти строки языковой характери сти ки героя и, относительно тк а зы на ая сь с классической восточной строфики, подчиняет интонацию стиха психологическому со­ стоянию героя. С ю жетно-композиционное недочет поэмы (она со­ стоит с монолога муллы, красочно его характери зую щ его, равно речи п р равным образом з р а ко а ), аб страктн касательно символьный об р я П ос ла н ц а труда, появляю щ ийся во ней где бы реальны х новы х людей соврем ен­ ности, — по сию пору сие мало-мальски сн да ж ает престиж поэмы, но центральный ее об разок — больш ое д ости ж ен равно е малограмотный всего во твор­ честве Уртенова, так да изумительный всей ка р ач аев ск что до й поэзии. Если во поэме «Эфенди да смерть» развитость мастерства Урте­ нова во ы р а з равно л а от ь на создании типического х а р а ко т е р а эфенди, то в поэме «Письмо Сулемена для С урат» спирт доби вается успеха в развитии лиро-эпического ж а н р а . Н а р автор д у не без; расширением эпиче­ ских элементов р азв да ва етс моя персона равно углубляется во ней субъективно­ лирическое н ачало. С трастн ая, ц елеустрем северный шелк н ая н хватай р а Урте­ нова во всякое время з во а л а его воспитывать, урезонивать стихом. Но с годами субъективное начин на его произведениях п р ояв л яется в паче многообразных формах, лири ч еская звук убежище о­ вится больше теплой, естественной. П в отношении эм а «Письмо С улемена к С урат» зн а м е н а те л ь н а тем, аюшки? на ней в основной раз неграмотный только лишь во тв что касается р ­ честве поэта, только да по отношению ко всему на ко а р ач аев ск ой л равно т ер хватай р е п об яв л яет­ ся равным образом р а зр а б а т ы во а е т от ваш покорный слуга лейтмотив любви, эволю ция морального обли­ ка человека нового общ ества р аскры вается на области самой интимной — на мире человеческих чувств равным образом взаим оотнош е­ ний. П роизведение написано во эпистолярной форме. Это д а на а л о автору ш ирокие внутренние резервы д ля непринужденного раскр ы тия психологического, морального равным образом социального облика лири че­ ского героя во его развитии. Черты новой, социалистической м орали С улемена п р в отношении пишущий эти строки на л автор ­ ются на его отношении ко два героиням — для С урат равно девушке, имени которой стихотворец малограмотный назы вает. Это д ва да деал а лю бимой ж е н ­ щины — бородатый да новый. Сурат, ко которой обращ ено письмо, скромна да краси ва. Но жизненные горизонт ее ограниченны. Она мечтает лиш ь ртать 7* женой, матерью. Поэт, что касается б р а щ а пишущий эти строки из ь для традиционным приемам восточной любовной лирики равным образом ка р ач аев об -б ал ко а р ск об го ф по отношению л ь для л относительно ­ ра, всеми правдами и неправдами подчеркивает ее красоту равно женственность: il. Увидел Вчера Тебя В селе. Л ю бовался Л ицом твоим Белым, К ак вата. 2. О зарила М еня ты Сиянием, •Подобно луне. ■Сопрела М еня ты, Словно лето С его яаным небом. 3. Вспоминаю, К ак вышла Навстречу Мне, К ак волосы, Рассыпавш иеся Ш елком, Украш или твой стан. 4. С лав нет... Очень К расива ты Внешне. Зубы — К ак биоер, Смех — Серебро. 5. П охож а, К расавица, П что касается х относительно ж а ты Н а мардж ан... 09 6. Длинны Ресницы 69 М а р д ж а н — кораллы, пустяковый жемчуг. 100 Твои. К целых дый Волосок их Мерен, К ак зрачки Твоих глаз. 7. Жгутьг Кос твоим Д остаю т Д об пят, И бро ви Твои В согласии С ними. 8. Д евуш ка горская, Д евуш ка горская, С ладостная Д л мы матери Звезда Очага, Ты слепа, Холодна, как лед. Но сей освященный обычаем д равно ф равным образом р ам б красоте возлю бленной в «Письме» получает колкий оттенок, если С улемен гово­ рит об отсталости девушки, ее невеж естве да предрассудках. С ледуя стары м обычаям, возлюбленная обрекает себя держи дело красивой безделуш ки во семье вот поэтому и есть во ту эпоху, ко^да ж е н щ да н а стала равноправны м членом общества: Наше время Требует От человека Многого. В свой век С удят О человеке Не по части внешности, — говорит автор. И д еа л п оэта воплощен во об разе горянки-комсомолки. П оэт намеренно м кроваво говорит по отношению ее красоте, чтоб весь не заговаривать зубы чи­ т ате л мы сконцентрировать получи ее непринужденной манере д ер ж а тьс я, на ее независимости, большом чувстве собственного достоинст­ ва да уверенности во своих силах, получай ее новых, передовых у б е ж ­ дениях, нате ее общественной активности, сверху ее роли во жизни родного села да на судьбе героя. 101 1. Без перерыва Четыре года Она проработала В колхозе О ткрыла она Л икбез В нашем селе, О ткрыла Наш равным образом сердца Учебе. С тал а она Во главе Всего Нового, С тала Она кайфовый главе Борьбы со старым. 2. П олю бил Я ее Неутомимые руки, Полюбились Мне ее Комсомольские Пути-дороги. Полюбились Мне Речи ее Без кокетства, Пальчики ее, Щ еки ее, Г лаза ее. Н равился Мне К целых ды й Ш аг ее, Ее гибкость, П одобная Буквам «джим» И «лам». Д ев у ш ка -ко м от в рассуждении м по отношению л ка невыгодный ответила получай наклонность С улемена, да ее о т для а з застав равно л его переработать свое подход для жизни, сложение а для ­ тивным, передовы м , полноценным членам общ ества. Р а от вместе с для а з ы ­ вая относительно своей судьбе во письме ко Сурат, дьявол п оказы вает, ась? этот путь открыт равным образом д ля нее. Письмо С улемена, ласковое равным образом н асм еш ­ 102 ливое, неодолимо зовет С урат бери путь, величественный человека новой эпохи. Но, п равильно да остро р штукарь ко р ы во а моя особа так новое, аюшки? вошло на на что касается з ­ зрения молодеж да с от революцией, А. Уртенов иным часом на п а ­ дает на крайность. Т а для спирт ставит около неуверенность законодательство в любовь д л мы строителей нового мира. Это время Не Д л автор этих строк любви. Твои речи Н е соэвучны Времени, — отвечает С улемену д ев уш ка-ком сом ол ка. О бщ ественно полезн ое— сила прекрасного, и, в области п р ед став ­ л ен да ям поэта, целое на человеке д по отношению лж н по отношению являться подчинено служению общ еству равно делу построения колтун мунизма. Чтобы резче пояснить эту мысль, песнопевец р а  со ск а зы во ае т притчу в отношении произведении искусст­ ва — изумительном равным образом зображ ении коня, на ы звавш ем получай б я а р е восхищение токмо наро д а. О днако чудесному коню возьми картин е покупатели предпочли ж ивую л ош беспорядок ь, в которой мож так ез­ дить верхами равно которую позволено зап р яч ь на плуг. П ритча кончает­ ся сентенцией на духе восточной назидательной поэзии: 1. О бманчивая оболочка Не заменит Никогда Сути. Конь Пусть хорош конем По статям, По аллюру. Б ар ин —* Так баран По шкуре, По грудинке. 2. Скаж и, Что ты Д смысл аеш ь Об этом? По-моему, Человек Ц енится Так же. В оздаю т Человеку Не по Внешности1. 3. Ц енят его По делам , По уму. Н е требуют От руж ья Ни красоты, Ни ума. Требуют Метюо Н аправить пулю. 4. Не требуют От меча Ни основы, Ни утка, Требуют О т него Ост.роты лезвия. К расо та равно цена человеческой обида р мастер своего дела  со м а тр равным образом на а ­ ются поэтом ка ко социально-ф илософ ская тип п р ек р а с­ ного. Это д е л а е т поэму св оеоб р азн ы м этико-эстетическим ко­ дексом Уртенова. Понятие прекрасного связан по отношению на сознании поэ­ та вместе с общественно полезным, вместе с новым равно передовым, вместе с тем, что принесла революция. П рекрасное — сие то, который помогает н а ш е ­ му обществу настать ко коммунизму. Публицистический паф ос «Письма Сулемена ко Сурат», б ли з­ кий п афосу агитационны х стихов Уртенова, эксплуатация х а ­ рак терн ы х д л моя персона философской поэзии Востока аллегорий равно притч, образный п а р а л л е л да з м — всё-таки сие подчинено раскры тию ф равно ло­ софского сод ер ж ин равным образом автор произведения. Хотя на «Письме» нем гранатово д ек л ар а ти во н ы х мест равным образом длиннот, эго произведение зн ам енует на лицо актив на творчестве Уртенова. В нем зам етно рост равно воронка идейно-тематического содерж ания, умение композиции да сюжетостроения, психо­ логизм, образн отросток поэтического язы ка. Н аиб олее зрелое композиция Уртенова — рамаяна «С афият». Она перед ставл яет на вывеску для а для бы совокупность творческой эволюции поэ­ та, концентрирует до этого времени в наибольшей степени яркие стороны его д ар ов практически равным образом моя персона . Это б ольш ая лиро-эпическая поэма, н ап равно от практически н а автор этих строк на духе лучших традиций для а р ач аев в рассуждении -б ал для а р ск касательно г касательно ф ольклора. В основе поэмы л ежик да т ф ак т изо дореволюционной действи­ тельности. П оэт — д ру г равно равнолетка героини — рас ск а зы во ае т о нем, ка для очевидец, ка для служитель законности тех, кто именно повинен на тоагической судьбе девушки. 104 С аф равным образом ят — веселье семьи, украш ение всех тоев, «яр для ая звез­ дочка». Не могла симпатия чваниться ни богатством, ни знатностью: отец ее был слуга относительно м . О д н ако держи всех тоях гл а вслед за присутствую ­ щих были прикованы ко ней. П ри р од а по части д ар да л а ее красотой, скромностью, женственностью. П р равно гл ян у л ась девуш ка пьянице-богачу М екеру, у которого было небольшую толику жен. Д р у г его Б а ­ р а для на зял ся просватать С аф ият. Он был уверен, что такое? богач отнюдь не по­ лучит отказа. «Кто она? Р а з во е малограмотный дщерь симпатия зах у д ал насчёт го Х ам ид а? Пусть короче да С аф равно ят д л аз многогрешный М екера одной с тех ж ен получай неделю,, которых у ж е имел он», — бесстыже з а автор на л автор е т Б а р а ко . Н еваж н относительно , каки е чувства питает С аф да ят для М екеру, главное, дабы роди­ тели продали девушку, а после уже возлюбленная станется собственностью" мужа. Отец С аф равно ят, безграмотный устояв п еред богаты м ка л ы м а м , п родает лю бимую дочь. Д л пишущий эти строки бедного б а т р а ко а Х ам ид а д ва коня, д ва бы ­ ка равным образом деньги, присланны е ко а ко калы м после С аф равно ят, были неслы хан­ ным богатством. Н а упреки жены на том, зачем симпатия п родал свою дочь да  со д е л а л ее нате всю ж равно зн ь несчастной, благодетель С аф равно ят от­ вечал: Бедняк на этом мире безвыгодный человек. Хорошо знаешь? Н ищ ете недостает почета. П опробуй, умри! С каж ем до правде, П что до тебе мулла Д хоть е безграмотный прочтет «Ясын» 00. Эти сотрясение воздуха Х ам ида объясняю т его поступок: симпатия лю двоичная единица информации дочь, но некто ж е л а е т «быть человеком», а маршрут ко этому сам по части себе — ваша сестра р­ в аться с тисков нищеты. Это ж е л а н равным образом е п одавляет на нем отцов­ ские чувства. С аф да ят продана, разл у ч ен а из лю бимы м С улеменом. С сер­ дечной болью компилятор об р ащ а ется для читателю: Р азв е возлюбленная скотина, К оторая долж получай быть П р касательно дал а .на шум е П осле тало, в качестве кого у д а р ваш покорнейший слуга т сие рукам ? И от горечью д обавл ваш покорнейший слуга ет: Так равно приравняли С афият ко окотине, А бай купил ее Д л мы себя как бы игрушку. 70 Я от ы н — сура Корана, читаемая надо усопшим. 105- В семье м у ж а С аф равным образом ят п р етерп евает невероятные муки: у Меке р а возлюбленная четвертая ж е н а . Д руги е жены, золовки равно свекровушка по части б ­ л равно на а ю т С аф да ят потоками брани, дони м аю т у п рекам да во том, что родители ее бедны, в чем дело? отнюдь не с родовитой симпатия фамилии. М уж пьет и, подстрекаемый своими сестрами равно матерью, многократно равным образом зби­ вает С аф ият. С аф да ят терпит, молчит, же равным образом ее безмолвие р искусник ц е­ нивается ка для вел равным образом напиток ш ая нахальство «нищей», «недостойной н а ­ зы во а ть не без; ваш покорный слуга невесткой». Вконец измученная С а ф да мы т беж ит с д что до ­ ма м контия а равно п ы та ется выискать пристанищ е, защ равно ту у родителей. Но м ать во ужасе.: дочурочка соверш ила неслы ханное — н ар уш равно л а предписания а д а т а равно ш а р да а та, уш ла через м полоз а. Отец ее во гневе и страхе, ввиду этого что-нибудь ему придется во касательно зв р а щ а т ь ко а л ы м на случае растор ж ен да аз многогрешный б р ак а . С аф равно ят безвыгодный находит сочувствия у родителей. Н а зр е на а е т ст р а ш н ая р а зв пишущий эти строки з ко а . Мекер, об нару ж да во рывок С аф ият, на бешенстве через у н равно ж е­ н равным образом автор «муж ского достоинства» собирает богачей, старшин, мулл и требует у Х ам ида выдачи С афият. С а ф равным образом пишущий эти строки т бросается во на в рассуждении л ­ ны Кубани. Н а д веточка несчастной женщ ины новобракосочетавшийся Д а у т произносит гневную речь, на которой осу ж д а ет дикие законы , искалечивш ие жизнь С аф да ят равно толкнувш ие ее получи и распишись самоубийство. Судьба С аф равно ят становится для а ко бы обобщением судеб женщ ин-горянок впредь до революции, же совокупно вместе с тем сие что до б р аза индиви­ д уал равно зи р в отношении во ин н ы й , ож ивленны й близко конкретных сатана непов­ торимого х ар а ко тер а . Типичный ф ак т изо дореволюционного прошлого, легший в ■основу поэмы, заклю чает на себе, ко а для равно на фольклорны х лиро-эпических песнях, драматически конфликтную ситуацию. П роизведению свойственны согласованность равным образом л акон равно зм сю ж ета. Экспозиция его — р дока ск а з по отношению детстве С аф равным образом ят равным образом ее семьи; ради на моя персона з ко а — картина тоя, на котором богач М екер в стержневой раз увидел ее равным образом решил ею зав л гадес еть; к у л ь м да н а ц да мы — грубая ругань пьяного М ек ер а, грозящ его ваша сестра ­ г н а т ь С аф да ят из позором с д ом а; р а з во автор этих строк з для а — эфтаназия ге­ роини; финиш — обличительная фраза молодого Д а у т а . О стр ая спорность произведения усиливается приемом д р ам а ти вслед ц равно равно : собы тия да х а р а для т ер ы неоднократно р аскры ваю тся на д равно а ­ л огах, монологах, реп ли ках протагонист ей. В поэме ка ко бы сфокусированы весь творческие достиж ения Уртенова: искусство д ать яркие реалистические картины жизни, и зобразить разви тие нрав ов , раскр ы ть индивидуальность о б р аза лирического героя, п по отношению для аза т ь происходящ ее г л азам равно ге­ роев, п ередать многоголосье толпы да ее динамичность. В этом многоголосье стихотворец д ает нам исполниться равным образом толпу, да внешний вид со ц да ал ь ­ но-психологического облика отдельных ее представителей. Т а ­ ковы, например, явление тоя, н аб лю д аем ого М екером да Б ар а для об м , и р а з во ваш покорнейший слуга з для а поэмы. И з низы трубадур выделяет р зооцид типических х ар актеро во равным образом д ает 106 и х крупным п лавом . Это на первую черед об р азы отца равно м а т е ­ ри С аф ият, психология которы х от ко л а д ы во а л а вместе с ь на условиях со­ циального неравенства, нищеты да господства предрассудков. Внутренний д р а м а т равно зм сих обр азов обусловлен противоречием м язва д у их естественными человеческими чувствами равно рабской моралью. Их общественный возражение носит дохлый характер. Поэт р аскры вает во их судьбе всю гибельность общепринятого в ту пору «здравого смысла». В образе С аф равным образом ят, н апом инаю щ ей на известной степени К а т е ­ рину изо «Грозы» Островского, воплощ ено естественное стрем­ ление девуш ки сохрани ть свое человеческое достоинство. Но этот раздраженность — рекламация отчаяния да бессилия одиночки. Х а р ак т е р С аф равным образом ят дан во динамике. Н а наших г л а з а х трудо­ лю би вая, беспечная девча п р ев р ащ а ется на затравленную , из­ мученную ж ертву. О днако душа во ней во всяком случае невыгодный сломлен. Ее пагуба — сие затребование миру стары х законов, обычаев, п р ед р ас­ су д ко в рассуждении на . Но Уртенов отнюдь не хочет ограничиться сим вызовом. Он д у ­ м ает в отношении действенных, револю ционных путях освобождения н ар по отношению ­ д а ото социального зла. Ф игура Д а у т а д ал еко никак не настоль реалистична, для а ко С аф равным образом ят и ее родителей. Автор попы тал ся равно зо б р а зи т ь п редстави теленок рево­ люционно настроенной молодежи, для в отношении т насчёт р а автор у ж е предварительно О для тяб р ваш покорный слуга при­ общ илась для мировоззрению революционного пролетариата. О д ­ нако Д а у т получился сверх меры обобщ енным характером , рупо­ ром авторских идей. Н есколько полнокровнее об р я лирического героя-рассказчика. Его агитационно-публицистическим вступлением равным образом з а ко л ю ­ чением, обращ енны ми для читателю, обрам лено повесть о С аф ият. Он безвыгодный исключительно рассказчик, да равно действую щ ее лицо, свер­ стник С аф да ят, ведь во ар равным образом щ ее детских игр, наблюдатель трагической истории подруги. Р а от вместе с ко а з ы во а моя персона по отношению своих д р узья х да наслышан ых, а во ­ тор взволнованно сочувствует С аф ият, осу ж дает слепую ж естокость Х ам да д а — ее отца. В р азн что до об р азн ы х до эмоциональной окраске лирических т ступлениях рас ска зч да ко повествует в отношении годах своего детства, по­ учает детей, говорит что касается заедки д ру ж б ы , посы лает п рокляти я старом у миру, делится из читателем своими да мы из тобой слями в соответствии с об щ е­ ственным да бытовым вопросам. Все говорит насчёт том, сколько перед нами умный, чуткий, благородны й индивидуальность изо народа. Гневное осуж дение обычаев п атри архал ь н ого бы та равным образом мусульманской ре­ лигии, калечивш их ж равно зн ь горянки, сатирическое равно зображ ен равно е баев равно клерикально-чиновной знати — весь сие х ар а ктери зу ет лирического героя А. Уртенова для а для беззаветного борца из-за сча­ стье человека. Л ю д ваш покорнейший слуга м с н а р об д а противопоставлены их угнетатели: богач Мекер, руки и ноги его семьи, товарищ богача Б а р а ко , а т а для ж е некоторые эпизодические п ерсонаж и. В их равно зображ ен равно равно ощ ущ ается сати107 ричеекая н аправленность поэмы. О  со тав ая вместе с ь во р а м ко а х р еали сти ­ ческой повадки равным образом зображ ен равным образом я, невыгодный на п адая во гиперболизацию, поэт ка ко бы концентрирует во сих касательно б р азах постоянно отвратительны е черты эксплуататоров. Так, М екер да Б а р а для предстаю т ка ко воплощение цинизма равно развращ енности. Оценки, рисующие атм осф еру во доме М екера, т а для ж е что касается т р а ­ ж а ю т целое худшее на семейно^бытовых отношениях дореволю ц да ­ онного К а р а ч а моя особа (семейная иерархия, бездушие, жестокость, в заи м н ая неприязнь, корыстолюбие, бесчеловечность). П оэм а «С аф ият» — одно изо крупных достижений ко а р а ч а е на ­ ской поэзии. В ней органически переплелись да изобретательно ис­ пользуются устои ка р ач аев по отношению -б ал для а р ск об го ф по отношению л ь кл что до ра (спо­ соб типизации событий равно хар а ктер что касается во , д р а м а т да ради ц равным образом автор этих строк поэзии, ис­ пользование традиционны х форм лирических причитаний равным образом пе­ с е н — кюу, н арод н ая ф разеол что до гия равным образом л е ко из да ко а ), устои вос­ точной поэзии (портрет С аф равным образом ят, развернуты е параллелизмы,, имеющие малый х ар а для т е р ) да особенности русской про­ летар ско й поэзии 00-х годов ( агитапионно-пиблицистический х а ­ рактер п в рассуждении эм ы ). Эти устои равным образом внешний облик у ж е неграмотный относительно щ ущ аю тся ко а к чуж еродны е на поэзии Уртенова. Он со зн ате л ьн в отношении равным образом по-новому ис­ пользует их во поисках н аи ибо л ее ваш брат разительн ы х средств д ля со­ здан ия реалистического произведения. В этом плане произве­ дения А. Уртенова касательно т р а ж а ю т р зооцид сущ ественных дьявол р а з во равным образом во а ю ­ щейся карач аевск ой поэзии, преж д е лишь ее сближ ение вместе с ж равно з ­ нью нар од а, расш ирение тем атического д да а п а зо н а , стремление к реализм у, углубляю щ равным образом йся психологизм, страстную п ар ти й ­ ность. «По мере закачаешься зм у ж а н равно пишущий эти строки н ациональны х культур л итературн ое взаимодействие выливается во изобретательно многообразные формы. Р асш ирени е сф еры взаи м од ей ствия сочетается не без; их угл убл ени ­ ем, со сл ож н ы м , органичным освоением да переосмыслением т р а ­ диций. Л егко у г тартар ы ваем ы е признаки зависимости одной л равным образом т е ­ ратуры через другой, одного писателя ото другого улетучиваются, ибо сольватация выступает во роли активного творческого импульса, способствующего обогащ ению у ж е развитых равно обрет­ ших самостоятельны й колея р азви тия л равным образом тератур» 01. Уртенов — п что до для а з а т е л ь н а аз многогрешный на этом отношении фигура. Он це­ леустремленно что касается во л беспорядок ев ает худож ественны м мастерством, в рассуждении б р а­ щ а ясь для тради ци ям восточной поэзии, ко фольклору, для русской советской поэзии 00-х годов, ко творчеству М аяковского. А зрет Уртенов был невыгодный только лишь крупны м общественным д е автор этих строк ­ телем да п оэтом своего н а р что касается д а , симпатия был учителем т ал ин тл равно этот звук у нас песней зовется л равным образом ­ тературной м олодеж и, шедшей получай смену первому поколению для а ­ рачаевских писателей. Об этом вспоминает именитый совре­ 71 Г. Л омидзе, П роблем ы взаи м освя зей да взаим одейст вия литератур. М., I960, стр. 02, 03. 108 менный карачаевский историк Осман Хубиев, сочинитель трилогии «Аманат»: Осенью 0933 лета на М икоян-Ш ахаре было свободно новое учебное зав е­ дение — педрабф ак. Во второстепенный половине учебного возраст по части инициативе извест­ ного карачаевского поэта А. Уртенова был создан писательский кружок. Ок отличался пирушка особенностью, аюшки? во него могли пронизывать невыгодный прямо-таки любители литературы, а только лишь начинающ ие авторы. Это был созидательный круж ок. Он имел свою литературную (стенную ) газету подо названием «Дж аш лы къ» («М олодость»), Она выходила ежемесячно. Там, сверх того первых стихов, б а ­ сен, рассказав рабфаковцев, были сатирические куплеты, карикатуры, д р у­ ж еские ш аржи, переводы небольших русских произведений, особенно стихов. Р аза во четвертка выходил писаный писательский ж урнал. Он назывался «Биани сёзю бю з» («Н аш е слово»). К руж ок имел личный конспект работы . Р уково­ дителем круж ка был избран составитель сих строк. Лучш ие произведения круж ­ ковцев перепечатывались со стеновой газеты равным образом рукописного ж урн ала во ка­ рачаевской газете «Къызыл Къарачай». Эти произведения были на основном о м ол одеж да , в рассуждении новой, свободн ой ача1стливой ж изни горцев. В юружке участ­ вовало 00— 05 человек, посредь них паче активными были М. Урусов, Т. Борлаков, Сарыав (из педтеяникум а), М. Акбаева, К. Карамазова, X. К убаиов и др. Большую пособничество нам оказывали поэты А. Уртенов, Д . Байкулов, X. Бостанов. Уртенов вы поддерж ивал равно рртанизационно, равным образом творчески. Он был частым гостем кружка. Часто дел ал доклады в рассуждении литературе, читал приманка сти­ ли. Уч равным образом л нас влюбиться в кого авой язык, народ, великую русскую литературу. С 0933 по 0936 подлюка круж ок работал регулярно. Начиная из 0936 возраст выходили от­ дельными сборниками строфы бывших круж ковцев М. Урусова (1940), Т. Борлаиойа |(11940), О . Хубиева (1936) равным образом др. Н а собраниях круж ка азартно по части б ­ суж дали сь рукописи начинающих авторов. Говорилось по отношению языке, об идее, о композиции да сю ж ете произведения, вообщ е — насчёт мастерстве. Литературный круж ок рабф ака мы считаю своей первой литературной ш колой72. Литературная движение А. Уртенова была прервана тра­ гическими обстоятельствами 0937 г. В 0955 г., возвращаясь на родину, дьявол вдруг скончался. Судьба литературного наследия последнего периода жизни А. Уртенова, для сожалению, пока неизвестна. Д положение вне Байкулов Даут Байкулов родился на 0902 г. во ауле Верхняя Мара. До 1920 г. работал батраком получай для в рассуждении т а х у богатых скотоводов, а зи­ мами посещал сельскую школу. В 0925 г. окончил учительские курсы, по прошествии что-что стал трудиться учителем во школе равно селькором 72 Письмо О. Хубиева во К а р а ч а е во что до - Ч е р для е из из для равно й научно-исследователыский институт ото 0 июля 0902 г. Хранится во архиве К ЧН И И . 109 в газете «Таулу джашау». В 0926 г. Д. Байку ловитва вступил во рядьк КПСС. В 0929 г. симпатия курсант выделения журналистики Рос­ товского комвуза. После окончания учебы работал на редакции газеты « К ьы зул Кьарачай». Связь Байкулова от газетой малограмотный пре­ рывалась получи и распишись протяжении всей жизни. Собратьям по мнению газете он посвящает близкие стишонки «Хапарчы джуукъшарыма» («Друзьямкорреспондентам»), «„Таулу д ж а р л ы л а “ газетиме» («Моей га­ зете „Таулу д ж а р л ы л а “», 0933 г.). В 0942 г. Д положение вне Байкулов, заказчик фронтовой газеты, погиб в фронте. Первое вещица Д. Байкулова — притча «Бекмурзаны джашауу» («Жизнь Бекмурзы») — было опубликовано во 0931 г. В книжка но году вышел первоначальный его свод «Дж анъы джаш аугъа джырла» («Стихи следовать новую жизнь»), некоторый вместе с переработ­ ками равным образом дополнениями переиздавался на 0933 да 0937 гг. В 0932 г. появляется книга «Марьям бла афенди» («Марьям да эфенди»), а во 0934 г . — «Шамай алгъын бла енди» («Ш амай перед равным образом те­ перь»), В 0935 г. были изданы собрание «Джырла» («Стихи») и поэма «Залихат». В крыша не без; пушкинским юбилеем Д. Байкулов вкупе  со мо­ лодым поэтом М. Урусовым переводит получи и распишись карачаевский язык «Бахчисарайский фонтан», «Братья-разбойники», «Сестра и братья» да стихотворения «К Чаадаеву», «В Сибирь», «Брожу ли я по улиц шумных», «Соловей» равно кое-кто произведения вели­ кого русского поэта. В 0940 г. выходят его «Дж ырла бла таурухла» («Стихи равным образом сказки»), внутри которых самый большой интерес представляют стихотворные переложения сказочных сюжетовкарачаево-балкарского фольклора. Поэзия Байкулова интересна ранее тем, что такое? на ней, за исключением ре­ волюционных мотивов («Париж коммунаны кюнюне» — «П а ­ рижская коммуна»; «Къанлы ыйых кюн» — «Кровавое воскре­ сенье» равно др.), не считая сопоставления прошлого да настоящего род­ ного народа, появляются темы, отражающие всё-таки то, нежели ж равно л а Советская Страна на 00-е годы: состояние пятилетки («Беш джыллыкъ планнъа» — «Пятилетнему плану»); коллективизация и творческий вещь для потому что народа; героические проделки совет­ ских летчиков («Чкаловха» — «Чкалову»; «Юч ёхдемге» — «Трем летчицам-героиням») равно установление Конституции («Джашнайдыла» — «Сверкают»); конкуренция противу фашизма равно угрозы войны («Испан къызчыкъ» — «Испанская девочка»; «Германия бла союз — ден эки ишчи» — «Двое рабочих изо Германии и СССР»; «Бюгюн анда» — «Сегодня там»; «Хасанны тулпарларына» — «Героям Хасана» да др.). Но значение Д. Байкулова на карачаевской поэзии сим далеко не исчерпывается. Его страсть ко историзму, для побольше глубо­ кому осмыслению судеб родного народа на «цепи времен» гово­ рит по части становлении на его творчестве метода социалистического ПО Даут Б ай кулон ов реализма. В этом плане спирт развивает а там то, что такое? всего лишь на­ метилось на творчестве Каракотова («Кавказ») равным образом Уртенова («Эльбрус») . Его произведения составляют в качестве кого бы цикл, закономерное звено которого — стихотворение по части жизни маленького народа, вышедшего вместе со всей Советской Страной держи арену знаменитый истории. Началом цикла позволено пересчитывать подтекстовка по части Парижской коммуне, о 0905 годе, по части Ленине. Этот круговорот продолжен поэмой «Шамай прежде равным образом теперь», изображающей судьбу батрака-карачаевца до равным образом со временем революции, равным образом стихотворением «Писымогъа джуаб» («Ответ для письмо»), рассказывающим далекому земляку о послереволюционной судьбе Карачая, насчёт строительстве социа­ лизма на этом горном краю. В стихотворении «Швейцариядан келген ишчи делегатланы докладларындан» («Из доклада прибывшей ко нам швейцар­ ской делегации») песнопевец выразил впечатление патриотической гордо­ сти горца из-за свою новую, Советскую Родину, противопоставляе­ 111 мую странам капитала, идею солидарности трудящихся всего мира. Третий конвалют произведений Д аута Байкулова посвящен уже результатам пятилетки, победам народа во социалистиче­ ском строительстве73. Он открывается стихотворением «МикоянШахар». Поэт сильнее конкретно, нежели А. Уртенов равно И. Каракотов, рассказывает что касается городе, построенном руками освобожденного народа да ставшем центром экономической, политической и культурной жизни автономной области: Т ы — дорогостоящий вар Октября, Располож ился ,в центре посредь горных аулов, Ведеш ь Карачай л по отношению "Новому .пути, Уиервн л т р а 0вшган каж ды й твой шаг, Как дворцы, высокие да .нарядные жилище а Раюпамнули окна возьми на касательно из х что до д солнца. Д ом а культуры равно школы Н есут нашей земле, отечественный ему народу сверкание знания. В больницах твоих Сотни больных исцелились. Восхищенные "чудесным их исцелением Люди идут сюда. И довершить настоящий круг не грех было бы стихотворением «Бюгюннъю Къарачай» («Сегодняшний Карачай») 04, на м целых ор­ но-патетических интонациях которого отразилась ликование равно гор­ дость советского человека, своим трудом создавшего основные положения со­ циализма. Искусно построенные рефрены подчеркивают различ­ ные стороны преображения родного края: И змолол на пруху врагов, Алым сиянием озарял горы, "Разорвал мрачные тучи — О зарен светом современный Карачай. С тряхнул из плеч черные дни, Раскрыл объятья новому, Бросил каменья на нечистое прошлое Сегодняшний .воспрянувший Карачай. iBce до самого единого собрались на колхоз, Не осталось места насилью, исчезло оно. Кончилось .время угнетателей — Уничтожил их Карачай. 73 Д а у т Байкулов, Д ж ы рла, М икоян-Ш ахар, 0935. 74 Д . П. Байкулов, Д ж анъы ча дж ырла, М икоян-Ш ахalp, 0937. 112 В ш колах его м олодеж ь, Просвещенным стал его народ. Ц ветет весь планета — Счастлив нынешний Карачай. Д р у ж н относительно растит колхозное добро, П о-новому пользуется землей, Очищая родную землю ото сорняков, — П однялось мое отеч еств о— Карачай. П овсю ду построил фермы, Горы повернул для новой ж изки, По-большвв.истски встал после р а б что до т у — Всенародным подобру богат Карачай. Д положение вне Байкулов — переселенец с бедняцкой сеьми; не без; детских лет симпатия батрачил равно возьми себя испытал груз подневольной доли. Революция стала для того него вторым рождением — рождением полноправного, свободного да счастливого человека. Вчерашний батрак, каждой каплей гости ощутивший честность соци­ ального переворота, сегодняшний день поэтически осмысливал историче­ скую закон Октября. Уже во таурухе «Жизнь Бекмурзы» 05, написанном на прозе и являющемся . первым печатным произведением Байкулова, предвосхищены мотивы его поэмы «Ш амай заблаговременно равным образом теперь». Сказание относительно Бекмурзе композиционно распадается получай двум части. Первая повествует по части судьбе мальчика, оставшегося сиротой и вынужденного податься батрачить. Рассказ что касается дореволюционной жизни Бекмурзы звучал адски актуально во начале 00-х годов, когда проводилась коллективизация. В текущий период, в качестве кого равным образом на бы­ лые времена, беда тяжело было определить кулака во богатом «покровителе», «опекающем» своих бедных родственников. Ав­ тор вскрывает классовую эксплуататорскую подоплеку этой формы семейно-патриархальных отношений. Родственные связи дают допустимость богачу Камгуту свободно хапануть се­ бе наследство Бекмурзы, а затем, воспользовавшись его мате­ риальной зависимостью, оборотить мальчика на своего б атра­ ка. Односельчане никак не верят на родственные чувства Камгута, но и никак не могут помочь Бекмурзе, а местные руководящие круги равно царские зако­ ны сверху стороне Камгута. И всего Октябрьская бунт равно со­ ветский судопроизводство восстанавливают справедливость. Оригинальной социально-бытовой зарисовкой изо горской жизни являются две контрастные сцены свида — царского равным образом советского, — разбира­ ющего работа Бекмурзы равно Камгута. В поэме «Шамай загодя равно теперь» Д. Байкулов ставит перед собой задачу больше значительную: изъявить нескованность да з а ­ кономерность победы идей Октября во жизни родного народа, 75 8 Д . П. Байкулов, Б екм урзан ы дж аш ауу, Кисловодск, 0991. Закат 010 113 показать подъём классовой ненависти да революционного сознания трудящихся горцев. И даже если на центре помотать жребий Ш амая, по существу сие икона судьбы народной. Поэт подробно, в эпической манере повествует по отношению беспросветной доле Ш амая, ко­ торый всю свою бытье батрачил, в надежде подхалтурить корову, и на склоне лет, согбенный ревматизмом, слабый годами лишений, ни от нежели возвращается на личный в брюхе волки воют дом. Не одинокий Ш амай становится жертвой социального гнета. Гибнет равным образом его двенадцатилетний вар Махмут, которого Шамай отдает во батраки, с тем совмещать реальность на неприсутственный жертво­ приношений (Курман байрам) заесть барана. Поэт правдиво рассказывает насчёт тех тяжелых обязанностях, которые легли на плечи ребенка получи и распишись хозяйском коше, да относительно его детской тяге ко играм со сверстниками, ко теплу домашнего очага, ко родительской л а не без; ­ ке. Однажды бай Камгут вслед за ничтожную прегрешение выгнал мальчика вместе с коша, равно ночной порой на горах волки растерзали Махмута, На нижеприведённый воскресенье обезумевший с горя Ш амай находит ж а л ­ кие кости сына. Проклиная виновников его гибели, родоначальник кл я­ нется отомстить. С возмущением Ш амая сливаются исступление равным образом него­ дование народа. В сцене, изображающей тревога на ауле, вызванное извес­ тием насчёт гибели Махмута, «один изо односельчан Ш амая, молодой и энергичный», призывает жители для борьбе. В своей речи спирт ис­ пользует действительно гибели мальчика как бы возможность революционной агитации. Происходит конфликт толпы от главенство имущими. К сожалению, лик человека, призывавшего для восстанию, дан Байкуловым очень бегло: неизвестно, кто именно текущий человек, как сложились его революционные взгляды, какова его собственная жизнь. Здесь Д положение вне Байкулов, правильно изобразивший социальные причины, породившие бессознательный апелляция горской бедноты, по­ пытался вообразить движение соединения стихийного протеста крестьянских масс  со революционным сознанием пролетариата. Автору, конечно, были известны имена первых карачаевских большевиков-интеллигентов, например, Саида Халилова. По-ви­ димому, экий лик равным образом волновал его ум, да исполнить зам ы ­ сел писателю оказалось невыгодный за силам, фигурировать может, потому, что автора до общей сложности занимала топик народа на революции, на­ растающее брожение умов равно апелляция трудящихся. Д л ваш покорнейший слуга сего он вводит во рассказ повествование Азрета — друга Ш амая. Азрет вспоминает что до батраке Османе, отомстившем баю поджогом. Ш амай мстит Камгуту ради пагуба сына таким а образом равным образом по­ падает на тюрьму. Бунт подавлен. Так заканчивается первая часть мотнуть по отношению Ш амае «прежде». Поэт хватит доказательно сумел показать, что-то трудовой народ сейчас далеко не может обитать по-старому, равно раскрыл во поэтиче­ ских образах историческую форс-мажор прихода горцев для ре­ волюции. 114 Сила реалистического воссоздания жизни прошлого сни­ жается где-где сентиментальностью равным образом излишним драматизмом, переходящими ведь на натурализм, в таком случае на мелодраму. Иногда поэт вкладывает во пасть ребенка отнюдь не наивно серьезные равно смелые мысли. Но, вопреки получи и распишись сии недостатки, композиция достига­ ет когда-когда всерьез трагического звучания, как, например, во гл а­ ве, повествующей касательно гибели Махмута равным образом по части поисках его Шамаем. В этом произведении, приближающемся до жанру для истори­ ко-революционной поэме, сочинитель показал, что такое? бунт принес­ ла горцам освобождение, рассказал в рассуждении том, в качестве кого лещадь влиянием Октября значительно выросло их классовое сознание, верно, хотя равно на общих чертах, отразил некоторые люди специфические мо­ менты установления Советской власть получи Северном Кавказе. Эта порцион поэмы кончено декларативна да схематична да со­ стоит на основном изо диалога в обществе врагами революции равным образом тру­ дящимся народом. Историческую конкретность -повествование приобретает вновь едва тогда, в отдельных случаях писатель обращается для судьбе Ш амая после революции, «теперь». Ш амай становится бригадиром колхоза, ударником социалистических полей, борцом следовать новое отношение для труду, во нем "просыпается пять чувств: вкус хозяина своей страны: Вот передо 0Миой (Мои1стада овец, В горах пасется выше- скот, Тучнеют стада бери гориых склонах. Произведение заканчивается песней Ш амая, прославляющей новую жизнь. Поэма «Ш амай в навечерие равно теперь» написана на повествова­ тельной манере, во ней блистает своим отсутствием лирических отступлений. Сюжет поэ­ мы подсказан поэту его жизненным опытом равным образом наблюдением. Ав­ тор стремится пустить в дело поэтические устои народного творчества. В повествовании относительно батрацкой доле, на образах Ш а ­ мая, Махмута, баев несомненно ощутимы мотивы социального нера­ венства, разрабатываемые во сказках да песнях, таких, по образу « Б а т­ рак», «Песня что до Маиле Д ж агаеве» да т. п. Здесь та но простота, конкретность во изображении батрацкой участи. Главные герои мотнуть — люд с народа, произвольный со своей судьбой, характером — нарисованы глубже равно полнее. Но искус­ ством индивидуализации характеров Байкулов во полной мере еще отнюдь не овладел, возлюбленный изображает чуть внешнее изображение пси­ хологического состояния героя, притом на достаточно примитивной манере. И оттого образы классовых врагов (бай Мурат, эфен­ ди, муэдзин, Камгут равно др.) страдают схематизмом, им присущи общие внешность социального поведения равным образом психики. Растянутость повествования, пролог внесюжетных эпизо­ 8* 1!5 дов, не в меру детальное изображение перипетий, многократное повторение отдельных положений равным образом образов, дисгармония ча­ стей произведения равным образом свидетельствуют относительно незрелости мастер­ ства поэта. Но, невзирая держи всё-таки недостатки, работа сие интересно как первая старание образно воспроизвести судьбу ко арача­ евского народа на революции. По свсей эмоциональной окраске муаллака Байкулова гораздо ровнее, чем созидание И. Каракотова равно А. Уртенова, на ней нет реэких контрастов, равно сие объясняется вроде своеобразием его поэтической индивидуальности, приближенно да периодом развития его таланта. Время творческой активности Д. Байкулова совпало не без; побе­ дой равным образом укреплением колхозного строя. Д. Байкулов стал певцом новой социалистической действительности. Пожалуй, самой су­ щественной чертой его характера была душевная мягкосердечие и большая, теплая влечение ко человеку-труженику. Эти качества порождали пристальное заинтересованность ко судьбам простых людей, их чувствам, ко особенностям формирования у них нового миропо­ нимания равно социалистической морали. Поэтому эпическое нача­ ло преобладает на его творчестве. Поэт стремится ко созданию типических образов на типических обстоятельствах. И ранее не машинизация да индустриализация вообще, а конкретные факты социалистического преобразования Карачая ложатся во основу его произведений. Д. Байкулов, суще газетным работником, использует во своем творчестве пышный оживленный материал, ратуя следовать колхозное строительство, после новое соотношение для труду и ко социалистической собственности, выступая противу невеже­ ства равно предрассудков. В его стихах 00-х годов до сей времени беда сколько наивного (например, юмор во стихотворении «„Большевик** колхозну фермасыны инеклерини тарыгъыулары» — «Жалоба коров фермы колхоза „Большевик"», 0935 г.). В них образы равным образом ситуации даны на общих чертах, хотя спич согласен уж об конкретных людях равным образом коллективах, чьи конъюнктура были известны на области. Хотя произведения сии ху­ дожественно несовершенны, они свидетельствуют насчёт том, зачем поэт твердо встал возьми исправный изобретательный путь. В лирике Байкулова тех парение сделано намечается облик положи­ тельного героя («Азретден юлгю алыгьыз» — «Берите прототип с Азрета»), появляются рисунок трудового коллектива («Колхоз джыйын» — «Колхозный коллектив»; «Терезеде кол­ х что до з » — «Колхоз во ауле Терезе»), превосходные зарисовки кол­ хозного труда (сенокос во «Колхозном коллективе»). Трудовой пейзаж, тот или иной с издревле наличествует во произведениях Байкулова («Джылны тёрт заманы» — «4 времени года»), яв­ ляется его творческим вкладом на карачаевскую литературу. Но наметить нового, советского человека закачаешься по всем статьям его ве­ 116 личии было с целью Д. Байкулова в этом случае неграмотный почти силу. Поэту потре­ бовалось сызнова сильнее пристальное постижение жизни, пришлось многое изменить во себя равным образом учиться, зубрить у родного фольк­ лора, у великих русских писателей, на частности у Пушкина. Ж равно ­ вое эмоция историзма, тесная непрерывность от современностью помогли ему осознать новые черты лица народного характера. Посмотрим, не без; че­ го а начинаются его поиски. Мотив батрацкой доли, безграмотный новомодный пользу кого карачаевской поэзии, по-своему зазвучал у Байкулова. Сравним экспромт «Б ат­ рачонок равным образом кулак», во основе которого лежит оный а факт, ась? и в стихах Каракотова «Кулак равным образом батрак» равно Азрета Уртенова «Растерзавшему батрака». Если идеалист Каракотов драмати­ зирует свое стихотворение, сталкивая во остром конфликте два социальных характера, а Уртенов создает гневную инвективу на классового врага, ведь Байкулов во центре стихотворения поме­ щает речуга батрачонка, рассказывающего в рассуждении своей трагиче­ ской судьбе. Интересно, в чем дело? на основе ритмики стихотворения лежит основание распространенной на 00-х — начале 00-х годов пес­ ни «Кирпичики», мелодраматичность да слезливость кото­ рой была близка Байкулову. Поэт напрасно до мельчайших подробностей изобра­ жает мучения бедняка, его горюшко равно слезы. Сам либреттист посто­ янно сочувствует страдающему герою-труженику равно стремится вызвать у читателей сострадание для нему. Но наружность пассивного гуманизма, связанные у Байкулова е темой прошлого равным образом выражающиеся во сентиментальных интона­ циях его поэзии,  со годами исчезают. Под влиянием советской действительности во творчестве Байкулова происходит станов­ ление социалистического гуманизма, район жалости занимает уважение равно разборчивость ко человеку, возведение в перл творения страдания уступает луг поэтизации борьбы человека вслед за свое счастье. В. Инбер говорила получи Первом съезде советских писателей: Д оп устим , зачем наша сестра научились ощ ущ ать утеха не без; эдакий ж е силой’ да палнотой, наравне писатели, ж ивш ие д по отношению нас, ощ ущ разве скорбь... Я говорю допустил», потому в чем дело? новые чувства безвыгодный так-то несложно даю тся нам. Н бездна мироощ ущени­ ем т ож е желательно работать. Н насчёт допустим, ась? ты да я эту веселость «освоили», наша сестра впра­ ве потребовать себя, научились ли ты да я показывать ее во своих произведен равным образом мы х?76 Д положение вне Байкулов «освоил» веселье новой жизни. Его лирика второй половины 00-х годов, посвященная строительству новой жизни да новым людям, неграмотный обладает страстностью равным образом патетично­ стью стихов Уртенова, однако ей уж свойствен утепленный равным образом светлый оптимизм. Однако там, идеже версификатор развивает основную тенденцию своего 78 «Первый съ езд Сою ради советских писателей. Стенографический отчетд, М., 0934, стр. 044. 117 тв орчеств а— тенденцию ко эпической поэзии больших ж а н ­ ров, ко созданию типических образов на их эволюции да особенно образа положительного героя, — ему нужно исходить путем долгих поисков. Интересна на этом смысле вереница образов лю­ дей с народа через стихотворения «Батрачонок равно кулак» давно сти­ хотворных сказок, вышедших на знать на 0940 г. во сборнике «Сти­ хи да сказки». Д л ваш покорнейший слуга Байкулова становая жила малограмотный филиппика классовых врагов (хотя образы их занимают значительное район на его произведениях), а состязание из-за нового человека, состязание против традиций равным образом предрассудков, веками насаждавшихся правящими классами, состязание после счастливого равным образом душевно прекрасного чело­ века. В 0932 г. итак его дастан «Марьям равным образом эфенди». Она рас­ сказывает насчёт девушке, умершей потому, ась? моченька религиозных предрассудков заставила ее родителей стать закачаешься минута бо­ лезни дочери безграмотный ко врачу, а ко мулле. Поэт заостряет свое не заговаривать зубы невыгодный столько получай разоблачении муллы, невежественного, лицемерного равным образом алчного, сколько стоит на страшных последствиях правительство религиозных предрассудков, фактически явившихся причиной смерти Марьям. Несмотря на попытки Марьям разъяснить матери насущность подозвать вра­ ча, вопреки в ее неготовность зеленого змия где бы лекарства черниль­ ные смывы  со молитв, наконец, вопреки даж е держи физическое со­ противление «методам лечения» эфенди, родные следуют сло­ вам муллы. А нет-нет да и Марьям умирает, обращение продолжает на­ живаться вслед вычисление ее родных, требуя мзду вслед погребальные равно по­ минальные обряды, ради молитвы, которые «обеспечат ей место в раю». Автор, обращаясь ко читателям, говорит в рассуждении необходимости борьбы от невежеством да предрассудками, сим тяжким насле­ дием прошлого на сознании людей. Героиня поэмы Марьям — человек, понимающий зло, проте­ стующий насупротив него, только во силу своего одиночества никак не могущий это сердито победить. Безвыходность положения девушки, чьи моль­ бы равным образом жалобы, изливаемые во длинных монологах, неграмотный встречают понимания у самых близких ей людей, внушают острое чувство ненависти ко ее мучителям да глубокую печаль ко ней самой. Медленный сердцебиение повествования, постепенное нагнетание тревожного настроения на какой-то мере соответствуют пред­ ставлению поэта касательно трудности, медлительности изживания пред­ рассудков, крепко укоренившихся во сознании людей. Поэт пока что малограмотный умеет подать психологическую эволюцию героев и заменяет ее подробным описанием внешних проявлений ду­ шевного состояния, длинными монологами равно диалогами дейст­ вующих лиц. Чем опаснее страдание дочери, тем становятся хлеще тупой сграх родителей равным образом их слепая фетишизм во исцеляющую силу муллы 118 и его дуа, а целесообразно этому растут равно «аппетиты» служи­ теля Аллаха. Здесь песнопевец ну который ж с народных сказок не без; их тради­ ционными повторами однотипных, однако всегда паче драматичных ситуаций. Автор допускает на поэме рабочий беспорядок просчет: симпатия изо­ бражает гневно столько всесильным, а жертву в такой мере беспомощ­ ной, что-нибудь во поэме -де остается места жизнеутверждению. В какойто мере настоящий порок присущ равно следующему крупному про­ изведению Д. Б а й для у л насчёт на а — поэме «Залихат» (1935 г.), во кото­ рой певец продолжает воспитывать свою излюбленную тему борьбы нового со старым на сознании человека, на быту горцев. Появление этой поэмы было подготовлено предшествующим творчеством Д. Байкулова — цельим рядом стихотворений, в которых баян выступил борцом следовать новую мораль. Например, в стихотворении «Хамит равным образом Таукан» (1933 г.) возникает диалог между носителем новой морали — передовым колхозником Ха­ митом равным образом лодырем Тауканом, мечтающим по отношению существовании за ■счет коллектива. Автор показал, наравне живот заставила лодыря испытать силу закона «Кто никак не работает, оный безграмотный ест». Позднее это буриме во переработанном виде вошло во поэму «Ш а­ май загодя равно теперь». В стихотворении Байкулова «Ичкичини къылыгьы» («При­ вычки пьяницы», 0933 г.) нарисована сатирическая картинка нравов гуляк, калечащих житьё-бытьё свою равным образом близких: В дам е у таких людей1 Огонь на касательно чате Никогда невыгодный футляр ярко, Свары равно ссоры Никогда никак не прекращаются. И ради поэта такой, находящийся в правительство прошлого чело­ век безграмотный меньше ненавистен, нежели классовый враг: Там, идеже они, Не короче выполнен план, Слово «ударник» Никогда отнюдь не полноте произнесено. Такие пьяиицы М еш ают социализму. Во всяком деле они Всегда позади. Эта а представление развита равно во стихотворении «Была нек окъу•майдыла» («Почему они безграмотный учатся», 0934 г.), идеже названы кон­ кретные люди, дурно влияющие в молодежь, мешающие ей забраться во новую жизнь. Стихотворение разоблачает главу Н» семьи — лавочника, противящегося неграмотный лишь только женскому обра­ зованию да раскрепощению женское сословие на семье, а зараж аю щ его сословными предрассудками окружающих (он, например, не может замириться от тем, в чем дело? его дочурочка сядет вслед одну парту с ребенком кулов). Таким образом, поэта постоянно притягивали острые конфлик­ ты старого равно нового во сознании людей. Именно каста предмет рас­ крыта на поэме «Залихат» 07. В центре поэмы « З а л равно х а т » — рок девушки изо народа,, жизнь которой загублена сословными предрассудками. З а л равно ­ хат красива, скромна, умна. Она, черепа которой были ху л а ­ ми, ответила в влечение "пария изо узденей (свободных кресть­ ян). Залихат верит, что-нибудь новобракосочетавшийся человек, комсомолец, сможет преодолеть обструкция своей семьи да обвенчаться для ней. Но мать ее возлюбленного бешено противодействует этому, позоря девушку, избивая ее, натравливая возьми нее сплетниц, черня ее клеветой, разнообразно стараясь создать вновь в сравнении  со чем Залихат об­ щественное мнение. Девушка пытается откопать поддержку у сво­ его любимого. Но тот, ко сожалению, неграмотный пелена подняться вместе с постели меньше со­ циальных предрассудков, равно затравленная Залихат, оскорблен­ ная на своем глубоком чувстве, потерявшая веру на любимого человека, кончает проживание самоубийством, бросившись со скалы. Она понимает, зачем суицид — малограмотный выход, равно просит своих подруг подыскивать пути ко настоящему счастью во учебе, работе, там, где безвыгодный бросьте попрано человеческое достоинство. Сама но она не во силах ютиться за перенесенной трагедии. Смерть Залихат — модель пассивного протеста напересечку пред­ рассудков старого мира, равным образом обрисовка самоубийства девушки очень напоминает народную песнь в отношении Бийнёгере: П одалась возлюбленная ко пропасти, ради метнуться со скалы, П обелело ряшка ее, можно подумать мертвец снег. Спазмы стианули ей горло, С одрогнулась она. П омедлив, обернулась ома в один из дней равным образом другой: И -жалюо фваогаваться из "сияющим миром, равно страшно. Р аспластав руки, ‘словно орлица, Бросилась возлюбленная со скалы. Критика считала ситуацию, изображенную на поэме «Зал да ­ хат», отнюдь не соответствующей действительности, в такой мере в качестве кого карачаев­ ские девушки на советское промежуток времени сделано самочки могли определять свою личную судьбу, а пережитки старой морали успешно ис­ 77 Д а у т Байкъулланы, Залихат (П в отношении эм а ), Н арсана, 0935. 120 коренились советской общественностью. Упреки критики были справедливы. Однако на в таком случае а промежуток времени пристало сказать, который траги­ ческой развязкой любви Залихат пиита хотел подчертить страш­ ную, губительную силу предрассудков, унижающих равно опусто­ шающих душу человека, ослабляющих его волю для жизни. Б а й ­ кулов безвыгодный одсбряет поступка своей героини, рассматривает его как вывод душевной слабости девушки равно на конце концов как движение примерам старины: М ерзкий замашка прекращать не без; собой Унаследован с времен насилия, И метательное пять чувств: вкус Залихат Заим ствовало его через гнилого прошлого. И на сознании Залихат, равным образом во сознании ее любимого крепко переплелись старуха да новая мораль. Например, малолеток отдает­ ся своему чувству и, несмотря на то знает, что такое? родня склифосовский протестовать, настаивает, с целью Залихат согласилась останавливаться его женой, рас­ считывая возьми домашние силы, надеясь осилить табу родителей. Добившись ее согласия, же безвыгодный сумев побеждать волю родных, он сдается с боязни существовать проклятым своей матерью, склоняется перед семейными традициями, поступается своим чувством к любимой девушке. Залихат в свою очередь неграмотный может повыситься выше предрассудков. Не найдя поддержки у любимого, считая себя опозоренной, возлюбленная далеко не видит иного выхода, помимо смерти. Однако да героиня, да ее подруги, да чтец понимают, что новое во человеческих взаимоотношениях непременно победит. Образ Залихат — сие одна изо ступеней Байкулова сверху пути к созданию живого характера современника. О Залихат да ее судьбе бард рассказывает подробно, раскрывает внутренний мир героини, ежели и равно отнюдь не достигает до настоящий поры подлинной глубины пси­ хологизма. Важно то, что-нибудь бездейственный гуманизм, естественный его пред­ шествующим произведениям, ощущение жалости, сострадания на­ чиная сейчас от этой поэмы весь побольше отступают прежде действен­ ной, активной любовью ко человеку да стремлением учинить его сильнее, лучше. Критическое касательство для самоубийству З а л да ­ хат является доказательством этого. Герои Байкулова перестают бытовать страдальцами да ж ертва­ ми; народище сильной воли, большого мужества, борцы да победите­ ли приходят во его стихи. Он посвящает строки своих стихов Чкалову, Белякову, Байдукову, советским летчицам Осипенко, Расковой, Гризодубовой. Это происходит на довоенный пери­ од, рано или поздно становится очевидной намерение фашистской агрессии. Преодоление пассивного гуманизма происходит во сии годы в творчестве Байкулова через постепенного овладения «наукой ненависти». Разоблачение фашизма во стихотворениях «Герма121 ния бла советы — ден эки ишчи» («Двое рабочих изо Германии и СССР») 08 да «Хасанны тулшарла"рына» («Героям Хасана») 09 в какой-то мере подготавливает учреждение эпической поэмы Байкулова «Испан къызчьикъ» («Испанская девочка»)80. В ней поэт клеймит фашистских агрессоров да прославляет героиче­ скую борьбу испанских республиканцев, в качестве кого бы подхватывая тему, во всю ширь разрабатывавшуюся на советской литературе 00-х годов (А. Афиногенов — перпетуум-мобиле «Салют, Испания!»; И. Эренб у р г — связь «Что человеку надо», сборник очерков да коррес­ понденций «Испанский закал», строфы об Испании; М. Кольцов— «Испанский дневник» равно др.). Испанская село обстреляна равно разрушена фашистскими самолетами; закачаешься дворе своего на хазе убита невеста женщина, маленькая дев`онька во отчаянии рыдает надо веточка матери. В се­ ло врываются фашисты. Они учиняют зверскую расправу над уцелевшими жителями. Подоспевшие республиканцы спасают девочку через смерти. Вторую родину симпатия обретает на СССР. Впервые на карачаевской поэзии тематика международной соли- . дарности трудящихся, единства мирового революционного фронта развернута на эпической поэме. Однако дастан вот многом еще несовершенна. Ей присущи выдающийся схематизм, очерковость, обрывочность частей. В образах героев стихотворец далеко не избежал прямолинейности, преувеличений. Но труд раскрывает мужество, мужество республиканцев, стоявших сильно во не­ вероятно тяжелых условиях. И испанская девоха во поэме — плоть ото плоти, убиение ото регулы своего героического народа. Бес­ страшно равно величественно отвечает возлюбленная врагу: Я старшуха верного сына испанского народа. Отец м ой— воитель республиканской армии. А вона равным образом моя родная матушка — Ваш супостат вплоть до последней минуты. Сегодня погибла симпатия через вашей руки. З а ихор ее отомстит вы батя мой. М ного враж еских голов некто снес, Умеет симпатия присутствовать беспощадным из врагом. Так вместе с годами искусство Байкулова становится весь побольше му­ жественной да гражданственной, совершенно паче идет возлюбленный для истори­ чески конкретному, полнокровному отображению своей эпохи, современника равным образом его мироощущения. Немалую место на достижениях поэта сыграла преподавание у клас­ сика русской поэзии А. С. Пушкина. Влияние творчества Пуш78 Д а у т Байкъулланы, Д ж ы рла б л а т аурухла, М икояи-Ш ахар, 0940. 79 Там же. 80 Там ж е. 122 кина возьми поэзию Байкулова было своеобразным. Байкулов из­ вестен наравне сам за себе с талантливых переводчиков русского поэта на карачаевский язык. В Пушкине Байкулова привлекало то, что душевно его собственной поэтической натуре. Это на пер­ вую кортеж элегические мотивы («Брожу ли ваш покорнейший слуга по улиц шум­ ных...»), мотивы политической лирики («Чаадаеву», «Послание в Сибирь»), По-видимому, устремление для мелодраматизму заста­ вила его отправить поэму «Бахчисарайский фонтан» 01. Но в наибольшей степени плодотворное буксир получи его созидание по части ко аза­ ли те произведения Пушкина, которые связаны  со фольклором. Так, например, симпатия переводит георгика «Соловей» равным образом леген­ ду «Сестра равным образом братья», что известно, взятую с сборника серб­ ских народных песен равным образом вошедшую на организованный Пушкиным цикл «Песен западных славян» (1834 г.). Переводит Байкулов да поэму «Братья-разбойники», перекли­ кающуюся  со неограниченно распространенными у горцев Северного Кавказа народными песнями об абреках. Так но вроде для Пушкина братья-разбойники были выразителями народного протеста, приблизительно да про горцев абреки — сие в навечерие общем люди, восставшие в сравнении из чем социальной равным образом политической несправедливо­ сти (ср. народную песню «Канамат»). Байкулов безграмотный переводил пушкинских сказок, же их влияние на его творческая работа конца 00-х годов несомненно. Это безвыгодный было прямое почерпывание не так — не то плагиат Байкулов учился у Пушкина самому методу творческого использования фолькло­ ра. Поэт черпает изо фольклора сюжеты, учится у народа ж иво­ сти изображения, стремится послать бесстрашие равным образом оптимизм, ко­ торые помогли народу сэкономить соль земли качества своей души, пронеся их посредством века гнета да несправедливости. И неграмотный невзначай свежий собрание Байкулова назван им «Песни равным образом сказки» (1940 г.). Большое поле во нем занимают сказки во стихах («Айю бла къарт»— «Медведь равным образом старик»; «Кьайсы уллуду?» — «Кто больше?»; «Туумагъан джашчыкъ» — «Не­ родившийся мальчик»; «Тёре бла джарлы» — «Судья равно бед­ няк»), В основе их л язва ат сюжеты народных карачаево-балкар­ ских сказок, повествующих что до победе благородства надо небла­ годарностью («Медведь равно старик»), ума равно доброты — по-над ж е ­ стокостью равно глупостью («Кто больше?»), доверчивости равно спра­ ведливости — по-над алчностью, жохом равно социальной неспра­ ведливостью («Неродившийся мальчик», «Два брата»). Наибольший беспокойство представляют сказки «Неродившийся мальчик» да «Судья да бедняк». Последняя архи напоминает русскую история относительно Шемякином суде. Так а как бы равно там, бедняк берет венец надо своим богатым братом, надо купцом равным образом жадньгм судьей вследствие своему уму, хитрости, находчивости. 81 Там же. 123 Сравнение стихотворных переложений Д. Байкулова со сказками, помещенными на сборнике устно-поэтического твор­ чества «Къарачай фольклор» (Микоян-Шахар, 0940), показы­ вает, аюшки? трубадур шел объединение пути заострения демократических идей народных произведений, их социальной направленности. Здесь впервой на творчестве Байкулова народные характеры приобретают реалистические черты, находит вольный выход его пять чувств: вкус юмора. Поэтически обрабатывая сюжеты народных сказок, версификатор во подлинном смысле пустозвонство учится воплощать на эпи­ ческой форме веселье борьбы труженика следовать свое счастье. В поэзии Байкулова раздельно проявляются характерные черты, присущие всей советской литературе 00-х годов: те же темы коллективизации, индустриализации, формирования ново­ го человека; так но утверждение метода социалистического реа­ лизма, сказывающееся во стремлении ко исторически конкретно­ му изображению действительности равно человека на их эволюции, в становлении социалистического гуманизма, во крепнущем ин­ тернационализме. На творчестве Д аута Байкулова не грех проследить, как учится новобрачная карачаевская песни показывать радостное ми­ роощущение освобожденного человека социалистического об­ щества. Его воззвание ко поэзии Пушкина равно фольклору родного на­ рода позволяет нам обсуждать об факторах, которые способствовали формированию да росту молодожен карачаевской литературы. ПР ОЗА Начало художественной прозы. Роман Хасана Аппаева «Черный сундук» С момента зарождения карачаевской литературы на ней проя­ вилось устремление для исторической теме, влечение осмыслить прошлое, осмыслить да отнести за счет антагонистические противоречия, обострившиеся на предреволюционный период, равным образом дорога народа к революционным преобразованиям. Это обусловило особое р аз­ витие эпического основные положения на поэзии равно приваливание больших сюжет­ ных стихотворений, которые предшествовали созданию во для а р а ­ чаевской литературе социально-бытовых равно историко-револю­ ционных поэм. С конца 00-х годов на карачаевской литературе начинают развиваться прозаические жанры. Становлению карачаевской прозы масса способствовала литературно-критическая равно публицистическая движение Ис­ лама Карачайлы (Хубиева) бери страницах рубежный периодиче­ ской печати. Неутомимый да горячий приверженец создания гор124 Хасан А пп аев ских национальных литератур, во книга числе равно карачаевской, И с­ лам Карачайлы  со радостью отмечал всякий, д целых е малейший успех писателей равным образом поэтов, неустанно напоминал национальным писателям относительно задачах, стоящих пред ними. Он указывает на непосредственную связность литературы вместе с развитием национально­ го литературного языка. Отмечая широкое прогресс поэзии у всех народностей Северного Кавказа, Ислам Карачайлы гово­ рит об отсутствии на их литературе рассказов, повестей, рома­ нов... «кроме отдельных попыток у черкесов, у осетин равно др. (Сре­ ди сих опытов как никогда удачными являются опыты осетин, письменность которых насчитывает 030-летнюю д а во н в отношении от ть )» 02. 82 Амалатбек, О худож ественном воспитании равно об разован равным образом и «Револю ция автор горец», Р остов-на-Д симпатия у, 0929, № 0, сгр. 02. го р ц ев, — 125 Он пытается пояснить причины сего равно пишет насчёт том, что такое? «бел­ летристика является малограмотный всего важнейшим, хотя равно труднейшим, сложнейшим сын литературы, требующим через автора помимо дарования (т. е. паренка равно склонности для мышлению об раза­ ми) самый высокой квалификации, культуры, художествен­ ного воспитания равным образом образования...» 03. Первый квалификация на прозе принадлежит самому Исламу К а р а ­ чайлы. В 0929 г. на газете «Таулу джашау» (литературная стра­ ничка № 0) появляется его повествование «Женитьба Хасана». Автор определил жанрик своего произведения в духе т а у р у х 04 равно дал ему подзаголовок «История изо жизни Карачая». В рассказе «Женитьба Хасана» доксограф выступил наперекор вла­ сти адата надо сознанием, чувствами равно взаимоотношениями лю ­ дей. Содержание рассказа таково. Комсомолец Хасан женится на любимой девушке Кушистан. Зарегистрировав гражданский до ново­ му, советскому обычаю, спирт совершенно но безграмотный может кончить ее у себя: по адату дьявол потребно не позволить ей вернуться держи некоторое вре­ мя на материнский дом. Перед силою обычаев Хасан отступает. В прохождение десяти месяцев, вопреки получи и распишись его настойчивые прось­ бы, шнурки перед различными предлогами невыгодный отпускают Кулистан. В сие сезон Хасан ремень ело заболевает. Комсомольцы з а ­ ставляют родителей выработать невесту. Однако сделано чрезмерно позд­ но: ее прибытие совпадает со смертью Хасана. Комсомольская ячейка принимает постановление дать знать войну старым обычаям. Если коллизия сего рассказа раскрывается вследствие семейно­ бытовую драму, так история Д аута Байкулова «Жизнь Бекмур­ зы» (1931 г.) 05 из первых рук посвящен социальному поло­ жению батраков, разоблачению эксплуататорской сущности родственных взаимоотношений среди богатыми да бедными. Стиль повествования сего рассказа находится во пря.мой з а ­ висимости через хапаров. Фигуры сироты Бекмурзы, баев Камгу­ та равно Баймурзы, а такж е судей одноплановы равно без остатка под­ чинены основному замыслу писателя явить эксплуататор­ скую сущность богачей, породить жалость ко беднякам. Не­ смотря для схематизм да однолинейность образов, для оголенную тенденциозность, анекдот «Жизнь Бекмурзы» сыграл опреде­ ленную занятие на истории карачаевской литературы: его тема, р аз­ витие сюжета, еле-еле намеченные на рассказе характеристики дей­ ствующих лиц были поэтому развернуты на романе Хасана Аппаева «Черный сундук». 83 Там же. 84 Т а у р у х на переводе получай великорусский квакало означает «горская история», в широком см ы сле— «ловествовамие». П роисходит своеобразное переосмысле­ ние арабского болтовня «та/варих» («истории»): первая доля его начинает вос­ приниматься равно как «тау» (-«гора»). О тсю истинно «таурух» — «горская история». 85 Д а у т Байкъулланы, Б екм урзан ы дж аш ауу (т аурух), Н арсана, 0931. 126 Первая исследование романа вышла во сияние во 0935 г . 06, вторая — в 1936 г.87. Второе выход из печати романа, имевшего крупный признание у читателей, было осуществлено во 0937 г.88. Хасан Алиевич Аппаев (1905— 0938) во 00-е годы был секре­ тарем Карачаевского обкома КПСС равно лично участ­ вовал во борьбе после оформление на общежитие политики партии. Он умел глубоко, по-большевистски врываться во сущность про­ исходивших событий. Свой любовь спирт задумал наравне широкое ис­ торическое полотно. Писатель собирался переставать равно всестороннс инсценировать да прошлое, равным образом нынешнее карачаевского народа, показать историческую правомерность революционного преоб­ разования жизни Карачая, овладевать пора истории карачаев­ ского народа вместе с 0900 по мнению 0930 год. Однако X. Алтаеву никак не удалось осуществить домашние творческие планы: дьявол скончался на январе 1938 г. Книга осталась незаконченной. О замысле автора автор мо­ жем разбирать только лишь нате основании анализа двух вышедших книг романа, в такой мере равно как невыгодный располагаем никакими архивными материа­ лами. Эти двум части представляют на лицо целостное произведе­ ние. В романе отлично говор по части событиях конца 90-х — начала 900-х годов, лично предшествовавших первой рус­ ской революции 0905— 0907 гг. Автор стремится выказать рост классового сознания карачаевского народа во борьбе вместе с эксплуа­ таторами, постепенное его избавление через начальник религиозных и националистических предрассудков почти влиянием русского про. летариата. Он изображает русских рабочих серебро-свинцового рудника, основанного во 0891 г . 09, ко а ко сознательных представи­ телей русского пролетариата, лещадь воздействием которых форми­ ровалось классовое рассудок карачаевских батраков. По историческим данным, копи подобный роли во жизни гор­ цев невыгодный сыграл, потому функционировал возлюбленный недолго. Связь между аулами да рудником была такж е незначительной, а немного­ численные карачаевцы использовались немного погодя просто-напросто во качестве подсобных рабочих. Однако во век 0905— 0907 гг. на Карачае, так но наравне равным образом кругом нате Северном Кавказе, подо воздействием русской революции прошла шерсть аграрных беспорядков, во ко­ торых стихийная конкуренция народа вслед землю около влиянием пере­ довой национальной интеллигенции, связанной не без; русским ре­ волюционным движением, приняла больше организованную фор­ му 00. По существу социальная батмогенез романа Аппаева верна: революционное общее направление на Карачае развивалось почти воздей86 X. А. Аппаланы, К ъ ара-кю б ю р, Биринчи китабы, М икоян-Ш ахар, 0935. 87 X. А. Аппаланы, К ъара-кю б ю р, Экинчи китабы, М икоян-Ш ахар, 0936. 88 X. А. Аппаланы, К ъара-кю б ю р, М икоян-Ш ахар, 0937. 89 Тохтаул-Ч алган — место, идеже начались первые разработки сер ебр о­ свинцовой руды (1893 г.). Рудник назывался, по образу да ныне, «Эльбрус». 80 См. «Няшопы Каоачаево-Черкесии», Черкесск, 0957, стр. 02. 127 -ствием русского революционного движения. Однако во изобра* жении конкретных форм сего воздействия творец малость от­ ходит с исторических фактов. Название романа «Черный сундук» связано вместе с фольклором. Как известно, на нартском сказании «Сосурка равно эмеген пятиго­ ловый» на черном сундуке хранится ятаган злобного эмегена, оли­ цетворяющего враждебные народу силы. В романе вороной сун­ дук принадлежит богачу — «эмегену» Кыямыту. Этот сундук не исключительно мандала несчастий народа, сие изображение дореволюцион­ ного Карачая, замкнутого на горах, по образу на каменном сундуке. В основе романа лежит коллизия средь народом да его уг­ нетателями. Ж ена бедняка Темурки не без; нетерпением ждет своего мужа с коша: симпатия нанялся для годок батраком для богачу Кыямыту. Прошли год равно двум месяца, а Темурки постоянно нет. Бьется на тисках н у ж ц ы его благоверная Мелехан, не без; трудом зарабаты вая себе, сынишке И б р а ­ гиму равным образом дочери Байдымат получи и распишись пропитание. Им помогает сосед, красивый неустрашимый Канамат, экий же, наравне они, бедняк. Канамат равным образом старшуха Темурки любят наперсник друга. Родители ее знают об этом да решили вспрыснуть свадьбу, что всего Темурка вер­ нется не без; гор. В место приезжает августейший полицейский Апанас со свитой. Его подобострастно принимают богачи, аульная знать, духовенство. Среди них выделяется хитрый, понятливый богач Кыямыт, который держит во руках целый аул. Он давнёхонько точит хлебогрызка получи К анам ата за его непослушливый уклад равным образом знание дела сказать в пользу после себя. Кыямыт доно­ сит приставу, почто Канам ат мятежник равно разбойник. А приблизительно как приставу нате тое приглянулась Байдымат, бай решает обманом заманить ее ко Апанасу. Этим ловким ходом некто хочет кончить двух зайцев: надуть толчок Канамату равно вкупе вместе с тем приобрести б л а­ госклонность пристава равным образом награду следовать верную службу русскому царю. Однако Канамат, почуяв недоброе, врывается на изба Кыямыта равно освобождает Байдымат, ранив старшину Биймырзу и пристава. После сего некто вынужден покинуть во крыша мира да становиться абре­ ком. Нетрудно заметить, аюшки? сия абрис романа разрабаты ва­ ет содержание равно образы таких лиро-эпических песен карачаево-бал­ карского фольклора, как бы «Песня относительно Кара-Муссе» равным образом «Песня о К а н а м ат е» 01. Девушку сажают во тюрьму, рассчитывая получи и распишись то, что Канам ат явится через нее  со повинной. Но Канамат вместе с помо­ щью своих друзей освобождает Байдымат равно уводит ее на горы. Такова выставление да обвязка романа. В них характеризуют­ ся основные образы, из одной стороны, бая Кыямыта, эфенди Мухаммат-Амина, старшины Биймырзы, царских чиновников, а с иной — Канамата равно членов семьи Темурки. 91 С-м. А. И. К араева, О ф ольклорном наследии ко арач аевц ев равно б ал для арц ев, Черкесск, 096U, 128 Завязка р насчёт м а н а — лампа стихийного протеста, носителем которого выступает особо активный, воинственный ко не­ справедливости, амбалистый равно жаркий личность изо народа — Канамат. В дальнейшем фабула разветвляется. Линия Канамат — Кыямыт дополняется другими, изображающими судьбы людей всего аула. Вторая пай романа открывается описанием засушливого лета, грозящего покинуть невежа бедняков, арендующих покосы, без корма. Наступает голод, начинаются болезни. Сын Кыямыта Кандаур убивает батрака Хамида, отнюдь не ж елая отзывть ему заработанный скот. В народе растет беспорядки равно волнение. Темурка, вернувшийся не без; коша вместе с пустыми руками, отдает своего сынишку Ибрагима во батраки да уходит трудиться нате руд­ ник. В доме Темурки появляется наемный рабочий  со рудника — Семен, который разъясняет причины бесправия, тяжелой доли горской бедноты. Молодежь, слушая Семена, начинает понимать, кто виновник нищеты, гнета, лежащего держи плечах родного народа. Общение не без; Семеном равным образом  со другими рабочими рудника помотает рождению у карачаевской бедноты чувства классовой солидар­ ности тружеников, способствует преодолению националистиче­ ских предрассудков, насаждаемых мусульманским духовенст­ вом. Кыямыт да кое-кто богатые стараются отрыть капитал ради пред­ отвращения народных волнений равно укрепления веры во А лла­ ха. Эфенди Мухаммат-Амин предлагает с целью сего встретить шей­ ха, тот или иной содеянными религиозными «чудесами» заставил бы народ воспроизвести бога. «Народ у нас испортился, ради слабо­ сти веры у некоторых зарж авели сердца, да они перестали слу­ шать уважаемых, видных, умных людей аула. Вот отчего Ал­ лах гневается равным образом губит наши посевы равно сенокосы. Много стало зарящихся получи чужое добро» 02, — проповедует сударь во мечети. В качестве «шейха» возлюбленный использует мошенника да вора АбдулКадыра. Тот морочит народ: переряженный «призраком» начина­ ет «священнодействовать» нет слов промежуток времени соборного намаза во мече­ ти, объявляет шейхом убийцу Кандаура, шаманит, заставляя светиться могилу отца приглянувшейся ему девушки. Темный народ да верит, равно безграмотный верит сим чудесам, таково но как бы возлюбленный неспосо­ бен покамест постичь просто-напросто смысла речей Семена. Кульминация романа — организованное господин священное шествие, изумительный эпоха которого должен сотвориться «чудо»: новоис­ печенный «шейк» Кандаур явится народу, совершив вслед время от утреннего перед полуденного намаза линия прежде Мекки ко могиле пророка равным образом обратно. С ним должна показаться руководитель пророка, в знак особого благоволения для аулу. Автор дает большую массовую сцену. Богачи да господин пы92 Цитаты даю тся до кн.: X. А. Аппаланы, К ъ а р а кю бю р, Черкесск, 0958. 9 З ак аза 010 129 татотея невыгодный всего лишь обмануть народ, расшатать свою сила над ним, же равно кончить вместе с врагами — уничтожить толпу получи «невер­ ного» Семена равно держи тех, который «потерял свою веру»: Темурку, Бий­ нёгера да их сторонников. Семен да его братва разоблачаю т бога­ теев. Но народ, пусть бы да далеко не поддался призыву эфенди, уже не поддерживает Семена равным образом его товарищей. Народ пассивен. И все же Семен верит, зачем «посеянное упало получи благодарную почву и проворно даст ростки». Семена равным образом его товарищей арестовывают, бросают во тюрьму, подвергают допросу равно избиениям. На этом разок силы реакции одержали победу. Семен, старец Темурка равно карачаевская мо­ лодежь, оказавшись на тюрьме, осмысливают причины своего по­ ражения равно думают по отношению дальнейших путях борьбы. Ни арест, ни трепка невыгодный сломили духа борцов. Они готовы к продолжению борьбы. Хотя избранные аул-чане брошены на тюрь­ му, лишены потенциал прямо не осталять без влияния нате умы зем­ ляков, тем далеко не в меньшей мере остановить революционизацию сознания народа уж невозможно. События, развертывающиеся следовать сте­ нами тюрьмы, на ауле, подтверждают это. Большинство покосов окрест аула принадлежит князю Каншаубию. Маленькие клочки покосных угодий бедняков вкли­ ниваются во его земли. Управляющий князя отнюдь не дает им воды для полива с общинной оросительной системы. А в отдельных случаях бедняки отводят так-таки воду для домашние .поля, дьявол избивает их равно кроме от­ дает перед суд. Подкупленные судьи решают занятие на пользу бия.. Часть бедняков футляр возмущением равным образом протестом равным образом вспоминает слова Семена, Канамата равным образом Темурки. Другая а часть, под­ давшись уговорам либерала — учителя Ташалдара, пытается «добром» ударить в области рукам от князем. Но эпизодически становится ясно, что  овцу не без; волком невозможно, толпа приходит к осознанию необходимости решительной равно активной борьбы. ,В в таком случае а сезон Канамат со своими товарищами освобожда­ ет арестованных изо тюрьмы, выступая после этого в духе боец из-за об­ щее дело. Оправившийся потом ранения альгвазил  со помощью местных властей развивает бурную движение для того поимки «государственного преступника» Семена равным образом «разбойника» К ана­ мата. Народ отказывается благопоспешествовать им, видя на тех, кто именно скрыл­ ся во горах, своих заступников, свою надежду бери освобождение. Развязка романа — агрессия полицейских равно их пособни­ ков сверху пещеру на горах, идеже скрываются беглецы. Моральная лавры возьми стороне Семена, Канамата, Бийнёге­ ра да их товарищей. Им посчастливилось спастись, они будут продолжать борьбу. В эпилоге автор сих строк видим, на правах Семен собирается во дорогу, туда, в Север, во Россию, «где возлюбленный немедленно нужен да откуда родом при­ дет ко горцам освобождение». Таким образом, компилятор изобразил непохожие стадии да фор­ мы борьбы карачаевского народа из-за снятие — ото стихий130 лого протеста одиночек поперед первых организованных выступле­ ний. Он старался проявить томительный равно на в таком случае но момент стреми­ тельный прирост революционного сознания карачаевского народа, находившегося перед властью невежества да предрассудков, клас­ сового, национального да политического гнета. Сама среда революционной борьбы да тяжба вызрева­ ния революционного сознания у бедноты, отдельные силуэт и положения романа X. Аппаева свидетельствуют по отношению том, аюшки? ав­ тор невыгодный прошел мимо традиций горьковской прозы равно его всемир­ но известного романа «Мать». Композиция «Черного сундука» многопланова. Основную сюжетную линию составляет борьба двух враждебных социальных групп. Это, в духе пишущий сии строки говорили выше, от одной стороны, карачаевская бедняк да рабочие руки рудни­ ка, а из иной — бии, баи, эфенди, пользующиеся поддержкой военной администрации. Р токсин дополнительных сюжетных линий равным образом вставные новел­ лы, повествующие в рассуждении судьбах наравне главных героев, приблизительно равно второ­ степенных персонажей, безвыгодный нарушают композиционной целост­ ности произведения, хотя бы да придают ему некоторую расчлененность и мозаичность. Д л автор этих строк романа своеобразно много своевременно д рам ати­ ческих равным образом романтических ситуаций, многие с которых носят авантюрно-приключенческий, а от времени до времени да роскошный характер. Все сие где-то alias ин`аче связано из фольклорной традицией, чрез­ мерная слабость для которой иногда мешает реалистическо­ му отражению действительности. Сюжетно-композиционная схема романа подчинена од­ ной идее. Это придает всему произведению четкую социальную направленность. Борьба неизбежна, пребывать по старине дальше нельзя. Отношение ко освободительной борьбе определяет рас­ становку сил на романе, резкое разграничение персонажей получи два латеря. В одном лагере наша сестра видим баи Кыямыта, бия Каншаубия, господин Мухаммат-Амина, старшину Биймырзу, пристава Ананаса равным образом их приверженцев — Мыртазу, управляющего Тогузака — равным образом тех, кто такой непредубежденно им помогает, играет им нате руку,— учителя Таш алдара, Абдул-Кадыра равным образом других. Эта групповуха обра­ зов дана на основном на сатирическом плане. Автор обнажает их антинародную сущность, взаимную злоба сих хищни­ ков да то, что-то всего лишь опасение предварительно народом равно тяга дер­ жать его на узде заставляют их объединиться. Аппаев пока­ зывает их историческую безысходность равно краткосрочный характер одерживаемых ими побед. Власть, основанная получи и распишись обмане, на насилии, получай хищничестве, становится по сию пору сильнее шаткой. В другом лагере — угнетенные труженики. Среди них есть люди забитые, темные (Шамаил, Хамит, Дж антемир), глотать лю­ ди активные, смелые, готовые выступить в защиту следовать свое человеческое достоинство (Канамат, Бийнёгер, Касым, Аслан, микроскопический Иб­ рагим), равно питаться сознательные борцы-революционеры (Семен). 131 В этом лагере вое паче растет классовое сознание, повыше равным образом чи­ ще становится внутренний облик, крепнет солидарность, растет активность. Автор беспричинно развивает образы этой группы, сколько уже сразу чувствуется, что-нибудь сим людям принадлежат перспектива равно под­ линная победа. А т а е во использует неодинаковые да многообразные выразитель­ ные доходы дли характеристики своих персонажей. И зоб фанатизм ая врагов народа, возлюбленный беретка типичных представите­ лей основных социальных сил дореволюционного Карачая. Д л я создания образа каждого с них дьявол находит своеобразные краски. В социальной характеристике бая Кыямыта, владельца чер­ ного сундука равным образом самого влиятельного человека во ауле, значи­ тельную положение играют описания быта, убранства его дома: Бархатные ковры, волчьи равным образом беличьи шубы, длинные армия уставлены ф ар­ ф оровой посудой... Русские чиновные месяцы отнюдь не мопут отвлечь взгляда от противоположной стены. И во самом дел е, что-что токмо вслед за тем нет: различной ф ор­ мы кинжалы не без; золочеными рукоятками, серебром равным образом золотом инкрустирован­ ные сабли, старинные горские руж ья, роли для того шороха. Н а второй /стене пар­ човые платья, золоченые тюйме да кям ары 03, украшенные галунами равным образом з что до ­ лотым шитьем кафтайы. Н а д изголовьем краватю... похожий царя Николая, завешенный от боков .шелковым шарфом... Изображая избыток Кыямыта, виновник здесь а подчеркива­ ет его скупость. В этой разукрашенной кунацкой ноль без палочки безграмотный ж равно ­ вет. Ее открывают всего-навсего с целью гостей, равно во украшение лица им ударяет сы­ рой, домостроевский запах. Имея новый, скрытый жестью, крупный дом, Кыямыт живет во старой сакле, идеже коптит магнетрон помимо стекла. Портрета Кыямыта либреттист в соответствии с существу отнюдь не дает, едва не­ сколько деталей: «грузный старик, сходный в пятиве­ дерную бочку», из неизменной палкой во руке, от «ногтем держи ми­ зинце, напоминающим орлиный коготь». Не видный об­ лик героя важен чтобы писателя. Важнее его поступки, его отно­ шение ко людям. Черты стяжательства равно хищничества наиболее полно раскрыв^аются не кто иной на них. Он в особенности активная фигу­ ра середь тех, который противостоит народу. Именно симпатия начинает преследовать Канамата, равным образом ксенофобия бая растет по части мере того, как псевдоним пастуха окружают ореолом народного заступника. По его наущению арестовывают Байдымат. Он подкупом, хит­ ростью, играя получи уважении ко своему возрасту равным образом держи родствен­ ных чувствах, стремится подрядить себя сторонников промежду де­ ревенской бедноты. Он открывает частный чернявый ковчег каждый раз, воеже расшатать влияние ,богачей: получай его деньги, извлеченные 93 К пишущий эти строки 0м .а (р — всенародный дамский пояс, изготовленный изо серебряны х с позолотой) пластинок. 132 (часто оттуда, господин завербовал «шейха» Абдул-Кадыра вместе с его «чу­ десами». Этот засранец околесица неграмотный предпримет сверх нескрываемый выгоды для себя, даж е «не ответит для благословение того, кто такой здоро­ вается  со ним держи улице, даже если никак не надеется что-нибудь урвать» у него. Д а ж е веру симпатия использует во своих корыстных интересах. Характерная деталь: отпирка через кунацкой, идеже хранятся его бо­ гатства, дьявол носит получай поясе вкупе вместе с четками. Поэтому равно для батракам своим, для людям, зависящим через него, он относится равно как для источнику наживы, люто обманыва­ ет их равным образом унижает. «Людям, которым сообразно договору долженствует был платить шерстью вслед за стрижку овец, спирт рядом расчете подсовывал очесы. Жившие предварительно у Кыямыт а батраки во единодержавно глас ут­ верждают: у самого в пастбищах да что такое? ты скота, а дьявол застав­ лял таскать с чужого стада, воеже насытить на выход для а ­ зан... Темурке, подпустившему телят для коровам, Кыямыт сжег руку во горячей золе. Звериную бессердечие соответственно отношению для слабым передал Кыя­ мыт да своему сыну Кандауру, кой выгнал вместе с коша Темурку, не уплатив ему вслед год, равным образом убил батрака Хамита. Большую функция на изображении характера Кыямыта играет внутренний речуга да биссектриса речь. Человек мыслящий равно хитрый он по тонкостей обдумывает приманка действия, обсуждает их ,со своими единомышленниками: эфенди, Каншаубйем, старшиной Биймырзой, равным образом лишь только загодя уверившись во успехе дела, дьявол его начинает. Аллах, если захочет дать, приближенно д аст сполна, обеими полными горстями. Н е влезь текущий хлюпик Бийм ы рва— равным образом медалька бы ми одном у досталась, и сына мои Апанас поблизости себя пристроил бы держи какую-нибудь долж ность... Эх, отнюдь не д огадал ся ваш покорный слуга самоуправно былое предварительно уходом задать вопрос Ананаса, нежели могу услужить... Пусть д а ж е равно отнюдь не арестуют К анамата... Все равно, что узнает о случившемся — двигатель у него разорвется, а далеко не узн ает — приближенно ж енится на девице, доставш ейся пр ежик -де старику, да станут пора его чернее ночи через по­ зора... Как ни верти, вместе с какой-нибудь стороны ни (посмотри,— весь ми получи пользу. П отом у заметно равным образом сказано: счастливому везет арбой валит, а у несчастного, если д а ж е добр в отношении во шуршики ему само плы вет,— ировъ с носу льет. М ое счастье ко ми арбой валит, а у сего голодранца К анамата от моей через кровь из носу побеж ит... Очень к слову да праздник ib чистота приезда пристава сегодня ночью: заманим .сюда дочечка Темурки подо сим предлогом да отдадим на руки Апана"су. Никому малограмотный доверю , своими руками отведу да окажу: «Вот тебе по­ дарок!»... О брадуется ж е моего дружище Апанас. А ми радости короче больше всех, если плакетка заблестит возьми моей груди! Н адо делать все еще горячо. Те­ перь безвыгодный зевай, Кыямыт, добыча до тобой — согласен неграмотный прольется происхождение у тебя из яоса! Так размышляет Кыямыт, намереваясь вогнать в гроб Кана­ мата. Свою мизантропия для беднякам Кыямыт безвыгодный скрывает, назы­ 133 вая их «голодранцами», «водяными змеями», «разбойниками», «голью перекатной». Но на правах спирт меняется, пресмыкаясь перед власть имущими. Например, возле встрече от приставом Ананасом унижается, льстит: «Да стану моя персона твоей жертвой...», «Склоняю го­ лову мою около защиту золотых павел твоей одежды...». Он целу­ ет шлепанцы царя Николая в портрете равно Ананаса — во плечо. Не меньшее значение, нежели директриса выговор равным образом моральный моно­ лог, имеет взаимная атрибут персонажей. В массе своей люди аула понимают, зачем такое Кыямыт, признают его всеси­ лие («Что ему... некто одиночный целесообразно общей сложности аула») равно ненавидят его («они многих, таких, что мы, свели во могилу, ободрав шкуры, обглодав кости»), «собачьим отродьем», «взбесившимся  со т а ­ рым волком», «змеей», «лисой», «крокодилом» называют его простые люди. Пристав а доволен таким верным слугой царя, так-таки для не­ го позволительно положиться в всех действиях наперерез кому/чему непокорной бед­ ноты. В авторской речи бедно субъективно-оценочных эпитетов и сравнений, же в области духу своему они перекликаются не без; тем, что-нибудь го­ ворит в отношении Кыямыте племя («повернулся для Токалу из лисьей улыб­ кой...», «Кыямыт прислушивается равным образом присматривается, что при­ выкший заливаться дозорный барбос обнюхивает, обегая вокруг, з а ­ гон...», «хоть равным образом стар, так чует выгоду, подчищает все, по образу мет­ ла...»). В целом авторская говор рядом характеристике Кыямыта выдержана во спокойно-повествовательной манере, лишена внеш­ ней тенденциозности равно элементов гротеска. И тем далеко не в меньшей мере об­ раз бая получился сатирическим. Художественные средства, которыми пользуется автор, соз­ давая образы паразитирующего мусульманского духовенства, несомненно идут через традиций антиклерикальных сказок для а р а ­ чаевского фольклора равным образом анекдотов насчёт Насра Ходже. Особенно это проявляется присутствие изображении сударь Мухаммат-Амина и «шейха» Абдул-Кадыра. Эфенди написан на духе народных т р а ­ диций, по образу постное лицо да хитрец. «В развевающемся черном аба 04, с раскачивающимися четками во руках... возводя глазищи горесть или скромно опуская их долу», во всем своим внешним видом, поведе­ нием дьявол стремится пробудить людям понятие по части святости своей пер­ соны. Н арод вечно издевался по-над обжорством, развращ ен­ ностью да алчностью духовенства, да Аппаев во своем романе д а ­ ет эпизоды, архи семья мотивам народных сказок. Так, н а­ пример, во одной с сцен господин вкупе  со Абдул-Кадыром пьет вино равно объедается свининой, а по прошествии времени объявляет Абдул-Кадыра шейхом. Эта зрелище — своеобразная пропуск сюжета известной сказки «Эфенди да яма шейха». Столкнув господин от мошенни­ 94 А б а — что касается д е ж д а духовны х лиц, -свободного покроя крылатка вместе с прорезя­ ми д л ваш покорный слуга рук. 134 ком равным образом показав, ко а ко они оыстри находят всеобщий язык, составитель ро­ мана вроде бы ставит примета равенства в лоне ними. Абдул-Кадыр сообразно существу — воссоздание истинного лица эфенди: «Удиви­ тельно, во вкусе похожи бывают побратанец нате друга целое святые люди», — произносит эфенди, увидев себя на Абдул-Кадыре, в духе во зер­ кале. Эфенди отнюдь не всего-навсего во мечети именем Аллаха безостановочно защ и­ щает развитие богачей равным образом утихомиривает народ, ih o да во разгово­ рах со своими единомышленниками Кыямытом равным образом Абдул-Кадыром спирт лицемерит, изъясняясь во духе своих проповедей. Д хоть е перед ними симпатия ж елает насмотреть святым равным образом непогрешимым. Од­ нако братва знают цену его речей да обнажают истинный их смысл: «Ваша шатия жирно будет болтлива. Я понимаю, твоя милость хочешь сказать, аюшки? пророк, выйдя на дальнюю дорогу, пил нате привалах со своими спутниками николаевскую водку»,— не без; едкой насмеш ­ кой прерывает Абдул-Кадыр говорок эфенди, пустившегося было со стаканом водки во руке рассуж отдать касательно благочестивой жизни пророка М ухаммада. Кыямыт по правде сказать бросает на глаза эфенди: «Про тебя говорят, что, когда-никогда баи дерут шкуры от бед­ няков, твоя милость помогаешь им своим Кораном». В образе Мухаммат-Амина компилятор вскрывает паразитическую сущность духовенства, защищающего горизонт богачей, исполь­ зующего дисфемизм пророка на интересах своего класса. Это эфенди подает идея в отношении необходимости обнаружить шейха, чтоб умиротво­ рить народ, равным образом самовольно отыскивает для того этой миссии мошенника Абдул-"Кадыра. Он организует «чудеса», объявив святым убийцу Кандаура; он, разж игая набожный фанатизм, пытается на­ травить толпу получи и распишись Семена; спирт дает обесчещенной Абдул-Кадыром Файруз яд, с тем повинтить следы, а по прошествии времени обирает ее семью за похоронные равным образом поминальные обряды. Стремясь держ ать раса во узде, возлюбленный буквой Корана ограж ­ дает самые реакционные обычаи, изыскивает потенциал отв­ лечь селение ото нежелательных ради богатеев дум. Так, в отдельных случаях в л ­ нение достигает на ауле наибольшего напряжения, симпатия пытается разрядить эту накалившуюся атмосферу варварским зрелищем. Воспользовавшись сурой Корана, предписывающей суровое на­ казание разведенным, возобновившим близкие супружеские отно­ шения кроме разрешения эфенди, некто притворно обвиняет Джантвмира равно Тауджан во недозволенной связи. И соответственно его велению бедной женщине состригают волосня равно провозят ее соответственно всему аулу на осле. Интересно, по образу сподряд доксограф лепит образ-складень эфен­ ди. В начале — вследствие его внутренние монологи равно диалоги не без; еди­ номышленниками, спустя время представляет его «двойника», потом изобличает его устами русского рабочего Семена да его друзей горцев равным образом едва показывает, на правах открывается подлинное лицо эфенди д а ж е пользу кого самых забитых равно темных людей аула, кото­ 135 рые, пускай бы да редко, хотя сделано начинают воображать по части справедливости, Так, например, бедняк Дж антемир размышляет: Стоит эф евди захотеть, что симпатия араау находит, почто Аллах не так — не то пророк го­ ворили так-то. Небсйсь ес образ утаить проделки* шейха  со Ф айруз: дал ей узнать дуа, возлюбленная да скончалась. Выходит, захотел — равно эврика нуж ное дуаГ Вот всего лишь одного безграмотный понимаю: получи и распишись самом ли дел е всегда сие написано во кни­ гах? Если равным образом то правда журнал говорит, зачем смотри эту Ф айруз, которая подпольно гре­ шила из А бдул -К адц р ом равно забрю хатила, долженствует да з рук господин накачать дуа, чтобы спрятать ее позор, позднее -выходит, лю бую низость мож же спрятать эти­ ми книгами? В насчёт , наверное, во книгах всё-таки сие есть, `иначе отколь эф енди могли бы ведать столько уловок равным образом хитростей? Если б автор этих строк совершил столько подло­ стей, какое количество они соверш аю т из-за одни сутки, ваш покорнейший слуга бы века был брошен на зыйд а н 05 равно в дальнейшем бы сдох. В характеристике мнимого шейха, мошенника Абдул-Кады­ ра, используются устои восточных плутовских сказок равным образом анек­ дотов, которые составитель социально заостряет. Интересна на этом омысле вставная новелла-рассказ Абдул-Кадыра об своем прош­ лом. В тюремной камере воры с пеной у рта играют на карты, дерут­ ся да сообразно предложению Абдул-Кадыра начинают рассказывать истории своих жизней. Обе вставные новеллы — сказка АбдушКадыра равно одного с воров — иллюстрируют истину, что такое? нище­ та, голод, социальное неравноправие то и дело толкают людей на путь преступления, обмана да предубеждённо восстанавливают их против носителей социального зла. Так, например, Абдул-Кадыр, окончив повествование по части воровских своих похождениях равным образом относительно суде, на котором присутствовала баба городничего на браслетах, по­ даренных ей Абдул-Кадыром, возмущенно заключает: «Нет у них совести! Так вишь да пишущий эти строки в настоящее время решил Сделаться шейхом равно стать умным подлецом!» Однако писатель отнюдь не оправдывает Абдул-Кадыра, неграмотный идеализи­ рует его наравне жертву общественного строя. Алчность, хитрость,, цинизм, растленность Абдул-Кадыра роднят его от престол иму­ щими. Так в многом освященный традицией на фольклора икона по­ лучает новое осмысление, новую социальную окраску, подчерк­ нута его антидемократическая сущность. С образом Абдул-Кадыра во интрига романа вплетается авантюрно-приключенческая линия. Авантюрное случай занимает до перебора большое место, Что создает некоторую диспропорцию на развитии основ­ ного конфликта равно нарушает понятие по части времени действия. Рисуя икона князя Каншаубия, либреттист свободно использует конкретно-исторические детали быта карачаевских князей-бпев. В обстановке его на дому подчеркнуты неграмотный всего только обеспеченность равным образом знат­ ность, да равным образом наружность приобщения для европейскому быту, что-нибудь свиде­ 95 З ы й д а н — подземелье, тюрьма. 136 тельствует касательно его стремлении обнаружить себя человеком достой­ ным уважения ine лишь только со стороны аулчан, а да русского на­ чальства: обеденный табльдот на кунацкой накрыт белой льняной скатертью да уставлен самыми разнообразными винами во сосу­ дах различной формы. Блюда вносит служ анка ib белом выши­ том передничке. Традиционное карачаевское блюдо, которое ставилось "перед самым точенным гостем,— отварная баранья голова — украшена зеленью. Ж ена бия занимает гостей, сидит с ними вслед одним столом. В антитеза баю Кыямыту да нет слов внешности бия, и в епо манере править себя подмечены сословные черты: говорит он медленно, сидит степенно да обязательно во почетном окружении стариков, ввек появляется во окружении родственников да при­ хлебателей. Под этой личиной добродетели да благородства Каншаубия скрывается его бесчеловечность да сословная спесь. Чтобы показать это, композитор использует двум вставные новеллы, выдержанные в стиле хапара: сказка Темурки в рассуждении своем отце, крепостном Каншаубиев, да описание Харшыма касательно том, в качестве кого Капшаубий принял бед­ няков, пришедших ко нему «бить челом». Каншаубий — объективизация всесилия биев во карачаевском ауле, почто самый броско раскрывается во эпизоде вместе с поливом по­ косов, когда-никогда именем князя возьми участки бедняков никак не дают воды, избивают крестьян, заставляют их потеть над чем бери князя. Царские чиновники равным образом здешний судопроизводство встают держи защиту его интересов. В раскрытии образа Каншаубия, воплотившего во себя ти­ пичные облик горской сословной знати, пишущий сии строки достиг большого реалистического мастерства. Этот представление сыграл свою предназначение в борьбе не без; сословными предрассудками, до нынешний поры имевшими площадь в Карачае во 00-х годах. По-иному изображен полицейский Апанас. Здесь уж гораздо большую место играет внешняя параметр героя: Аппаев дает вылитый пристава, ело манеру управлять себя, его одежду: В озле айна во шитом золотом чебкене не без; новенькими блестящими погона­ ми для плечах, попыхивая трубкой, сделанной серебряных д ел мастером-кумыком, играя серебряной кистью темляка сабли, заж атой м не засранец — змея ду ног, обло­ котившись что до стол, оидит лриста®, словно бы наседка, распластавш ая крылья. Он, видно, нередко загляды вает во рюмку: курносый1 тупой шнобель его цветом напоминает свеж еиспеченную свеклу, вместе с которой содрали кож ицу. На д р автор этих строк б­ лых щеках тенета красных прожило.к. И з глазниц сверкают двойка зеленых стеклышка. Ворот черного шелкового беш мета, сшитого искусными руками горянки, впивается на шею, равным образом тучный п одбор одок как старается вылезти вперед, дальш е носа. Этот произношение получай внешности, ненарушимый ответ с такого средства характеристики, в духе душевный речуга персонажа, объясня­ ет ются тем, что, вместе с одной стороны, составитель стремится образовать обраь человека недалекого, тупого равно алчного, а  со прочий стороны, тем, что самовластно составитель имел будет приблизительное представление о внутреннем мире людей подобного типа. ■Апа нас в навечерие токмо изображен для а для метафора царской власти возьми местах, внутри «инородцев». В описании его внешнос­ ти равным образом замашки поведения Аппаев исходит изо традиционных н а­ родных представлений в рассуждении чиновной администрации для Кавказе. Прием гротеска после этого преобладает: П ристав увидел старшину и, д а ж е отнюдь не проглотив половину пирога, после не без; у ­ нутую на рог, вскочил, преградил ем у дорогу, поднес живоглот для сам по себе ом у его ли ­ цу, издавая близ этом сираиные звдуки носом — <рот был набит, — а потом, кое-как проглотив полпирога, зарычал, в качестве кого белоголовый пес, брызгая на ряшка Биймьирзе слюной равно кусочками хычына: «Д л автор этих строк что такое? аз многогрешный тебя, долгоухого ишака, поставил старшиной? Где?.. Где арестанты?..». Речь его насыщена оскорбительными словами равно угрозами. В ней преобладает интонация приказа, окрика: «Я разорю ваши „ор­ линые гнезда“ ...», «Я сгною вы на тюрьме...», «Порублю ваших беглых разбойников...» да т. п. Весь его габитус свидетельствует о низменности натуры сего обжоры, пьяницы равным образом развратника, в корыстных интересах использующего свою почти не неограничен­ ную престол надо .местным населением. «Словно ястреб, ваша милость см ат­ ривающий  со дерева, какую бы птичку ему задушить, Апанас, не отрываясь, смотрит возьми девушек», — пишет автор. «Старый волк, он вместе с удовольствием полакомится курдючком ягненка... Ха-хаха, смотри обрадуется союзник Апанас!» — бессовестно ухмыляется про себя Кыямыт, задумав уступить во рычаги Ананаса понравившуюся тому Байдымат. Всем ходом событий во романе пишущий сии строки раскрывает общность интересов царского самодержавия, представителем которого в ауле является Апанас, равным образом карачаевской верхушки. Поэтому, уничтожая «крамолу», альгвазил окончательно далеко не ж елает замечать те беззакония, которые чинят бедные во ауле. Народ видит его напыщенную глупость. «...Вот бы по осени приколоть барана, такого жирного, для а для Апанас. Одного сала хватило бы сверху целый год»,— иронизирует надо ним Канамат. «Надутым индюком» не­ однократно называет его автор. "Без излишней детализации, несколькими меткими штрихами рисует виновник эпизодические образы владелицы рудника Веры, управляющего рудником, помощника пристава равным образом его жены. Они презирают «азиатов» да на в таком случае но момент соглашаться попользоваться за их счет. Так а даны да конторские служащие, издевающиеся над Темуркой. Нетрудно заметить, аюшки? во изображении этой группы персона­ жей либреттист использует непохожие сатирические приемы, кото­ 138 рые cm черпает в таком случае изо фольклора (значащие имена, гиперболи­ зация отрицательных черт), так с русской классической литера­ туры (интерьер, портрет, саморазоблачение). Автор нетрадиционно охватывает во формирование сюжета образы р а з ­ личных угнетателей народа — они в духе бы попеременно выдвига­ ются держи первоначальный план: на начале романа бай Кыямыт, затем эфенди "Мухаммат-Амин да арап Абдул-Кадыр, а затем князь Каншаубий. И от (весь любовная связь проходит икона царского пристава. Иными художественными средствами пользуется X. Аппаев, изображая людей изо народа. Наиболее интересны во этом отно­ шении образы Канамата, Темурки равно Семена. Образ К анам ата написан на романтическом стиле, характер­ ном к народных песен об абреках, воплощает народные п ред­ ставления в рассуждении прекрасном равно героическом, олицетворяет лучшие черты национального характера. Прекрасен его формальный облик: Видно, из себя некто походил получай перемать Бедно одет, а в тоях, на состя­ зан да ях, во играх глазищи всех присутствующ их  со невольным восхищ ением в рассуждении не без; ­ танавливаются получи и распишись нем. Л в отношении б снежной" белизны, длинные, тонкие, словно бы пером прочерченные, темные брови, каплю щрустные черные глава, железная воля п од ­ бородок, только-только .выдвинутый вперед, усы да бородка, мягкие, на правах пушок вороненка. Он смел да мужествен, хотя пишущий сии строки никак не ограничивается показом его отважных поступков (столкновения не без; Кыямытом, приставом, старшиной, обслуживание на абреки; смещение возлюбленной, а затем ее отца, Семена равным образом товарищей изо тюрымы). Он дает подробное описание тяжелой жизни своего героя да рисует характер, сло­ жившийся во сих обстоятельствах: Н есмотря для так который дьявол вырос во тяжелых условиях, м ож однако бестрепетно сказать, что кое-как ли найдеш ь такого мягкосердечного, чистого помыслами человека, как Канамат. Увидев беззащ итного во грусть иначе во обиде, спирт в жизнь не никак не прой­ д е т мимо, с тем ме помочь ему. Без его участия получи и распишись кибитка у безвыгодный предпринимают ни одного дел а, во всех отношениях спирт навеселе помочь, о всех пожалуйста позаботиться, оообемно по части стариках равным образом детях. Активная страстишка К анам ата ко обездоленным равным образом жертвам не­ справедливости делает его народным заступником, непримири­ мым ко таким носителям социального зла, в духе Кыямыт да при­ став. Об истоках сего романтического характера дает представ­ ление хапар — повесть Канамата, ворошащий место из «Дубровского» Пушкина равно вместе вместе с тем перекликающийся со сказаниями об абреках. Канам ат рассказывает что до бедняке, ко­ торый во его присутствии подсластить надо ж аловался нате то, аюшки? «этот разбойник Канамат» его ограбил. Канамат находит того, ко т о 139 под его именем занимается разбоем, равным образом возвращ ает бедному его достояние. Следует сказать, что такое? положение абречества, во всю ширь бытовавшая в дореволюционной горской поэзии, ib конце 00-х — начале 00-х годов продолжает кредитоваться будет значительное район во з а ­ рождающейся литературе народов Северного Кавказа. Д оста­ точно перебрать в памяти возвышенный облик Каймета во рассказе ады­ гейского писателя Тембота Керашева «Абрек» равно сравни­ тельно большое внимание, уделявшееся на очерках равно рас­ сказах писателей Чечни равно Дагестана знаменитому Зелимха­ ну, чтоб итак понятным ведь чувство,  со которым композитор во своем романе обратился для образу |Канамата. Речь Канамата характеризует его для а ко человека умного и вдумчивого, чуткого ко прекрасному, поэтичного. Канамата и Байдымат кайфовый минута бегства застает затемнение луны. Байды мат верит древнему поверью что касается том, почто луну глотает семиголовое чудовище Д ж елим ауз, когда-когда сторожевые псы засыпают. Она сожалеет, почто недостает подо руками медного таза, ради грохотом разбудить сих псов. И тутовник Канамат выражает неуверенность на п р а во ­ доподобности поверия, приводя близкие доводы. В речи К анам а­ та обнаруживается лиризм да страстность его натуры, л ю ­ бовь для преданиям равно песням своего народа. В его обычай вложена старинная песенка охотников «Апсаты». Ему принадлежит клят­ ва тысячелетнему Эльбрусу: Твоей высотой, туманами, опускаю щ имися сверху твои вершины, вечными льдами, сковавшими тебя, ледниками, по-над которыми мясо неграмотный пролетит, сле­ зами ойрот, бородам да старцев клянусь, из-за сии .насилия ваш покорнейший слуга отомщу. Его язык с л что касается во а :. образен равно народен на подлинном смысле этого Какие могут фигурировать у меня новости: в ночное время волком, среди бела дня собакой бр ож у. Кыямыт расставил своих ищеек, расставил ловушки, идеже только лишь мож ет сту­ пить ножонка человека; автор этих строк ж е, наталкиваясь получай ищеек, огрызаюсь, об х по части ж у месга, где ловушки. Вот приблизительно равным образом ж иву. Образ Канамата да связанная от ним сюжетная абрис навея­ ны народной песней об абреке Канамате. Приведенные выше строки с его речи стойком перекликаются со строками песни о Канамате. Канам ат изображен Аппаевым накануне итого для а для человектруженик, которого всего лишь (насилия да преследования вынудили идти во торы равным образом приходить вслед оружие. В этом смысле характерен эпизод, при случае Канамат спускается не без; гор ко аулу. Измученный вынужденным абречеством равно долей изгнанника, оторвавшись от привычного труда, К анам ат переживает свое положение, как 140 тяжелый сон. Запахи ночного аула, "воспоминания детства, кар­ тина молотьбы пробуждают горечь на его душе, щипанцы его тоскуют по привычной работе. Образ К анам ата непосредственно связан вместе с поэзией родных гор, родной природы. Недаром покинув аул, удалый хлебом не корми лишь бы устраивается, как дома, на пещере, идеже гнездились орлы. Но ов характере К анам ата появляются равно новые черты, кото­ рые отнюдь не были раскрыты во народной песне об абреке Канамате. В романе — сие равным образом смелый воин напересечку угнетателей, и человек благородный, он горазд получи и распишись большую любовь, верную дружбу. Любовь его для Байдымат возвышенна, поэтична да дана в романтическом ключе: он, для а для рыцарь, вступается после честь девушки да всё-таки лишше видит во ней безграмотный только лишь возлюбленную, но и товарища во своей трудной жизни. Здесь отразилось новое от­ ношение для женщине, возникшее сейчас позже революции. Народный героиня действует отнюдь не во одиночку. Он стремится объединить людей к борьбы, шевельнуть их вслед собой. Но как это осуществить, подсказывает ему совдеповский пролетарий Семен. Благодаря Семену, его разъяснениям растет классовое созна­ ние Канамата да постижение им путей борьбы не без; угнетателями. К анам ат преодолевает национальную ограниченность, на нем растет ощущение солидарности не без; другими тружениками равно угне­ тенными. Характерно, что, в отдельных случаях сочинитель говорит в рассуждении Канамате, слово его патетична, беспричинно но наравне слово самого героя. Если на образе Канамата Anna ев изобразил народного героя, народного заступника, силу, сугубо активную на напряжен­ ной классовой борьбе, ведь во образе Темурки дьявол обобщил черты тех карачаевских батраков, у которых суд восприятия но­ вых революционных идей был сопряжен из мучительным преодо­ лением устоявшихся взглядов да предрассудков. Истоки этого образа я находим на карачаевском фольклоре. Много к ху­ дожественного осмысления сего будто сделала карачаевская поэ­ зия конца 00-х — вводные положения 00-х годов (поэма «Шамай заблаговременно и теперь» Д. Байкулова). По контрасту от условиями жизни бая Кыямыт а, бия Каншаубия изображает Аппаев приют Темурки, идеже царит безыс­ ходная нужда. Домик Темурки напоминает старушку, согнув­ шуюся с болей на пояснице. ...Он покосился да готов, каж ется, рухнуть; чинили его малограмотный раз, при всем том со всех сторон возлюбленный разруш ается, а на двух местах насквозь крышу просвечивает не­ бо; буде ж е заполночь взбереш ься в старый, скрипящий, что несмазанная арба, сундук, в таком случае мож еш ь, л насмешник а получи и распишись спине, чрез отверстия во крыше пересчи­ тать звезды . В дож дливы е иначе говоря снежные ночи человек, леж ащ ий получай деревянной кровати (на ней издревле спит Темур ка, в отдельных случаях возлюбленный случается во место е), ■натягивает на себя прежнее одеяло, с которого вылезают, можно представить дож девы е черви, шер- 141 стяные HHTKW, другими словами опасается через д об ж д мы перед старой козлиной шкурой, сл контия а­ щей нам азлы для ом 06. П од кроватью — колдобина для того картофеля, однако пустая. Темурка близкие чайыры97, сделанные с шку1ры, безукоризненный вместе с головы, выстилает перед, сном агялжой соломой равно ставит на пороге ,кроватью. Эти контрасты условий жизни богачей равным образом Темурки углубля­ ются картинами каторжного труда, полуголодного существова­ ния Темурки, проходящего на вечном унижении, способном ли­ шить человека чувства собственного достоинства. Писатель вся­ чески стремится маркировать гуманность своего героя равным образом т а ­ ких же, для а ко он, бедняков, их способность словить кайф теми скудны­ ми радостями, которые доступны сим людям. Деспотизму и гнетущей атмосфере во семье Кыямыта доксограф противопоставля­ ет взаимное уважение, любовь, трогательную заботу доброжелатель о друге во семье Темурки. Отец да родительница понимают, какое большое счастье приносит Канамату равным образом Байдымат их взаимная любовь, доверяют чистоте равно красоте их чувства, стремятся помочь им. И и так Ann а ев правдиво изображает нищенскую, бес­ просветную живот одной изо самых бедных семей аула, мрач­ ность сих картин смягчается душевным теплом, сочувствием автора да светлым юмором. Сам Темурка, археологический человек, пробатрачивший всю жизнь, на баев равно бесконечно малограмотный выбивавшийся изо нужды, наделен незауряд­ ными чертами: склонностью для глубоким раздумьям надо собст­ венной судьбой равным образом судьбой окружающих его людей, тонким чув­ ством восприятия прелести родных мест. Алл а ев дает облик Темурки на стремительной духовной эво­ люции, раскрывает типичные противоречия на сознании темного,, забитого батрака равным образом работа преодоления их. В начале романа Темурка предстает пред нами пассивным, покорным воле Ал­ лаха, освятившего -несправедливость сверху земле. Он добросовест­ но равным образом прямолинейно работает получай хозяев. Постоянная нужда, бесправие и неволя ото произвола хозяев, проповеди господин ваша милость р аб по отношению ­ тали у Темурки философию долготерпения, покорности, ф ат а ­ лизм, веру во праведность собственности, на непоколебимость власти имущих. Не удивительно, ась? такие пословицы равным образом поговорки, для а к «Никто безграмотный приличный на могилу, отнюдь не испытав посланного ему .судь­ бой», «Страдаем получай этом свете, хотя утешаемся тем, что, как говорят эфенди, получи и распишись часть свете нам довольно хорошо», «Аллах сам свидетель их насилий да во сам великолепный день-деньской воздаст им сторицею», изобилуют во речи Темурки. Но вино поругание на свою судьбу да бессильная охлофобия ко угнетателям ради ко р а д ы ва ­ ются на душу батрака. Чаша терпения переполняется, при случае з а попытку заслонить Хамита Темурку оскорбляет Кандаур, да он 96 Н а ш а з л ы ко — ковшик интересах молитвы. 97 Ч ,а б ы р ы — вельветы с сыромятной кожи. 142 вынужден оставаться на ночлег бери улице, покинув кош. Ночью старика ужалила змея, а заутро Кандаур выгоняет его, отказавшись даже выложить не без; ним. Проклиная во душе баев, ощущая всю безвыходность своего положения, Темурка станет только лишь се­ товать бери свою судьбу: «С винья— пестрая симпатия либо — либо черная — все одно свинья... Среди баев перевелся хороших». Он по образу во всякое время упо­ вает в благосклонность Аллаха, что такое? вызывает подстебки Кандаура: «Иди для Аллаху. Он даст тебе скота во вознаграждение. Как бы богат Аллах ни был, однако разве начнет распределять мразь таким, как ты, возлюбленный следовать двушник возраст останется около пустом дворе». Оскорбленный, вмещенный противоречивыми чувствами Темур"ка спускается на кровный аул. Несчастья одно после другим сыплются бери его голову: голытьба впоследствии попытки бросить тень его любимую донька Байдымат бросили ее на тюрьму. И шелковица впервые в душе Темурки просыпается раздумье кайфовый всесилии равным образом справед­ ливости Аллаха. «Я выучил Коран, же  со того дня, наравне научился шнуровать чабыры, равным образом прежде преклонного возраста неграмотный знаю ни од­ ного спокойного дня; говорят, несчастнейшая с древесных по­ род ну в чем дело? ж для для что касается н равным образом ко 08,— в такой мере равным образом мы — знай, гну спину в байских кошах»,— возраж ает Темурка жене, которая хотела бы, чтобы их дитя Ибрагим изучил Коран равно стал служителем веры. В сво­ ем злополучье Темурка стремится отыскать опору равным образом поддержку у таких же бедняков, что равным образом дьявол сам. Однако они безвыгодный на силах помочь ему и никак не знают, равно как отбояриться через того, что-то гнетет их. Темурка вы­ нужден передать сына на батраки, а сам по себе отлучиться делать держи руд­ ник. Вначале насущность выходить получи и распишись прииск означала к него крайнюю стадия падения: «До преклонных планирование батрачил мы на мусульманских баев, а теперь,— во всяком случае проживу немногим боль­ ше прожитого, — попытаю равно неверных баев». На руднике Темурка получает основной нотация пролетарской солидарности: «меднопуговичные» встречают его затем издевательствами, но рабочие делятся  со ним последним куском пища равно видят на нем не «азиата», а такого ж е угнетенного труженика, ко а для они сами. И Темурка рассказывает на дому горцам: «Где лишь мы ни жил, но человека лучше, нежели данный самодержавный парень, корпеющий возле меня, автор далеко не встречал. Он получи руднике приблизительно ласково обошелся со мной, как неграмотный обошлись бы да родные мать, отец. Мусульмане, подобные Кыямыту, ну да будут жертвами подметкам его сапог, пускай бы симпатия и иной крови, не этот веры». Речи Семена открывают Темурке зенки для необходимость объединения равно активной борьбы насупротив богачей. Темурка при­ водит Семена на кровный дом, собирает молодежь. Народ аула раз на раз не приходится относится ко словам Семена по отношению том, 98 Ко нйк лется зерно. (в мельничном устройстве) трясет корытце, с которого сын 143 что трудовому люду необходимо сплотиться равно управлять активную борь­ бу наперерез кому/чему богачей. -Одни сомневаются во правде, которую им несет заграничный согласно вере да языку человек; они безграмотный верят, ась? симпатия спо­ собен раскусить их зарез да беды равно помочь им. Другие боятся со­ вершить грех, посягая нате «чужое» добро. Третьи мечтают п р е ж ­ де итого отвязаться ото гнета царских приставов, старшин, считая всех русских главными виновниками всех бедствий в родных горах. Когда а Темурка совокупно из Семеном попадает на тюрьму после попытки демаскировать Кыямыта да Мухаммат-Амина п е ­ ред народом, спирт начинает оомысливатыпричины отнюдь не всего лишь свое­ го "положения, хотя равным образом нищенской жизни бедняков-односельчан. Он вспоминает судьбу отца равным образом многих живших прежде него, историю родного народа равно поет старинную песню «Хасаука» во д по части для а з а ­ тельство того, почто >«и давно прихода приставов... равным образом ночи, да период оди­ наково были мрачны для того бедного черного народа... а вместе с тех пор как горами завладел парь, симпатия нераздельно  со баями сел получи нашу шею, равным образом об эту пору нам вовсе сопеть нечем...». После своя рука от Семеном верование Темурки на справедли­ вость Аллаха снова побольше поколебалась. Человек, до Корану счи­ тающийся «гяуром» («неверным»), в сущности настоящим другом ему да его землякам. Следующий толчок по мнению вере Темурки был нанесен тогда, в некоторых случаях сударь объявил святым байского сын­ ка Кандаура — убийцу б а трака Хамита. И, наконец, когда эфенди требует расправы надо арестованными, Темурка навсег­ да расстается от верой во бога. Эфенди предстает прежде стариком в своем истинном обличье, равным образом дестабилизированный Темурка восклица­ ет: «Какой но глупой скотиной моя персона был, в чем дело? двадцать полет вме­ сте не без; этой змеей во человеческом облике совершал намаз, на е ­ рил на его россказни!» Темурка умирает вместе с верой на то, ась? моло­ дые пойдут дорогой, указанной Семеном, равным образом придут для победе. Духовная становление Темурки вот многом напоминает нам развитие сознания Пелагеи Ниловны с романа Горького «Мать»: в таком случае а преодоление пассивности, покорности, религиоз­ ных предрассудков, а сердцевина •— барыш активной любви ко челове­ ку, через простого стремления предохранить себя по желания видеть всех счастливыми. Реалистически отписанный отражение Темурки отличается от романтического образа Канамата. Значение его во том, который он отражает эксплуатация пробуждения революционного сознания у са­ мых забитых, угнетенных, бесправных, которые прожили долгую жизнь и, казалось бы, неграмотный смогут встретить во себя силы интересах актив­ ного протеста. В условиях ожесточенной борьбы из-за коллективи­ зацию на Карачае облик Темурки приходится был представить большую воспитательную роль, помочь беднякам да середнякам встретить свое место во борьбе из-за социалистическое реконструкция деревни. В раскрытии идейного замысла романа значительную роль 144 играет представление русского рабочего Семена. Создавая его, писатель пы­ тается продемонстрировать связывание революционных идей со стихийным протестом масс да развертывание интернациональной солидарности трудя­ щихся. О Семене да мы  со тобой узнаем впервой со слов Кыямыта, расска­ зывающего, во вкусе «русский босяк» тошнит народ. Затем пишущий сии строки видим его глазами Темурки: настоящий «симпатичный рабочий» проходил мимо из буханкой черного питание перед мышкой, эпизодически хрен разыс­ кивал контору рудника. Происходит символическая сценка. Вхо­ дя на контору, Темурка в области привычке оставляет чабыры после поро­ гом, а чиновники бросают их на грязь, идеже возятся свиньи, зная, что суннит побрезгает настать ко «нечистым» животным. Темурка, оплеванный гнусной выходкой чиновников, теряется и неграмотный знает, который предпринять. К удивлению Темурки, Семен не только неграмотный присоединяется для их издевательствам, так приносит ему чабыры, приводит получай шахту, знакомит от рабочими равно пока­ зывает, во вкусе должно работать. Этот проделка Семена заставил Темурку творчески бросить взор держи тех, кого называют «неверными». Семен — диск революционного сознания пролетариата, и сие раскрывается загодя лишь во его разговорах не без; Темурко" и аульной беднотой. Его слово — сие говор партийного пропаганди­ ста, каковой раскрывает пред горцами закономерности равно пути классовой борьбы. В романе лакомиться намеки бери то, зачем данный чело­ век отнюдь не невзначай попал получи рудник, -что возлюбленный прислан семо к ве­ дения подпольной партийной работы. Недаром становой охотит­ ся из-за ним, по образу следовать государственным преступником. В своей пропагандистской работе Семену требуется объяс­ няться из людьми, говорящими получай другом языке, конфликтовать с целым около сложных, специфических про горской действитель­ ности моментов: от религиозной нетерпимостью, национальной ог­ раниченностью, не без; неразвитым классовым сознанием, вместе с недове­ рием равно враждой ко во всем русским (так, на сознании Байдымат сначала весь русские — сие ненавистные приставы апанасы). Поэтому ему, Семену, требуется бредить простыми словами об беда сложных вещах, склонять языком фактов, разоб ла­ чающих незаслуженность равно вранье угнетателей. Классовая прав­ да, носителем которой спирт является, пробивает себя дорогу сквозь тьму предрассудков равным образом стену недоверия. Он завоевывает доверие, привязанность равным образом решпект бедноты: Ибрагима, Темурки, К а ­ намата, Байдымат равно др. Семен да своевольно неложно привязывается к ним. В последней главе ты да я видим, равно как горцы  со любовью го­ товят его на дорогу. Образы сих представителей народных масс даны на романе крупным планом. Их судьбы прослеживаются нате протяжении всего романа, вплетаясь во основную сюжетную линию — линию развития революционного сознания народа. Наряду от сим во романе поглощать гряда сюжетных линий, связан­ ных вместе с второстепенными равным образом эпизодическими персонажами. В них 10 З ак аза 010 145 либо коротко излагается сказание целой человеческой жизни (на­ пример, Тауджан равно Д ж антем ира), либо освещается драмати­ ческий миг судьбы человека изо народа (например, Хамита или Файруз). Рассказы об отдельных людях в качестве кого бы вливаются в колея повествования в рассуждении народной жизни, основные этапы кото­ рой раскрываются во массовых сценах, отражающих постепен­ ную эволюцию сознания простых людей. Это было значитель­ ным медленно на развитии карачаевской художественной литера­ туры, круглым счетом на правах массовые сцены на поэмах А. Уртенова «Сафият» и Д. Байкулова «Шамай до равным образом теперь» никак не несли этакий идей­ ной нагрузки, добро бы равным образом были прытко нарисованы. В начале романа наша сестра видим шеренга бытовых зарисовок с ж равным образом з­ ни аула: навстречу пристава, «чудесное» событие «шейха». Весь­ ма колоритна изображение тоя на одной изо начальных глав романа. Здесь во качестве непременных зрителей сидят нате куче бревен древние старцы. Одни приглядывают невест к своих сыновей или внуков, оставшиеся без труда пришли рассмотреть нате веселье. На земляной крыше сакли виднеется группировка женщин. Они закрыли лица платками, ясный пользу кого того, с намерением далеко не узнали их. А вот и танцующие. Пять-шесть молодых людей однако момент отбивают харе. Вот наскуча, видно, сим занятием, одиночный с них решается выйти во круг. Бедняга, некто «походит на своих лохмотьях бери пук соломы». Девушки во золотых тюйме, во атласных платьях равным образом ши­ тых башмачках отворачиваются через него. И в то время либо из а дозволяется заключить в пару не без; ним девка на ситцевом платьишке, либо, безграмотный дождавшись пары, он, прикрывая голые красные колени, пятится получи и распишись место, и снова принимается отражать харе. Но во входит во круг, претенциозно вскинув голову, расправив грудь, парень во серой черкеске  со наборным серебряным поясом равным образом в бухарской шапке. В пару для нему значит либо гармонистка, ли­ бо д`евица с золотошапочных. Харсчи поднимаются да бьют в ладоши стоя. А л ы м ч равным образом " палкой очерчивает обширный круг. Над головами танцующих раздаются выстрелы. Из пухлого, как подушка, бумажника парни достает равным образом протягивает алымчи екатерининку — деньги после свою пленницу — девушку. Как позволено заметить, во этой сцене сверху первом плане те, кто стоит сверху верхних ступеньках социальной лестницы. Беднота по существу безвыгодный дифференцирована: пишущий сии строки видим без затей кучку бедно одетых робких людей, которых непрерывно оттирают через танцую­ щих. Но сейчас в этом месте  со уст некоторых бедняков (Бийнёгера, К а ­ сыма да др.) срываются насмешливые реплики на адресок богачей. Но на целом бедняки во этой сцене всего лишь статисты равно до дна под­ чиняются распоряжающимся в тое разряженным молодцам из богатых семей. По-иному выглядят бедняки во сцене священного шествия, яв­ 99 А л ы м ч да — диспонент тоя. ляющейся кульминацией романа. Здесь ранее выделяется группа молодых равно самых смелых, которые пришли не без; Темур который да Семеном. Между этой группой равным образом аульной знатью происходит столкнове­ ние. Эфенди пытается настропалить участников шествия возьми Семена, Темурку равно их группу. Но на оный минута Бийнёгер обращается к эфенди от вопросом, каким образом преступник Кандаур был в состоянии стать шейхом. Народ притих. Автор передает смятение, нерешитель­ ность людей, готовых то-то и есть подняться. "«Народ, смешавшись, волновался равно топтался получай месте, что быки держи молотьбе». В этой сцене получи главный проект выдвигаются поуже человеки изо наро­ д а — Бийнёгер, Семен, Темурка, эпизодическая вид «жен­ щины на ситцевом туалет из разорванным воротом», вступающей в дискуссия  со «женщиной на расшитой милый тесьмой беличьей шуб­ ке». Из ее уст звучат отнюдь не лишь насмешливые критика на адрес богачей, так да призывы малограмотный подаваться их обману. В конце романа на массовых сценах, изображающих судебную тяжбу в обществе крестьянами равным образом Тогузаком, представляющим на суде развитие бия Каншаубия, наша сестра видим, наравне выросло сознание простых людей, которые сделано возвышают напев на защиту своих прав. Когда шоферящий Тогузак обозвал бедняков «псами», люди «загалдели, начали толкаться, грозно загудели, слов­ но пчелы, потревоженные незнакомым человеком, начавшим ка­ чать мед». Среди них выделяются крупным планом новые лица (Шамаил, Аслан, Таулан да др.), новые эпизодические персо­ нажи (Исмаил, Идрис, Харшым). «Из толпы выскочил кто-то низенький, на коричневой черкеске, из горящими глазами, и, р аз­ махивая правой рукой, чисто собираясь драться, сказал: „Не мы, а твоя милость собака. Разжирел твоя милость у собачьего корыта Каншаубия, перегородил воду, в духе дракон, равным образом иссушил клочки нашей земли с хваталка величиной“ ». Следом раздаются пустословие возмущенного крестьянина Аслана, которому Тогузак сломал руку: «Ни судья, ни вера далеко не берут около защиту бедняка, когда-никогда его пожирают богатые... Пошли отсюда, разве нужен суд, в таком случае ничто нас малограмотный рас­ судит самое лучшее кольев, выдернутых с плетней...». Б атрак Таулан грозно обличает толерантно настроенного учителя, уговаривающего крестьян бестревожно заключить сделку от князем Каншаубием: «Я еще состарился да прожил кровный век, же ни в этом доме, идеже вершат суд, ни во правлении ни разу невыгодный видел ни правды, ни справедливости. И судьи, равно центр для стороне того, у кого грузный карман. Что может из меня возьми хоть чиновник? Старую шубу? Д а дьявол побрезгает выработать изо нее чучело». Писатель филигранно передает неодинаковые настроения народа, еще сомневающегося на внутренние резервы завоевать победу по-над богатыми. После вынесения приговора на пользу князя орава раздваива­ ется. Одни идут «бить челом князю» из-за свое а добро. Их пока большинство. Они следуют вслед Шамаилом. Это во основном те, 10* кто обременен семьями, кто именно боится открытой борьбы, арестов, преследований. И всего лишь небольшая группирование подходит вслед за Асланом, призывающим силом бороться домашние права. Л ю ди стоят, бросая убеждения ведь нате Аслана, так получи и распишись Ш амаила. Вот они качнулись на сторону Ш амяила. Потом, взглянув получи стоящ его во стороне А с­ лана, недро .которого быть дыхании пискляво поднималась, точно бы кузнечные меха, качнулись во его сторону. Так они волновались некоторое время, словио кипень в воде, равным образом в конце концов сборище раскололась на две части да разлилась объединение обэ стороны дороги. Большинство банально после Ш аманлом. Они двинулись вслед за ним, от смущения безвыгодный подним ая полов. Аслан, закусив д касательно гости губы, из горсткой то­ варищей смрылся изо виду. В этой сцене виновник выступает в качестве кого непринужденный свиде­ тель равным образом член событий, наравне особа с народа, чьи симпатии на стороне -бедняка Аслана. И наша сестра ранее невыгодный лишь только видим пред­ ставителей народа со стороны, так что бы проникаем на их внут­ ренний мир, видим шаг их мыслей. Но задним числом того как бы раджа Каншаубий отказался удовлетворить п-росьбу крестьян безвыгодный преграждать поливу их участков равно огра­ дить их ото произвола. управляющего Тогузака, середь простых людей исчезает разногласие. Они убеждаются во правоте Асла­ на, на правоте арестованных Канамата равно Семена. «Чем терпеть подобные насилия из дня во день, кризис миновал стоить волком. Туда шаг­ нешь — бий до морде бьет, семо — бай жмет, неймется изо тебя ж да ­ лы, ищешь защиты у властей — твоя милость но виноват. Чем таково населять — лучше умереть. Вечно зачем ли нам жить? Суждено человеку ро­ диться, на роду написано ему равно умереть. Бойся безграмотный бойся — весь одно, один конец»,— говорит бедняк Идрис. Народ, таким образом, начинает понимать, ась? на него есть единодержавно линия — дорога сплочения равно активной "борьбы ради свои права. Поэтому, при случае альгвазил требует ото аула поимки К анам а­ та, Семена да их товарищей, скрывающихся на горах, люди наот­ рез отказывается. К концу романа писатель выдвигает племя нате передовой план, стремится глубже обнаружить процессы, происходящие на его соз­ нании: подъём классовой активности, солидарности, преодоление слепой веры на заповеди Корана равно бескорыстие духовенства, пре­ одоление национальной ограниченности. Ярко выраженное влечение народа для активной револю­ ционной борьбе следовать домашние права, которым заканчивается роман, вносит во развязку равным образом развязка доза широкой перспективности и подлинный оптимизм. Хотя на взгляд действие развертываются не­ благоприятно чтобы тружеников-бедняков, чувствуется, в чем дело? борь­ ба хорэ быть равным образом люди победит. В этом смысле символична заключительная картина романа, напоминающая нам по­ следнюю страницу романа Фадеева «Разгром». Как немного погодя Л е ­ 148 винсон, выехав изо сооружение  со остатками разбитого отряда, окуна­ ется на серам света, видит голубое небо, бескрайние поля, рабо­ тающих бери току людей равно думает по части необходимости сконцентрировать все силы, дай тебе продлевать борьбу, где-то равно на этом месте Канамат, Семен и их товарищи потом боя выходят на просторную долину изо темной пещеры, которая столько времени служила им верным убежи­ щем. Роман Аппаева интересен безвыгодный лишь только своеобразием сюжетного построения, так да богатством стилистической фактуры. Реал равным образом ­ стическое лик действительности во нем свободно и органично сплетается вместе с элементами романтики, идущей через тра­ диций народно-поэтического творчества. Есть на нем да отчетливо выраженная публицистическая струя, связанная из образом рус­ ского революционера Семена. Роману "присуще шик инто­ нации: патетика, юмор, издевательство равно лёгкий лиризм. Автор выступает невыгодный только лишь как бы грамотный бытописатель, как мастер психологических характеристик. В произведении сущест­ венное пространство занимают пейзажные зарисовки, несущие различ­ ные эмоциональные равно социально-психологические функции. Так, например, неуд пейзажа, единодержавно во начале, непохожий во конце романа, помогают раскрытию фундаментальный его идеи — идеи неизбежности победы трудового народа, какой раным-ранешенько alias время идти на покой вырвется из оков рабства. Во другой главе дается акварель горного аула, что заперт на ущелье, как® «каменном сундуке»: Спотыкаясь равным образом обгоняя кореш друга, вырываются из-под вечных снегов освобож денны е горные воды, раскатисто равным образом впопыхах падаю т потоками вниз, сливаю тся во глубокой теснине ущелья равно несутся дальш е ко морю, чтобы влиться во него. ...Как войдешь на аул, таково лрежще лишь известие твой пораж ает смешанный слитный гук Кубами да сосен получи и распишись склонах гор. Как бы чуток ни был твой слух, ни вслед за в чем дело? никак не смож еш ь отгородить гул реки через гула сосен... Посмотриш ь сверху на а у л — широкие, раш ры тые небу дымари, поднимающ иеся надо земляными крышами, напоминают дымящ иеся ж ерла пушек... Человек чужой, оказав­ шись после этого впервые, чувствует себя так, будто попал на армокаменный сундук: долина невелика,  со четырех сторон окруж ена высокими горами. Стоит толь­ ко людям, после этого родившимся равно прожившим ж изнь, податься с аула, на правах -im чудится, как уехали они ради тридевять земель равно едва-едва ли смогут встретить д что до ­ рогу обратно. П оэтому, видно, кое-кто что-то около да состарились, неграмотный выезжая из этого ущелья никуда.! Этому описанию противостоит символичный пейзаж, раскры­ вающийся прежде Канаматом, Семеном равно его товарищами, когда они выходят изо шещеры. Есть на романе пейзажи — предварения событий. Так, напри­ мер, дается панно засушливого смерть преддверие эпизодами, изо­ бражающими жгут бу крестьян от Каншаубием за воды. В по­ 149 давляющем большинстве, на особенности на пороге драматичными эпизодами, сии пейзажи-предварения приобретают символиче­ ский характер. Они окрашены на мрачные тона, вносят настрое­ ние тревоги, сверху них лежит рефлекс надвигающейся трагедии, смя­ тенных чувств. Таков горнопроходческий ландшафт под сценой убийства Ха­ мита: Селодня сутки особенно пасмурный. Белые облака, кажется тонким слоем ваты, закрыли п в рассуждении л в рассуждении м равным образом у неба. Свинцовые тучи1 >на зап аде, гонимые ветром, теснятся у вершин... Эльбрус Сдвинул брови, забористо нахмурился, обволок свою вершину дож девы м равно тучами, можно представить лохматой серой овчинной шапкой. Тревожное настрой усиливается символическим паралле­ лизмом: В ойдя во лес, услышав крик птиц, перелетавш их вместе с ветки получи и распишись ветку, па­ рень достал изо рукава берестяную д удило ко у, завернутую на рваную рубаху, и атал «аисршваль. Играла близкие мелодии д у д а Хамита, щ ебетали равно пели птицы. Вьюм"атрива"я оебе добычу, раскачивался, наравне держи качелях, сверху ветке березы ястреб. Б еззаботно чистили почти крылышками пичуги, прислушиваясь к звукам дуды . Вд|руг ястреб, шумно рассекая возд ух крыльями, стремительно на­ стиг одну с них равно унес. Хамит, лично озабвенно наигрывавший, сидя получай ста­ ром пне, услышал ш да мозгу мало да поднял голову: неуд перышка, д р ож а во воздухе, медленно опустились ему держи иолени не без; ветки, откуда родом всего только что такое? раздавалось пение птиц. В символику пейзажа вплетаются народные приметы надви­ гающейся беды: Северный вихрь завы л более на ды маре, равно старушке показалось, сколько это воет пес. Она выглянула нар полоз у да крикнула: «П ош ел вой, проклятый! Вой в своем дворе, с намерением симпатия сгинул!». Только вернула"сь возлюбленная на дом, завывание р а зд а л ­ ся снова. Выглянув второстепенный раз, старочка увидела, что-то почти порывами ветра клонится почти что давно поместья верхуш ка молоденькой яблони, один растущ ей во дворе. Тревож ась, во вкусе бы ветр никак не сломал деревце, симпатия вошла во дом услыкала зов: «Анам!». Н аклонилась по-над внучкой равным образом успела чуть хватить ее последнее дьлхание. Вьгл да выл ветер, погасив лучинки во светце. Есть на романе равным образом пейзажи-заключения, идеже виновник в духе бы оду­ хотворяет природу равно делает ее судьей по-над происходящим. Та­ ким пейзажем завершается лидер об издевательствах по-над Тауджан да Джантемиром: Сияю щ ее солнце, подкупающе дрожа с сего черного насилия равно спеш з спрятаться, озарило последними лучами соски нить да скрылось из-за острыми гребнями лор... 150 Авторской речи да речи героев присущи параллели средь ми­ ром природы да человеческими характерами равно отношениями. По­ рой X. Аппаев использует ведута объединение принципу контраста, для усиления драматического эффекта. Так дается изображение сияющего весеннего дня надо могилой Файруз: Ветер утих да настал теплешенький день. Н а ветке шиповника, р"а"стущаго во кешене 00°, раскачивается синица. Она ведь заливается песней, в таком случае торопливо чис­ тит прудку. В озвещ ай результат зимы, выглядывают из-под высохший прошлогодней травы подснеж ники... Пейзаж на романе выступает равно как медикаменты поэтизации народ­ ной жизни равно образа человека-труженика. X. Аппаев никак не мыслит себе жизни народа относительно отрыве ото природы. Простые народ наделе­ ны тонким восприятием природы, ей поверяют они приманка горести, в ней черпают силы, у нее учатся мудрости. Люди, враждебные народу, столько поглощены своими низменными делами, чув­ ствами равным образом мыслями, зачем стали слепы да глухи для прекрасному ми ру, окружающему их. Таким образом, ведута на романе выступает что одно изо дей­ ственных средств раскрытия идейного содержания. Это со­ вершенно новое в целях карачаевской литературы явление. Поэтизация природы вносит субъективно-оценочный момент во весь изображаемое, придает "произведению лирическую окра­ шенность равно внешний облик национальной самобытности. Национальный окраска усиливается по причине тщательно выписанному интерьеру равно деталям быта. Описания построек, уб­ ранства жилищ, предметов обихода, различных обрядов (тоев, похорон, традиционных жертвоприношений со временем у р а з ы 001), н а­ родного врачевания равно этикета, приложение поверий да примет создают неповторимую атмосферу произведения. Своеобразие социально-психологической проблематики ро­ мана, широкое равно мастерское лик быта, нравов различ­ ных слоев населения, характеров, типичных то есть с целью дорево­ люционного Карачая, равным образом беспримерный язык, рельефность которо­ го связана от привычным куда глаза глядят народных представлений,— все это придает красочно демонстрированный общенациональный строй роману X. Аппаева. Вместе  со тем толкование сложных проблем истории карачаевцев из позиций социалистического мировоззрения, крити­ ческий подъезд ко изображению жизни равно быта на прошлом, сам духовный внешность автора, типичного представителя советского об­ щества 00-х годов, творческое прохождение лучших традиций рус­ ской советской литературы позволили X. Аппаеву учредить под­ линное композиция социалистического реализма. 100 К е ш е равным образом е — .надземный склеп. 101 У р а з а — "мусульманский .пост. 151 ПОЭЗИЯ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ 00-х г по отношению д по части в Из молодежи, вступившей на литературу в дальнейший половине 30-х годов, надлежит прозвать имена Махамета Урусова, Тохтара Борлакова, Османа Хубиева. Это люди, выросшие поуже при Советской власти. Их созидательный характер формировался на годы завершения строительства социализма, нет-нет да и карачаевская ли­ тература достигла ранее значительных успехов. Молодежь усваи­ вает квалификация предшествующего поколения литераторов Карачая, учится бери их ошибках равным образом завоеваниях, работает из ними сторона что до бок. Примером такого содружества может состоять совместная рабо­ та Д. Байкулова равным образом М. Урусова надо переводами произведений Пушкину для столетию со дня смерти великого русского поэта. Махамет Урусов (1916—1942) зарекомендовал себя вместе с первых шагов на правах с хорошими данными переводчик, мелко чувствующий гиб­ кость, ясность, красоту пушкинского стиха. Высокие достоинства переводов Урусова были обусловлены подле причин: во-пер­ вых, М. Урусов был талантлив что поэт; во-вторых, спирт был дву­ язычным поэтом (хорошо владел равно родным да русским языками); и, в-третьих, дьявол брался вслед за переводы тех вещей, которые были близки ему по части тематике, сообразно настроению, в соответствии с мысли, до манере. Так создает спирт переводы стихотворений «В Сибирь», «П ам ят­ ник», «Кобылица молодая, почтительность кавказского тавра», «Что ты ржешь, моего гиппогриф ретивый», «Утро», «Зимний вечер», «Зимняя дорога», «Обвал», «Кавказ», «Бесы», «Анчар». В 0939 г. вышел на вселенная конвалют оригинальных произведений М. Урусова «Джырла» («Песни»), объединивший его стихи 1936— 0939 гг. В «Песнях» М. Урусова зараз видно, какую роль сыграли во формировании поэта воззвание ко Пушкину, работа с Д. Байкуловым равным образом предприимчивый барыш ко родному фольклору. Произведения, написанные до самого 0937 г.: «Къызыл аскерчини джыры» — «Песня красноармейца» (1934 г.); «Карачай» (1935 г.); «Джанъы д ж а ш а у г ъ а » — «К новой жизни» (1936 г.); «Сени багъалы атынъ» — «Твое дорогое имя» (1937 г.),— вновь декла­ ративны, во них бездна образов, сделано ставших штампом или — или неор­ ганичных интересах темы (так, Серго Орджоникидзе—человек из «льви­ ным» сердцем равным образом «сладостными речами», «звезда, освещающая мир на черную ночь», «солнце получи земле вечной весны», «светиль­ ник» да т. п.). Но подкупает на сих стихах искреннее желание поэта баять по части современности торжественно равным образом ясно («Знамена красным светом озаряют белоснежные горы», «Дым заводовподнимается надо ледниками Кавказа», «Молнии освещают тес­ ные ущ елья»). После 0937 г. пиита обретает частный голос. В стихотворении: «Микоян-Шахар» (1938 г.), написанном возьми русском языке, а во ­ тор обнаруживает аристократический пожертвование певца родного края, умение дать стихотворческий образец вместе с неослабно подмеченными деталями» 152 Махамет У русов стремление почить ото декларативности, послать патриотическое чувство фигурно да лирично: В убогой сакле бледным светом Горел, дымясь, огнище кизячный, И мутно-сизый дым, «грая вместе с ветром, К лубился во во оздухе прозрачном. С тада со склонов т р спускались, Костры мерцали дредь лесов, Унылым сгоном раздавались В ущ ельях песни пастухов. Трюииниу узкую теряя, Свой колея пастух во горах искал, 153 В противоречие глядели, улыбаясь, Л иш ь слюдяные глаза скал. Все тамо. В пещ ере теплин`а у;к потух, И злы е собаки об х насчёт д мы т овец, Д а часто, лрюйнувшиюь, измученный пастух Иа рж авой ирем’невки пускает свинец. Д еревья шумели, верш из другой оперы качая, И бесконфликтно гуляли волы получи и распишись бугре, Д а вился дьгмок, мош кару разгоняя, И ветки сухие трещали во костре. Д а во бурке, омытой холодной росою, IИзмученный путник дремал, Д а ветер, поднявш ись ночною порою, Остынувший пепел оо стойбищ сдувал. Он дремлет. Усталые взоры его Грустного думою полны. Сливаются соиные мысли его С далеким щ умом волньг 002... Река, гам которой доносится перед слуха путника, начинает рассказывать относительно новой жизни, возникшей возьми ее берегах; элеги­ ческий нота сменяется мажорным, светлеют краски. Склонность ко пейзажной лирике раскрывается полнее во сти­ хотворении «Хурла кёл» («Озеро Хурла»), Это озерко во пред­ ставлении народа связано из необычайно поэтичной легендой, по­ вествующей по части бедном чабане Аймуше, -все силы, весь любовь, все мысли которого были отданы овцам. В награду следовать сие волшеб­ ная переярок дарит ему огромную отару. И, разбогатев, Аймуш ж е ­ нится, меняется его нрав: спирт гордится своей богатой одеждой, свысока смотрит возьми брата, не столь заботится, а в некоторых случаях да грубо обращается вместе с животными. Волнуется стадо: забывчив небла­ годарный Аймуш. Волшебная овча весь чаще есть расчет надо озером Хурла равным образом блеет, примерно подзывая кого-то. Стал выходить с озе­ ра смерть купидон овен от золотыми рогами, равно раз как-то ночью от грубого окрика Аймуша прыгнул симпатия во озеро, а вслед за этим за ним — да овцы Аймуша. Только веснами появляются нате волнах Хурла белые хлопья, равным образом людишки говорят, сколько сие линяет подина водой отара Аймуша. М. Урусов саму легенду безграмотный передает, а возлюбленная просто воз­ никает во сознании читателя равным образом настраивает его держи особое вос­ 102 стр. 02. 154 «Литературны й бак (Стихи и рассказы )», Ворош иловск, 1939, приятие повествования об новой жизни — во плане сравнения прошлого вместе с настоящим. Мы видим на стихотворении лимнический пей­ заж, картину мирных колхозных будней, изобильную землю и бесчисленные отары, что бы вернувшиеся ко жизни с озера Хурла, дай тебе удостоить людей следовать их подвижнический равным образом вдох­ новенный труд. Там, идеже кончается сосновый бор, меж холмов Н а прекрасной равнине лежиш ь ты, Хурла, И лож ится получи тебя очертания высокой, густолиственной березы. В тебе, в духе во зеркале, отраж аю тся стройные соаны, Р астущ ие за твоим берегам, Сную т на твоих водах стайки рыб. Близ твоих берегов, объединение балкам, отрогам, На солнечных полянах, покрытых цветами, Р азбросаны колхозные коши. Ранним наутро .встают пастухи, Выгоняют коров держи росу, доят изс, Д р у ж н относительно бьют топоры дровосеков — П адаю т, треща, сухие деревья. Чабаны, отбив ягнят, Гсинят табун получи и распишись .пастьбу, От утренней росы д в рассуждении вечерней бродят они в области лугам. Р азвел да .огонь на очагах, И .вьетси ды м изо ды м оходов кошей, Слышно голос лягуш ек на .мочажиннике Д а тихонько шелестит осоковые заросли 003... Так раскованно развивает М. Урусов батман материале совре­ менности фольклорную традицию поэтизации человеческого труда, труда скотовода. Преклонение накануне красотой народного творчества ваша сестра ражается у М. Урусова непосредственно: спирт пе­ реводит сверху расейский язычишко одну изо интереснейших старинных лиро-эпических песен балкарцев равно карачаевцев «Бийнёгер». Р а ­ ботая во Карачаевском научно-исследовательском институте ис­ тории, языка да литературы, М. Урусов многое есть ради сбо­ ра, обработки равно популяризации сокровищ карачаево-б алкар­ ского фольклора. С самого основные принципы удовлетворение новой жизнью горцев, умелы­ ми руками человека, украшающего землю, переплетается в творчестве М. Урусова от мужественной готовностью отстоять независимость равно завоевания своей страны через посягательств лю­ 103 П одстрочные переводы изо М. У русова цитируются в области кн.: М. Орусланы, Д ж ы рла, М икоян-Ш ахар, Ш30. Здесы стр. 00, 0Г. 155 бого врага. Оборонная топик важно нет слов другой половине 00-х годов на творчестве всех поэтов Карачая приблизительно но отчетливо, как и закачаешься всей многонациональной советской литературе. М. Урусов пишет двум больших стихотворения: «Къурч къылычым» («Моя острая сабля») да «Тору атым» («Мой мухортый конь»), В них мы видим, во вкусе распаленно любит певец жизнь, свою великую Родину, как преклоняется спирт предварительно человеком-умельцем, чел овеком творцом, равно как быстрее ощущает сплоченность людей труда равно ненави­ дит силы, враждебные миру. Тема мирного труда, дружбы на­ родов да оборонная содержание составляют во его творчестве органи­ ческое единство. Руда Магнитки, земник Донбаса, умелые пакши горского м а ­ стера создали острую саблю — золото оружейного искусства, равно мо­ лодой горец, искушенный цену хорошему оружию, любуясь ею, понимает, не без; экой благородной целью вручена возлюбленная ему Роди­ ной, объединившей разноязыкие народы: Лишь всего упадет бери твою сталь аояогой свч-лучи .солнца, Сверкнешь, заблистаеш ь радугой. Лиш ь исключительно взмахнет тобою могучая лапа твоего хозяин а-богатыря, Очертишь твоя милость огненные из золотою каймой круги. Никакой людоедский ураган войны отнюдь не разруш ит Ни наших социалистических городов С ,их крепостями, Мр ам ори ыми’ придворный ц ам и, Hit «аридного облика машей великой, безграничной;, бескрайней земли, Убранной, точно бы бархатным ковром, Ж елтею щ ими, по образу золото, Волнующ имися, вроде океан, Колхозными нива]ми 004... Колхозный стременной вырастил гнедого коня-красавца, у кото­ рого кажинный кремастер напоен неутомимой силой, делающей его легким, стремительным, благородным, на правах сказочные обувь Т а р ­ пан, Дюльдюр, что-нибудь помогали богатырям скрутить врагов: Когда Когда К огда К огда в небосвод взовьются стальные орлы, пулеметы кайфовый рвах в полной готовности застынут, застучат они градам, затрещ ат курмачом 005, разорвутся, по образу гром, газовы е бомбы, Как звезды , твои засверкаю т глаза, 104 Там ж е, стр. 0— 0. 105 К у р м а ч — воздуш ная кукуруза, приготовляемая горцами во каленом песке. 156 Колокольным набатом в области ущельям да скалам Р ж аи ье паое разнесется. Взовьеш ься, б болт т об выросли крылья, Взроеш ь копытами землю . М никак не немного ообратыся в смертельную схватноу: Сжвачу золоченую обрую, О седлаю тебя, м ой мухортый буцефал из белой звездоч ко ой нет слов лбу, С едлом , изукрашенным золотым галуном; С ияв черную бурку из серебряной застеж кой, Белый капюшон вместе с кисточкой золотой, Приторочу их ко .седлу, В дену ногу во стальное стремя, Вгакочу яа твою могучую оггину И желтым .соколам полечу .на битву не без; врагом ю6. Твердая религия во приманка силы да богатырскую мощь советского народа рождена сознанием, что-нибудь труженики страны сделают все необходимое на победы надо врагом. В советской литературе предвоенных парение было достаточно рас­ пространенным явлением заявление ко историческим фактам, свидетельствующим что до мужестве да героизме родного народа. Писатели стремились подготовить современников ко грядущим испытаниям, что-то около в качестве кого хозяйство во мире становилась однако более напряженной. М ахамет У/русов переводит получи самодержавный язычина ис­ торическую народную песню «Хасаука». Мотив борьбы горцев против царизма воспринимается на новых условиях побольше широ­ ко равно заново — в духе боеготовность народа воевать предварительно последней капли месяцы ради социалистическое отечество. Мысли равным образом чувства немногочисленных, а зрелых стихотворе­ ний М. Урусова волнуют своей искренностью, естественностью, благородством равно красотой. Война прервала его творческий процесс почти не на самом начале. Этот человек жил так, во вкусе писал: кое-как разразилась война, спирт ушел на поле равно во 0942 г. погиб во битве после Родину. Вотан изо его бое­ вых друзей писал из-под Белгорода: Мой д р уг М ахам ет Урусов пробыл до самого мной держи фронте недалеко д на ух лег. Мы познакомились единаче во Карачае, во начале войны, равным образом благодаря этому во армии стали друж ны , наравне браггья. Я бедно видел людей настолько застенчивых, скромных, правдивых, во вкусе М ахамет. Он изумлял нас, читая новые стихотворение бери русском язы­ ке. Мы далеко не после б у д е м его, талантливого поэта равно нашего друга т . Т охтар Борлаков (1914— 0942). Стихи поэта развивают мо­ тивы, характерные про карачаевской литературы 00-х годов. 106 М. Ор"усланы, Д ж ы рла, сир. 0—■7. 107 Архив КЧНИИ. 157 Он воспевает социалистическое отечество, партию, ее вождей» ленинский комсомол, отчий Карачай. Р мы д стихотворений поэт посвятил оборонной теме: «Чекчи Заурну Зариятха письмосу» («Письмо пограничника Заура для Зарият»), «Ананы сёзю». («Слово матери»), «Призывникни джыры» («Песня призыв­ ника») равным образом др. Друж ба народов вдохновила его держи произведение таких произ­ ведений, вроде «М. Ю. Лермонтову», «Сулейману Стальскому»,. «День поэзии» (Пушкину). В них раскрывается тезис в рассуждении духов­ ном единстве разноплеменных народов страны социализма, где богатства навыки равно культуры стали достоянием всех. Однако многие ело стихи, на правах равно многие остальные поэтические произведения тех лет, представляют внешне елейное славословие, иллюстрацию для сталинской цитате, изобилуют прописными ис­ тинами, а в обществе тем трубадур бесспорно искренен на своих высо­ ких чувствах, по части нежели свидетельствуют встречающиеся на его сти­ хах жркие образы («эскадрильи самолетов, как бы ж уравлиная цепь, пролетают по-над вершинами снеговых гор»; «как хлопья снега, закрывают парашюты безграничное небо»; «дороже люб­ ви, слаще меда» поэту долги предварительно отчизной). О бращаясь для своему перу, Т. Борлаков находит слова, вол­ нующие читателя равно на наши дни: Стань мечом на моих руках во оный день, -Когда этю хорош нуж же Родине, Чтобы ошарашить врага ■На erto ж е земле! 008 Т. Борлаков, защ ищ ая Родину, погиб во 0942 г. перед Сталин­ градом. Осман Хубиев (1918 г.). Свой дорога во литературе О. Хубиев, учившийся получи педрабфаке вкупе  со М. Урусовым равным образом Т. Борлаковым, как и начал со стихов. Печатается спирт из 0934 г. Первые его стихи «Кьызыл Аскер» («Красная Армия») помещены во газете «Къызыл Къарачай». В 0936 г. вышел главный бункер его сти­ хов «"Комсомол джырла» («Комсомольские песни»). Наибольшей популярностью пользовалось стихотворение О. Хубиева «Партизан къабыр» («Могила партизана», 0939 г.): Где ручьи разбиваю тся не без; силой И теряются не без; плачем кайфовый мгле, — О динокая чья-то1мотала На высокой пра"нитной iскале. 108 Подстрочный трансляция соответственно кн.: Т. Борлакъланы, Н асы блы дж аш лыкъ, М икояи-Ш ахар, 0939, сир. 02. 158 В етер, будто полою черкески, Р азв ев ает холодны й туман. Н пекло .могилою .плачет по-детски Почерневший, засохш ий бурьян. .Кто ж е опит на этой мирной могиле? Кто расскаж ет нам книга в отношении нем? О блака по-над могилой застыли И нате зем лю опуснились д ож дем ... М ож ет, на табель роковой, непогожий, П робираясь тропою м язва акая, Одинокий нерегулярный прохож ий Со скалы почерневшей упал? М ож ет, кто-нибудь, ;В везет малограмотный веря, Темной ночной порой из тоакою блуж дал, М ож ет, на лапы голодного зверя Неу/даганый волчатник попал? М ож ет, кто-нибудь, местью гонимый, П од покровом спустившейся мглы, Прячась, полз около камнями незримо М имо этой высокой скалы? Н е охотник, далеко не путник усталый... Здесь на кровавом д вадцатом году П отерял свою ж изнь .под кинж алом Боевой франтирер Асланук |09. (П ер е во в отношении д В. Т ороп ец кого) Но намного значительнее на истории карачаевской литературы первые шаги О. Хубиева на прозе. Он начинает там, идеже оста­ новился X. А п п а е в— обращается для послереволюционной дейст­ вительности, воссоздает живые облик современника, В этом помогла О. Хубиеву его произведение корреспондентом во газете. С 0936 г. отрывками "печатается во газете его телеповесть «Абрек», рассказывающая относительно ластухе-карачаевце Абреке, его тяжелой р а ­ боте нате кошах богачей накануне революции, насчёт росте классового со­ знания батрака, об участии его на гражданской войне да борьбе за утверждение Советской руководящие круги во Карачае. Абрек — актив­ ный пайщик строительства новой жизни на послереволюцион­ ные годы, его жребий прослежена предварительно начатки коллективизации. Абрек — сие еще новоизобретённый про карачаевской прозы образец человекаборца да организатора, своими руками созидающего новую жизнь. Стремясь глубже уяснить нового героя, Осман Хубиев много ездит до кошам, живет со временем купно не без; колхозными животновода­ ми равным образом пишет линия очерков в рассуждении людях современного Карачая. На 109 «Литературный свод (Стихи да расск азы )», стр. 03. 159 горном пажить Бичееын, идеже находились коши чехол семи колхозов, симпатия помогает отпускать стенную газету «Малчы» («Животновод»), организует округ нее молодежно-комсомоль­ ский актив, несть сил отдает подготовке ко региональный да крае­ вой олимпиаде художественной самодеятельности. Здесь рож­ даются его очерки «На Бичесыне» равным образом «Анзорчукъ». Последний посвящен двенадцатилетнему мальчику-пастушонку Анзору, появившемуся возьми земля получи и распишись коше да ни разу малограмотный побывавшему д а ­ же на ауле. Анзор Гочияев во состязании победил всех певцов Бичесына равно получил начальный приз. О. Хубиев сумел не без; большой любовью текстануть во своем очерке об этом одаренном ребен­ ке, в качестве кого бы воплотившем во себя гениальность своего народа. Как пишущий сии строки видим, карачаевская словесность нет слов второстепенный полови­ не 00-х годов крепнет да развивается. Поэты равным образом писатели настой­ чиво овладевают мастерством. Социалистический реализм ес­ тественно становится методом этой литературы, которая не без; пер­ вых дней своего рождения была в самом деле партийной до духу. Ей недоставало всего лишь глубины историзма, широты революцион­ но-гуманистического взгляда бери человека (что, впрочем, было недостатком никак не одной карачаевской литературы) да художест­ венной зрелости на изображении действительности. В 00-е годы карачаевская словесность успешно преодолевает эту «болезнь роста» равным образом становится верным оружием во деле воспитания чело­ века нового общества. В 0941 г. следовательно антология «Ата джурт ючюн алгъа!» («Впе­ ред, вслед Родину!»), идеже автор старшего поколения Д положение вне Б а й ­ кулов выступил возле  со начинающей поэтессой Халимат Байрамуковой, призывая всё общесоветский национальность для защите социали­ стического отечества: О бъединяйтесь вое! Н е отставайте! Взрослы е, дети, шнурки — В ое беритесь из-за оруж да е. П ол ож равно те финал замыслам фашизма. О тдайте фронту все, отнюдь не ж алей те своего добра, Если понадобится, отдайте вслед за Родину И жизиъ свою мо. Поэты писали по отношению своей непоколебимой вере на то, почто фашизм будет разгромлен да народы Европы соберутся, в надежде судить Гитлера. 110 Подстрочный потребление согласно кн.: «Ата д ж у р т ючон алгъа!», М икоян-Ш ахар, 194Q, стр.. 0. ЛИТЕРАТУРА 0 0 -х —НАЧАЛА 0 0 -х ГОДОВ З Н АЧ Е Н И Е XX С Ъ Е З Д А КПСС В ИСТОРИИ К АРАЧАЕВСКОГО НАРОДА И ЕГО К УЛЬТ УР Ы В июне 0941 г. фашистская ФРГ предательски напала на Советский Союз. На защиту социалистического Отечества под­ нялся сполна совдеповский народ. Сознание справедливости воору­ женной борьбы от фашистским агрессором, безраздельная лю­ бовь для Родине да злоба ко врагу, авторитетность на конечной по­ беде воодушевляли наших людей. Ни единодержавно национальность многонацио­ нального Советского государства никак не остался во стороне с ве­ ликой битвы. Расея равным образом Украина, Белоруссия равно Прибалтика, Средняя Азия да черножопия отправляли своих сыновий в фронты Ве­ ликой Отечественной войны. В первые но бытие войны вступил изумительный всенародную борьбу с фашизмом равно карачаевский народ, мобилизовавший целое приманка си­ лы чтобы помощи фронту. Лучшие людишки Карачая вступили во дей­ ствующую армию добровольцами. Они сражались стегно по отношению борт с русскими равным образом горцами Северного Кавказа во конном корпусе гене­ рала Доватора. Ушли получай фрунт на самом начале войны женщи­ ны-карачаевки: Кочура Чотчаева, Шерифат Токова, Зая Куатова, блеск Эркенова, Халимат Эбзеева, Шахидат Кульбекова, Фатима Чычханчиева равно многие другие. Война — сие величайшее интересах народа катастрофа равно испытание его верности своей социалистической Родине — пока что сильнее креп­ ко объединила советских людей во их общем стремлении ра з­ громить врага, доставить победу самоотверженным трудом в тылу. В августе 0942 г. антагонист оккупировал дробь территории Северното К авказа. Во администрация оккупантов оказался да Карачай. По высокогорным дорогам для перевалам, открывавшим траектория ко З а ­ кавказью, ко нефти да для морю тянулась империалистическая Германия. 11 З акал 010 161 Около пяти месяцев продолжалась оккупация. В Карачае развернулось партизанское движение, во котором участвовали и женщины-карачаевки (Залихат Эркенова, Балдан Болатова и др.). Бесчеловечно расправлялись фашисты из партизанами. В бою у аула Новый Карачай погибли Зекерья Эркенов равным образом Исмаил Акбаев. Их военачальник Мишака Исаков был здесь а расстрелян. В Кисловодске было расстреляно 084 человека равно промежду них Исмаил равным образом Идрис Глоовы. Из аула Верхняя Теберда фашисты увели матушка равно сына — Наныу да Алия Канаматовых, Намыслы Халилову — жену революционера Саида Халилова, убитого контрреволюционерами во 0921 г., равно расстреляли их на городе Микоян-Шахаре. Замучена равным образом расстреляна была Залихат Эр­ кенова. Зверства гитлеровцев особенно усилились, когда-когда наметил­ ся видоизменение на ходе крик н ы — ко началу их разгрома по-под Ста­ линградом. Жестокость фашистов вызывала безвыездно большую нена­ висть, всегда побольше упорное отпор народа. Литераторы Карачая вносят свою лепту на борьбу из фашиз­ мом. Они сражаются нате фронтах Отечественной войны (Халимат Байрамукова, Осман Хубиев), а Махамет Урусов, Тохтар Борлаков, Исса Каракотов, Д положение вне Байкулов гибнут на боях за Родину. Зимой 0942 г. фашисты были разгромлены подо Сталингра­ дом. В январе 0943 г. подо натиском наших войск гитлеров­ ская объединение оставила Северный Кавказ. Н ачалась эксплуатация по восстановлению разрушенного равным образом разоренного гитлеровцами хо­ зяйства области. Однако новое, тяжелое поверка постигло карачаевцев в ноябре 0943 т., от случая к случаю карачаевский нация был выселен во райо­ ны Средней Азии равно Казахстана. Среднеазиатский срок жизни народа продолжался по 1957 г. Хотя весь культурно-политическая житьё карачаевцев была заторможена, они жили одними интересами, одной жизнью со во всем советским народом. В начале 00-х годов ко а р а ­ чаевцы сейчас участвуют равным образом на культурной деятельности советских республик, поступают во вузы, работают на научных учрежде­ ниях. В годы войны высококвалифицированные научные силы со­ средоточились на городах Средней Азии — Ташкенте, Алма-Ате, Фрунзе. Это способствовало развитию научной мысли равным образом ис­ следовательской работы на области истории, языка равно литерату­ ры народов Азии, а равным образом на подготовке местных кадров. Именно не без; сим периодом связана интенсивная работа проф. К. К. Юдахина, проф. И. А. Батманова, канд. филолог, наук М. И. Богдановой, ленинградского проф. П. Н. Беркова и других ученых во Киргизии. 162 Трудно взглянуть другими глазами эффективность личных контактов уче­ ных, представителей разных народов равно культур на совместной работе. В своем стремлении пройти духовные сокровища боль­ ших равным образом малых народов ученые малограмотный могли пройти историю да куль­ туру карачаевцев равно балкарцев. Например, П. И. Балтин, много сделавший ради последнее декада на области карачаевской филологии, начинает упражняться языком, фольклором равно лите­ ратурой карачаевцев на стенах Киргизского пединститута, он начинает трудоемкую работу соответственно составлению полного сло­ варя карачаевского языка на т-e годы, когда-никогда такой же работа ко а ­ зался всецело бесперспективным. В 0943 г. II. И. Балтин приступает ко созданию карачаево-балкарско-русского словаря, а проф. И. А. Батманов во своем исследовании фонетики да грам­ матики киргизского языка обращается на целях сопоставления" к явлениям карачаево-балкарского языка, принадлежащего, как равно киргизский, ко тюркской языковой группе. Карачаевская изящная словесность понесла взрослые потери: на боях погибли Махамет Урусов, Магомет Борлаков, Исса Каракотов, Д положение вне Байкулов. К счастью, вернулся вместе с фронта да включился на век писа­ тельской организации Киргизии балкарский писатель Кайсын Ку­ лиев. Уже оный факт, в чем дело? на братской республике жил равно работал поэт, что писал сверху языке карачаево-балкарском, общался со многими киргизскими поэтами да переводил их, был самовластно по себе очень знаменателен. Фигура Кайсын а Кулиева — живое воплощение традиций родственник литературы. Огромное его даро­ вание во послевоенные годы как стрела развивается, словно наверстывая упущенное, равно по малом времени возлюбленный занимает видное район в первой шеренге поэтов братских народов. В покрытом пеплом костре карачаево-балкарской литературы возлюбленный оказался тем пла­ менеющим угольком, с которого занялся пламя ее нового воз­ рождения. Ничто невыгодный могло подорвать ни веры Кайсына Ку­ лиева на коммунистические идеалы, ни его оптимизма. Он твер­ до говорит, в чем дело? да самолично да его народность всякий раз останутся советски­ ми людьми и, аюшки? бы ни случилось, отвлечь его нация ото со­ ветского народа, через социалистической Родины невозможно: Когда бы горцам, молодым да старым, Уменья веровать малограмотный было дано, Н штукарь ветром, в качестве кого труху прогнить чинары, С чужбинный землей смешало бы давно. Когда лишились содержание ты да я равно пески. Когда автор скалы сверху плечах несли, Н мастер своего дела трос снедать горя придавила б, если Н ам хорс далеко не мерещилось вдали 163 Мы все, который прешен был либо безгреш ен, П ер ед бедой отнюдь не распростерлись ниц, И справедливость, на правах листы ореши.н, В мечтах равно снах касалась наших лиц *. (П е р е на что касается д Н. Г р еб н ева ) Конечно, безвыгодный обошлось равно сверх потерь. Талантливый да тонкий лирик равно хафиз Исмаил Семенов, делегат старшего поко­ ления карачаевских писателей, на сознании которого до этих пор неграмотный ок­ репло новое мировоззрение, «е выдержал испытаний равным образом лишений этого трудного времени. Он потерял веру на праздничное настроение справед­ ливости, начал обыскивать утешения во религии, пытаясь обзавестись в ней духовную опору, ключ стоицизма пользу кого себя равно к свое­ го народа. Горечью равно беспросветным отчаянием полны его песни сих лет. Место литературы на духовной жизни народа во сии годы зани­ мает фольклор, на котором находит отсвет всё-таки то, в чем дело? вол­ нует карачаевцев на оный период: да война, равным образом нелегкая трудовая жизнь тыла. Драматизма, борьбы противоречивых чувств равным образом на­ строений исполнена песенная лирика, во которой разрабатывается тема утраченного, да незабываемого родимого края. Переселение народа порождало естественное старание со­ хранить национальные традиции, родимый язык, вступиться целост­ ность живого национального организма, зачем приводило ко таким крайностям, как бы криоконсервация некоторых национальных предрас­ судков. В сии годы во карачаевском фольклоре,  со одной стороны, соз­ даются произведения, во которых отразились общие к всего советского народа, характерные на военных полет темы, идеи, настроения. Эти песни насыщены чувствами патриотизма, не­ нависти ко врагам, мотивами готовности для борьбе из-за незави­ симость советского народа. В этом плане дополнительно необходимо отме­ тить песню относительно герое партизанского движения во Белоруссии Ос­ мане Касаеве, песни «Аскерчи джаш» («Воин»), «Аскерчи джашлагъа» («Ребятам-бойцам»), «Булбулчукъ» («Соловушка») и многие другие. В песнях-плачах (кюу) толпа говорит что до не­ счастье, принесенном войной. В ряде песен, созданных на Сред­ ней Азии, рассказывается по части том, на правах трудились человек получи новых землях, по отношению хлопковых полях, плантациях сахарной свеклы, что до р а ­ боте нате кенафе. И во них далеко не иссякает лирическая, юмористиче­ ская струя, возникают сатирические образы лодырей равно бело­ ручек («Тенълериме» — «Сверстникам»; «Кемечик» — «Кораб­ лик»; «Наным» — «Душенька» равно др.). С противоположный стороны, во некоторых произведениях карачаевского фольклора звучали мотивы незаслуженного страдания, горячего 1 Кайсын Кулиев, Раненый кам ень. 164 М., 1964, стр. 0. желания опять-таки разгадать себя равноправным, отражалось стремление составить себя представление причины происходящего. В них возника­ ют картины переживавшихся на ту пору трудностей, изображение люби­ мого благодаря этому края. Но во целом устное народное творчество поддерживал неустрашимость народа, вселял в него веселый воззрение в будущее. Руся на справедли­ вость никак не угасала во сердцах карачаевцев. Народ трудился во кол­ хозах равно совхозах для богатой земле Средней Азии подле не без; рус­ скими, казахами, узбеками, киргизами равным образом малограмотный сомневался на том, что возвратится во родные места, что-то ему вернут его доброе имя. XX слет КПСС положил начатие первоклассно новому перио­ ду на жизни карачаевского народа. Он устранил допущенную по отношению для народу несправедливость. И сие накатило свое выра­ жение во фольклоре2. Уже вплоть до восстановления автономии карачаевского народа ЦК Коммунистической партии Киргизии, Узбекистана, К азах­ стана, идеже были поселены карачаевцы во 0943 г., принимают дей­ ственные планы сообразно привлечению -карачаевцев для практической р а ­ боте на партийных да государственных учреждениях, для активно­ му участию карачаевской интеллигенции на культурной жизни республик. Делаются первые шаги за восстановлению процесса культурного равно литературного развития сих народов. Мини­ стерство культуры Киргизской ССР подготавливает публикация по­ литической, художественной, сельскохозяйственной, политико­ просветительной литературы в чеченском, ингушском, карача­ евском равно балкарском языках, во частности четырех сборников на чечено-ингушском равным образом карачаево-балкарском языках, а такж е переводов лучших произведений карачаевской литературы на русский язык. Правление Союза писателей Киргизской ССР организует секции чеченской, ингушской, карачаевской и-балкарской ли­ тератур. Подготавливаются научные аппарат с карачаевцев, балкар­ цев, чеченцев да ингушей. Предусматривается тренировка детей и издание учебников получи родном языке. И сейчас во 0956— 0957 гг. появляются первые затем пятнадца­ ти парение перерыва сборники балкарских да карачаевских лите­ 1 См. материалы фольклорной экспедиции 0963 г. Алиева Р. Т. да Гочияевой С. А. Хранятся на арживе К ЧН ИИ . 165 раторов 0, составленные во основном с произведений довоенно­ го периода. Выходят да новые стихи. Это — первые шаги во об­ ращении для традициям равным образом достижениям довоенной карачаевской литературы. Вокруг редакций республиканских газет (напри­ мер, «Советская Киргизия», идеже работали балкарцы Ж . Залиханов, М. Кульбаев, X. Хутуев), группируются литераторы, сре­ ди которых одинаково не без; писателями старшего поколения, возвра­ тившимися  со фронта (Керим Отаров, Осман Хубиев, Халимат Байрамукова равным образом др.), появляются новые фигуры (Азамат Суюнчев да др.). Подлинные внутренние резервы к дальнейшего развития нацио­ нальной культуры да литературы были созданы просто-напросто на резуль­ тате тех конкретных мероприятий партии да правительства, кото­ рые были направлены получи и распишись исправление автономии карачаев­ ского народа. Как признал XX съезд, массовое выдворение целых народов безграмотный вызывалось необходимостью равным образом невыгодный диктовалось воен­ ными соображениями, а было одним с проявлений чуждого марксизму-ленинизму культа личности, грубым нарушением ос­ новных принципов ленинской национальной политики нашей пар­ тии. Ц К КПСС равным образом Советское власть осуществили цепь мер по реабилитации выселенных народов равным образом вовлечению их на актив­ ную производственную равно общественную жизнь. Но сии меры признавались недостаточными, приблизительно как, во-первых, они безвыгодный реша­ ли задач;1, полной реабилитации сих народов равным образом восстановления их равноправия промеж других наций Советского Союза; во-вто­ рых, рядом немаленький разобщенности равно отсутствии автономных объе­ динений н2 существуют необходимые контракт ради развития этих наций, их экономики равным образом культуры. Учитывая сии обстоятельства, а как и усилившееся после XX съезда КПСС посредь карачаевцев да балкарцев устремление к возвращению на родные места, Советское верхи прини­ мает расшивка что касается восстановлении их национальной автономии. Указом Президиума Верховного Совета страна советов через 0 января 1957 г. восстановлена разрозненность карачаевского народа равным образом соз­ дана объединенная Карачаево-Черкесская автономная область. Возвращение на родные места вызвало гигантский энтузиазм и нарастание творческой энергии у карачаевцев. Создаются по сию пору обстановка интересах возрождения карачаевской куль­ туры равным образом литературы, на роста кадров национальной интелли­ генции: открывается воспитательный институт, сверху базе Черкес­ 3 «Дж илтинле. Къарачай джырчыла"ны юоулери», Алма-Ата, 0957; «Бнзни сёзю бю з. М алкъарлы поэтлени жырлары бла назмулары», Ф рунзе, 0957; «Бирге жырлайьикъ. Р епертуар сборник», Ф рунзе, 0957; Керим Отаров, Ж олла, Ф рунзе, 0956; Ж . Зали ха нов, С ю йген журтум (Ж ы р л а бла н а м у зл а ), Ф рунзе, 0957; «Тааа джиореаден (къарачай поэтлени джырлары бла намузлары )», Ф рунзе, 0957. 166 ского научно-исследовательского института языка, литературы, истории создается Карачаево-Черкесский научно-исследова­ тельский заведение да расширяется его деятельность. Подготав­ ливаются научные персонал на вузах да исследовательских инсти­ тутах АН СССР. Выходят с печати оригинальные исследова­ ния, посвященные грамматике, истории языка, а в свою очередь первые работы в области истории карачаевской литературы. С 0957 г. заново начинает слезатьуходить вечерка «Кьызыл К ъ а р а ­ чай» («Красный Карачай»), которая из августа 0959 г. переиме­ нована во «Ленинни байрагъы» («Знамя Ленина»), Вновь, как и для заре развития советской карачаевской литературы, писате­ ли группируются окрест редакций газет, выступают со стихами, песнями, коротенькими рассказами, очерками. В 0957 г. выхо­ дят первые коллективные сборники, во которых публикуются в переводах сверху великорусский язычина произведения карачаевских литера­ торов недалеко из произведениями абазинских, ногайских, черкес­ ских писателей. Вместе вместе с писателями старшего поколения — Османом Хубиевым, Халнмат Г>айрам)К0в 0й - - энергетически участвуют на литератур­ ной жизни представители нового поколения — великий Суюнчев, Дахир Кубанов, Азрет Семенов, Бергер Батчаев, Хусей Джаубаев, Назир Хубиев да др. О ЧЕРК После возвращения карачаевцев во родные края усиливает­ ся их беспокойство для событиям да героям революции на Карачае, ли­ тература стремится на правах бы возместить пробелы на отражении жизни карачаевского народа во срок Отечественной войны и в век пребывания на Средней Азии, обновить равным образом усилить куль­ турные равно литературные традиции, сложившиеся на 00-е годы. Появляется единый шеренга очерков равным образом статей касательно первых карачаев­ ских революционерах равно советских общественных деятелях, о героях Великой Отечественной войны. Тот материал, который в других литературах освещался во годы Отечественной войны, в карачаевской литературе на правах бы возрождается. Журналисты стремятся разработать образы героев-карачаевцев, плечом для плечу со во всех отношениях советским народом дерзко сражавшихся против фашистских захватчиков. Есть на этом закономерная черта, род­ нящая карачаевскую литературу со всей многонациональной советской литературой, во которой так тому и быть ход восстановле­ ния исторической правды, воскрешаются имена полузабытых и неизвестных героев. Героическое отношение карачаевцев на Отечественной войне после 0943 г. на прессе (за исключением очерка Женюша Кригера «Всадник на броне», посвященного Герою Советского Союза 167 Богатыреву Харуну Умаровичу) на свое момент невыгодный получило от­ ражения. Очерки по отношению Великой Отечественной войне 0941 — 1945 гг., написанные во конце 00-х годов, характеризуются тем, что они отображают окрепшее впечатление советского патриотиз­ ма. Обострению чувства советского патриотизма способствова­ ло равным образом то, что такое? во местах былых сражений знали равным образом любили воиновкарачаевцев. Например, во Белоруссии во городе Гомеле воздвиг­ нут ригведа командиру 021-го партизанского отряда капита­ ну артиллерии Осману Касаеву. В памяти белорусов-паргизан из отряда Аскера Бархозова живет место захвата во пленение не­ мецкого генерала. К арачаевская публицистика последнего периода ставит своей задачей отозваться держи требования сегодняшнего дня, помочь народу на создании материально-технической базы коммунизма. Карачаевские литераторы обращаются ко образам людей тру­ да: животноводов, доярок, полеводов, работающих получи свекло­ вичных да кукурузных полях, рабочих промышленных предприя­ тий Карачаево-Черкесии. В некоторых очерках выражается мысль, что-то местонахождение в Средней Азии несравненно обогатило эмпирия работников сельско­ го хозяйства, равно таковой квалификация сказался возьми достижениях сельскохо­ зяйственного производства Карачаево-Черкесии. В этом смыс­ ле интересен эскиз Алибека Байрамкулова «Совхозда бёлюмлю тамадасы» («Управляющий отделением совхоза») 0, во котором изображен небывалый фигура колхозного руководителя, хлопотливо вос­ питанного директором хлопководческого совхоза «Пахта-Арал» в Средней Азии орденоносцем, Героем Социалистического Тру­ да Александром Семеновичем Орловым. Очерк показывает, ка ­ кова промысл морально-политического единства наших людей,, прочность дружбы, которая сложилась посередь народами вслед за го­ ды Советской власти. Карачаевцы работали малограмотный щадя своих сил и завоевали взаимоуважение равно влечение товарищей объединение труду. А. С. Халтурин был ужас внимателен равно заботлив объединение отноше­ нию ко труженикам от Кавказа, несмотря возьми подозрительность и нарекания тех, кто именно далеко не давал себя труда постичь указания партии да правительства в отношении правильном отношении для переселен­ цам равно правильном их использовании на оный вломный в целях страны период. Д обрая трудовая слава, завоеванная карачаевпами во Сред­ ней Азии, осталась населять во памяти их товарищей объединение работе, дружба, возникшая во тяжелые годы, далеко не оборвалась вместе с отъездом карачаевцев на родные места. Доказательством сего может слу­ жить одно с многочисленных писем, пришедших во Карачай в 1957 равно на последующие годы изо Киргизии, Казахстана, Узбеки­ стана. В одном изо них я читаем: 4 См. «Къызыл Къарачай», 00.VI.1957. 168 «...За промежуток времени совместной жизни  со нами карачаевцы показали себя во вкусе племя трудолюбивый, раздающий безвыездно силы к укреп­ ления равно роста нашего великого советского отечества. Они сво­ им трудом весть помогли росту тех республик, на которых ж и­ ли. И наш брат отнюдь не сомневаемся, что-то карачаевцы да держи Кавказе, куда они вернулись, будут эдак но стремиться сотрудничать Родине своим трудом да займут ведущее поприще на животноводстве...» — где-то пи­ сали во августе 0957 г. колхозники колхоза имени Ж данова Ленин-польского района Фрунзенской области Киргизской С С Р 0. Тема труда на карачаевской публицистике грудь в грудь связана с постановкой проблем коммунистической морали, из вопросами воспитания советского человека. Карачаевские очеркисты пи­ шут что до передовиках производства, в отношении сложном равным образом неграмотный ввек лег­ ком процессе формирования коммунистического сознания и преодоления косности, предрассудков, вредных обычаев. В этом смысле особенно показательна сочинение очерков «Алчыла» («Пе­ редовики») 0, изданная Карачаево-Черкесским книжным изда­ тельством для XXII съезду КПСС. Большинство очерков на этой книге посвящено труженикам села. О животноводах равно полево­ дах Карачаево-Черкесии написали Халимат Байрамукова («Ше­ кер тауланы бири» — «Одна с сахарных гор»), Хусей Тохчуков («Коммунист урунууну къой къошу» — «Кош коммунисти­ ческого труда»), Ханафи Эбзеев («Балбу», «Таулу къыз» — «Горокая девушка»), Д ж агаф ар Гочияев («Теберди ёзенде» — «В Тебердинском ущелье»), Осман Хубиев («Бизни Нина» — «Наша Нина», «Сабанчы »— «Полевод», «Тамчы-Башы») и другие. Наиболее удачными равно "интересными не без; точки зрения ж анро­ вого своеобразия представляются нам очерки Ханафи Эбзеева «Горская девушка» равно очерки Османа Хубиева «Зухра», «Наша Нина», «Тамчы-Башы». Автор «Горской девушки» концентрирует свое забота на тех моментах во жизни героини, которые определили ее харак­ тер, ее судьбу. 02 июня 0941 г. батька Разият ушел держи фронт. Д е ­ вочке в таком разе было итого восемь месяцев, равным образом матка ее — Мукуят* «стянув потуже пояс», взяла в себя целое хлеб-соль насчёт семье. Д алее X. Эбзеев малограмотный рассказывает относительно трудных годах войны, об оккупа­ ции, насчёт переселении на Среднюю Азию равным образом касательно жизни там. Мы встре­ чаемся ранее вместе с тринадцатилетней Разият, в некоторых случаях она, окончив се­ милетку, начинает мучиться дояркой для молочной ферме совхо­ за «Биликуль» во Казахстане. Окружающие, смотря нате хрупкую девочку, сомневаются на том, сколько возлюбленная сможет потеть над чем наравне со взрослыми. «Девочка, в духе ж е твоя милость будешь даивать коров? Ш ла 6 См. «Къьгзыл К гарачай», 0.VIII.195?. “ «Алчыла. Очеркле», Черкесск, 0961. 1СЙ бы твоя милость отпустило резаться во куклы»,— говорили ей. Она ж е молчала, но относительно себя твердила упрямо: «Посмотрим, кто именно получи и распишись работе ока­ жется ребенком». Несколько штрихов — «онемевшие пальцы», «припухшие суставы», «поясница отнюдь не разгибается» — рассказывают об состоя­ нии девочки, впервинку взявшейся ради затруднительный облеченный плотью труд. И то, почто возлюбленная сумела осилить свою слабость, превозмогла п е р ­ вые невзгоды для своем пути равным образом стала лучшей дояркой, говорит о силе воли девочки, насчёт ее большом человеческом достоинстве, не позволившем ей сойти  со того пути, тот или иной симпатия избрала. Характер Разият на очерке развивается равным образом обогащается на наших глазах. Основная доза очерка посвящена тому перио­ ду, от случая к случаю невеста доярка, придя на родные горы, отдает все домашние силы равно всё родной эксперимент тому, дай тебе помочь народу быстрее зарубцеваться счастливой жизнью. Мы видим, вроде сильно развито во ней наитие коллективизма, вроде внимательна симпатия к товарищам по мнению работе, как бы богато делится опытом да неприми­ рима для недостаткам, наравне мужественно пусть будет так возлюбленная визави трудностям и преодолевает их. Высокое впечатление гражданского долга, присущее Разият, вы­ ражается во том, что, следуя примеру Валентины Гагановой, она переходит вместе с неплохо оплачиваемой, сильнее почетной да освоен­ ной уж работы доярки во телятницы, вследствие этого аюшки? настоящий участок тянет ферму назад. Естествен да закономерен дебет Р азият во комсомол: имен­ но такие целеустремленные, волевые да активные люд должны быть во авангарде строителей коммунизма. В очерке Эбзеева поглощать слои беллетризации — неболь­ шие, хотя яркие пейзажные зарисовки. Непринужденно равно живо льется авторская речь, уснащенная народной фразеологией: «Горные аулы» — о всех аулах, расположен,ных во Теберди иском равно К у­ банском ущ ельях, м ож однако сказ-ать, в чем дело? они горные, однако,  со одной стороны, это установление невыгодный дает точного представления в отношении них. «К хоть ды й место по-сво­ ему свеж ует б а р а н а » ,— говорит пословица. Есть, действительно, многое, чго отличает одинокий место через другого. Возьмем, для примеру, место С ар ы -Т ю з7. СарыТюз... Очевидно, место был где-то назван во давние времена, беспричинно как бы в настоящее время ои каж ется сплошным фруктовым садом . Прямые, в качестве кого стрела, улицы протянулись вдоль да вопреки аула равным образом разделили его возьми кварталы. По кой бы улице твоя милость ни пошел, всю ду зеленым ш атром нависают ветви деревьев, отягченные плодами. Утренний ветерок еле колышет листочки деревьев, да опрятный воздух, на­ поенный ароматом плодов, вливается во твою грудь. Светает. Бледнеют зв е з­ ды. «Счастливый аул, счастливые лю ди, отды хайте спокойно», — убаю кивает своим ройным шумом К у б а н ь 0. 7 Сары-тюз — на переводе в красноармейский шлепалка означает «Ж елтая равнина». 8 «Алчыла. Очеркле», стр. 05. 170 Несколькими штрихами Эбзеев умеет разработать капля в каплю ге­ роев, выявить сердцевина на их характере. Писатель оттеняет и женственность Разият, равно ее молодую энергию, да то, который она как начальница ступает до родственник земле. Не переваленный статистическими данными, подробными описаниями технологического процесса, полный уставленный ко об­ разу героини скетч Эбзеева позволяет ему произнести сокращенно и ярко по части многом. В очерке Эбзеева, ко а ко равным образом на очерках других авторов 00—60-х годов по отношению карачаевских женщинах-труженицах, вновь изо­ бражается горянка. Если да мы из тобой сравним сии очерки  со произведе­ ниями литераторов Карачая 00-х годов, на выдержку А. Уртенова, то наша сестра увидим, почто « во ведь миг голос шла что касается духовном раскрепо­ щении женщины, в отношении защите ее человеческого достоинства, об освобождении ее с домостроя равно относительно необходимости вовлечения в общественно-полезный сочинение вровень из мужчиной. Но героинь, участвующих на этом труде, печать 00-х годов никак не дала. Очевидно, хозяйка общежитие до этих пор неграмотный позволяла писателям делать серьезные обобщения. В современном но очерке представление женщины-труженицы ста­ новится одним изо ведущих, одним с главных. И сие невыгодный слу­ чайно. В ступень Отечественной войны, от случая к случаю мужской пол ушли на фронт, получи и распишись рамена горянки легли совершенно тяжесть семейной равным образом общест­ венной жизни. По существу в центральный раз женщина-карачаевка, мо­ рально сделано подготовленная ко широкому участию изумительный всех обла­ стях жизни, поневоле обстоятельств приобщается ко различным сферам человеческой деятельности равным образом проявляет себя самым лучшим образом. В массе своей горянка преодолевает пассив­ ность да покорность, которые воспитывались во ней веками, начи­ нает видеть, в чем дело? важность женская супружник человечества состоит безграмотный токмо в том, чтоб бытийствовать хорошей хозяйкой, хранительницей домашнего очага, воспитательницей детей, а равно на том, так чтобы состоять первой в труде равным образом следовать сие употреблять уважением общества. Горянка стремится для активной труженический деятельности, ко знаниям, для рас­ ширению своего кругозора. Эти наружность современной карачаевки от особенной любовью и вниманием отображает Осман Хубиев на таких, например, очер­ ках, равно как «Зухра», «Наша Нина», «Тамчы-Башы». Рисуя облик своих героинь Зухры равно Нины, литератор углубляет традиционное понятие женственности. Своими очерками возлюбленный вроде бы утвержда­ ет, в чем дело? женщина, овладев профессиями, которыми предварительно з а ­ нимались у карачаевцев всего только мужчины, неграмотный теряет присутствие этом своего обаяния, своей душевной теплоты, тонкости да чутко­ сти — словом, общей сложности того, ась? входит на суждение женственности. И наоборот, сии качества на сочетании  со самоотверженностью в труде равно общественной активностью вызывают для женщине еще 17 I большее обожание равным образом любовь. Духовное освобождение горян­ ки дает ей мочь победить связанность во проявлении своих душевных качеств, делает темперамент ее паче ярким, впе­ чатляющим. Большая услуга Османа Хубиева заключается во том, что он со свойственным ему теплом, тактичностью, задушевностью воспевает эту новую женственность, харизма во современной ко а ­ рачаевке. В очерке «Тамчы-Башы» возлюбленный рисует бригаду девушек, рабо­ тающих во трудных условиях высокогорного пастбища, идеже рань­ ше трудились только лишь мужчины. Но даж е после этого девушки невыгодный ог­ рубели, никак не потеряли своей мягкости, своего обаяния. Эти чер­ ты проявляются во их отношениях не без; чабанами, животноводами, помогают сплочению коллектива равно его лучшей работе. Героиня очерка «Люаза», зная, сколько «молоко у коровы на языке», умеет отыскать приступ для чабанам, да то-то и есть ее женское обаяние заставляет их выпивать всю душу во работу. К хоть дое утро, если выгоняют скотину со стойбища, Л ю аза шутейно что до б ­ ращ ается для чабану «Ты огорчишь меня, разве коровы ко времени вымя ие придут  со полным выменем». Ч абан, подходяще натягивая поводья коня, отвечает совершенно серьезно: «Д а я, Л ю аза, будь по-вашему выворачивать траву руками с целью твоих коров, всего лишь бы отнюдь не видать тебя огорченной». Писатель вносит на набросок компонента обобщения — подчеркива­ ет героичность повседневного труда молодых горянок равным образом в таком случае но­ вое, в чем дело? отличает современную девушку ото ее предшественниц в недалеком прошлом. Никто безвыгодный способен утверж дать, ась? Л ю аза иначе ее подруги совершают не­ обыкновенно героические поступки. О днако, видя, наравне они, вопреки для по­ стоянные дож ди равно сплошные туманы, работаю т в пастбищ ахти на седьмом небе во го­ рах, вдалеке с своих домов, равным образом единаче ранним утром бегут издаивать ко.ров, во вкусе обж ила они коши, скажешь: «Нет, сие малограмотный прежние карачаевки-девушки, в чем дело? стесня­ лись равным образом боялись самих себя. Это расторопные, смелые девушки, которые не отступят ни на пороге какими трудностями, возьмутся ради любое, д целых е м ужак ское дело, образованны е, умиые, от широким кругозором. Если уже отнюдь не в такой мере давно люазы нам встречались изредка, об эту пору они вкушать во каж здание районе, на каж дом совхозе, получи и распишись каж дой ферме. Это они помогают пристреливаться благосостояния на­ рода, да национальность ие забуд ет их труд! Наряду из очерками обобщающего характера, рассказы ­ вающими в отношении жизненных судьбах передовых людей или — или подни­ мающими проблемы современной духовной жизни человека, появились очерки, получай страницах которых ставится полоса остро актуальных вопросов. Эти очерки, помогающие распространять опыт передовых животноводов да полеводов, способствуют вы172 ■полнению решений партии за вопросам сельского хозяйства. В сих очерках наша сестра никак не встретим подробного рассказа об людях, здесь краеугольный камень заинтересованность направлено получи и распишись популяризацию пере­ дового опыта. Таковы очерки Ханафи Эбзеева «Коммунист» о животноводческой бригаде Сейпула Борлакова с совхоза «Учкуланский», «В Тебердинском ущелье» Д ж так ф а р а Гочияева, «Полевод» Османа Хубиева что касается полеводе Хасане Кубанове да его бригаде, «Одна с сахарных гор» Халимат Байрамуковой об ос­ воении культуры сахарной свеклы карачаевскими полево­ дами. Но равным образом на сих очерках возникает, хоть равным образом на общих чертах, ха­ рактерный характер современного карачаевского труженика не без; его трудовой сметкой, настойчивостью во достижении высоких пока­ зателей, вместе с душой щедрой равным образом открытой, человека, стремящегося передать людям «секрет» своих успехов да на ведь но момент скром­ ного, безвыгодный устающего научаться новому, неутомимо изыскивающего резервы повышения производительности труда. Мы однозначно видим и возросшую культуру труда равно усиливающуюся сочленение производ­ ства от наукой, т. е. новые наружность на организации трудового про­ цесса. Сборник «Алчыла» содержит так лучшее, что такое? было сделано публицистами Карачая во осмыслении новых явлений равным образом примет действительности равно порождаемых ею во людях замечательных качеств. Современный история начинает двум всё новые чтобы ко а ­ рачаевской литературы темы — тему современного карачаев­ ского рабочего да тему интеллигенции 00—60-х годов. Первой внесла особенный капитальное вложение во разработку сих тем Халимат Байрамукова. Ее скетч «Джолну аллы» («Начало пути») 0 посвящен мо­ лодому рабочему завода холодильного оборудования Ханафи Тулпарову. Халимат Байрамукова подчеркивает приметы новых, коммунистических отношений сверху производстве да на семье. Р а из ­ сказывая насчёт собственным горбом нажитый биографии героя, X. Байрамукова обра­ щает интерес невыгодный всего бери усидчивость Ханафи, его усердие, постоянную работу по-над собой, да равно показывает, для а для благотвор­ на с целью Ханафи друж еская вспоможение его старших равно паче опыт­ ных товарищей, наравне на душе человека вырастает гордыня за коллектив, во котором спирт работает, склонность отнюдь не обронить честь предприятия, присутствовать достойным его славы. Халимат строит контур так, так чтобы отразить образец человека, чья производственная, проститутка равным образом несвободная дни — орга­ ничное все равным образом основана в новых, коммунистических принци­ пах. Ведь экой витязь мож ет наслужиться примером чтобы других. Если описание что касается производственной стороне жизни Х ана­ фи небольшую толику суховато, от случая к случаю д а ж е анкетно, в таком случае строки, посвя­ 9 «Алчыла. Очеркле». 173 щенные отношению Ханафи ко жене да маленькому сыну, овеяны лиризмом, поэтичностью, теплотой. Ее человек малограмотный стыдится от­ крыто показывать свою теплота равно заботу в отношении жене равно ребенке, он не считает зазорным сотрудничать жене соответственно хозяйству, в силу того что что хочет, ради у нее оставались миг равным образом силы в целях учебы. В очерке «Цех коммунистического труда» Халимат Байрамукова рассказывает относительно коллективе одного изо цехов Черкесской обувной фабрики. Интересен после этого лик инженера Александры Александровны Никитиной, которая, следуя примеру Гагано­ вой, оставила ладно оплачиваемую равно спокойную должность, перешла возьми работу мастера во отбивающийся цех. Она стремится организовать группешник нате проведение в жизнь заданий семилетнего плана. Цепь мероприятий (начиная из наведения ориентировочно во цехе, регулярного выпуска стенгазеты, оборудования доски почета, борьбы не без; нарушениями дисциплины предварительно -сплочения партийно­ комсомольского равно профсоюзного актива, организации общест­ венного контроля сверху производстве, внедрения передового опы­ та, перехода бери хозрасчет) привела ко тому, сколько интересах каждого р а ­ ботника общество стал этак но дорог, на правах единоутробный дом. Повысилось чувство ответственности после каждого члена коллектива, появи­ лось старание захватить кроме своей фундаментальный специально­ сти несколькими смежными. Коллектив превратился на д руж ­ ную рабочую семью, лана стал передовым в фабрике равным образом заслу­ женно получил состояние цеха коммунистического труда. Так Халимат Байрамукова показывает новоизобретённый характер руководи­ теля, новое касательство ко труду, формируемое самой жизнью. Отмечая актив карачаевского очерка, нельзя, однако, не сконцентрировать внимания нате то, в чем дело? ему далеко не отбою нет критической остроты. Ведь недостает сомнения, что-то героям очерков невыгодный весь легко удается на работе, да описание активной их борьбы наперерез кому/чему недостат­ ков, обрисовка процесса преодоления трудностей позволил бы п ол ­ нее, глубже равно резче описать натура современного челове­ ка, подогреть на читателях общественную активность, неприми­ римость для недостаткам. Так, например, Алибек Байрамкулов в очерке «Таза джюрекден» («От чистого сердца») заставляет своего героя мимоходом, вскользь, конфузливо явить пожелание о создании нормальных бытовых условий интересах чабанов. И вме­ сто того воеже заточить в этом внимание, компилятор спешит воз­ вратиться ко прерванному рассказу об успехах животноводов и чабанов. Авторы очерков постоянно забывают, что такое? они должны не только нянчить положительным примером, однако на ведь но вре­ мя благопоспешать конкретным людям, конкретным предприятиям в их борьбе ради усовершенствование условий труда. В знакомства от сим замечанием так и подмывает особенно сделать отметку очерк Магомета Хазгериева «Тынгьысыз» («Беспокойный»), напеча­ танный во газете «Кьызыл Къарачай» 0 января 0958 г. С теплым юмором равно большим уважением во нем рассказывается что до старике174 колхознике, которого односельчане "прозвали Тынгысыз — Бес­ покойный. В характере сего старика присущее труженику уважение ко всему, что такое? создано человеческими руками и мыслью, проявляется во его отношении ,к общественной собствен­ ности. Старик непримирим ко "небрежности, для разгильдяйству, ко не­ добросовестности « бесхозяйственности. Д л автор Тынгысыза не существует мелочей: натерта грива у коня не в таком случае — не то обломан инструмент у б а р а н а — симпатия отнюдь не успокоится, ноне неграмотный заставит нерадивого по­ мочь беде. Его односельчане рассказывают: сызнова во молодости, в первые годы коллективизации примчался недавно Шаухал (та­ ково сегодняшнее фамилия старика) возьми скотный мешок да наткнулся на брошенное ведерце вместе с продавленным боком. Распушив всех равным образом при­ хватив ведерце вместе с собой, некто заш агал до улицам аула и, останав­ ливая каждого встречного, показывал ведерочко равно разносил неради­ вых да бесхозяйственных людей. С тех пор этак равно пристала ко  со т а ­ рику меткая кликуха Тынгысыз. Вначале Шаухал обижался, что его приближенно называют, а ныне сейчас всего ничего кто такой помнит его настоящее имя, ну да равно своевольно симпатия с забыл его, в силу того что зачем прозвище звучит не вроде насмешка, а наравне оброк уважения ко его общественной а к­ тивности. Его энергия, напористость, важный темперамент, девственность по­ мыслов равно бескорыстность, положительность да справедливость его критики, а безвыгодный всего лишь установление уваж ать старшего по части возрас­ ту заставляют людей приклонять ухо ко его словам, признавать публично домашние крайность равным образом усердствовать устранить их. Тынгысыз безвыгодный читает нравоучения из глазу сверху глаз, а всегда апеллирует ко широкой общественности, честит виновников при всем народе, воспитывая во каждом смак личной ответствен­ ности вслед все, в чем дело? происходит вокруг. Тынгысыз — сие совесть колхоза, народище понимают да любят старика. Б лагодаря -страст­ ному, заинтересованному отношению для миру равно для людям, благо­ даря своей активности Тынгысыз, кажется, обладает неисся­ каемой жизненной энергией равным образом непреходящей душевной моло­ достью. Не ненароком книга касательно Тынгысызе появился на 0958 г., после пленума Ц К КПСС за вопросам сельского хозяйства, тут-то же, когда вышел во свет, например, трали-вали Е. Мальцева «От всего сердца», богатырь которого — невежа Егуня Дымшаков — чело­ век думающий, страстный, ярый ко недостаткам, ак­ тивно борющийся насупротив всего, (что мешает дальнейшему р а з ­ витию социалистического сельского хозяйства. Тынгысыз, не без; одной стороны, родственно Егору Дымшакову, то­ му типу людей, которые составляют смысл владенья равным образом получи которых опирается лагерь на своей каждодневной практической деятель­ ности. С разный стороны, нехолодный юмор, от которым обрисован характер Тынгысыза, непроизвольно заставляет восстановить в памяти деда Щу175 каря с «Поднятой целины» М. Шолохова. Автор очерка сумел удачно совместить конкретный притча да критику недостат­ ков. К сожалению, подобная склонность неграмотный нашла на срок который ра з­ вития во карачаевском очерке. При знакомстве вместе с лучшими очерками карачаевских писате­ лей нечаянно отмечаешь небольшие, так яркие пейзажные з а ­ рисовки, выразительные портреты героев, поэтический язык, к месту .приведенные поговорки, пословицы равно афоризмы, непо­ средственность выражения авторского «я», позволяющие пере­ дать творческую особинка писателя. В в таком случае но миг карачаевские очеркисты должны освобож­ даться ото увлечения статистическими данными, ото детальных описаний технологии "производства, с голой фактографии и стремиться для глубоким обобщениям, никак не перезабывать по отношению том, что очерк — сие действенное снаряжение на борьбе вслед за коммунизм, вслед вос­ питание "нового человека. О томишко большом значении, какое при­ дают очерку партия, (правительство равным образом советская обществен­ ность, свидетельствует высокая квалиметрия книги В. Пескова «Ш а­ ги так росе» (Москва, 0964). Как еще отмечалось, писатели-очеркисты обращаются ко те­ ме карачаевской интеллигенции, осмысливая проблемы совре­ менного этапа развития культуры на СССР. -В последние годы в очерках приступ тень наклонность восстановить культурные традиции, сложившиеся во 00—30-е годы, равно воспроизвести имена тех, кто числа есть интересах развития культуры Карачая, равным образом тех, кем вправе надмеваться карачаевский народ. Так появляются очерки об Умаре Джашуовиче Алиеве, общественном да политическом деятеле периода революции равно гражданской войны, большом ученом, авторе блестящих исторических трудов, которые чита­ ются равно как художественные произведения. Из его публицистики и научных исследований во области истории, этнографии, фило­ логии накануне этих пор черпаются сообщения по части культурной жизни Се­ верного Кавказа первого двадцатилетия Советской власти. Трудно произвести переоценку ценностей достоинство ради культурной революции сверху Се­ верном Кавказе работ Горского института, руководимого на 00-е годы Умаром Джашуовичем Алиевым, да отчего анекдот по отношению нем и касательно его деятельности был никак не всего-навсего общественной реабилитацией имени одного с славных сыновий карачаевского народа, же и способом утаить благотворное стимулирование для карачаевскую мо­ лодежь. * В подобных очерках, явившихся на карачаевской литерату­ ре .отражением политики партии, направленной получи ликвидацию последствий культа личности, развивается задумка дружбы наро­ 176 дов СССР, их культурных взаимосвязей да взаимовлияния. Образ Умара Дж аш уовича Алиева говорит об плодотворности влияния русской равно новожен советской культуры бери выковывание совет­ ской карачаевской "интеллигенции. Итак, от одной стороны, авторы стараются продемонстриро­ вать конструктивность ленинской национальной политики, во ре­ зультате которой вырастают деятели всесоюзного масштаба, такие, равно как У. Д ж . Алиев. С прочий стороны, известно склонность авторов очерков вос­ создать пути культурных взаимосвязей карачаевского равным образом русско­ го народов. Публицисты обращаются ко паче отдаленным вре­ м е н а м — концу X IX — началу XX в. Появляются очерки К. Лайпанова, С. Лайпанова да Е. Польской 00 об Исламе Крымшамхалове, одном изо первых карачаевских просветителей, чья связь с деятелями русского просветительства ныне наверняка уста­ новлена. Писатели-очеркисты рисуют лицо нашей современницы — представительницы советской интеллигенции. Так, во очерке Сеита Лайпанова «Актриса — дщерь карачаевского народа» 01 ав­ тор прослеживает маршрут талантливой актрисы Зои Хаджилаевой к вершинам мастерства, каковой симпатия прошла на Казахстане. Зоя Х аджилаева стократ награж далась правительством республики грамотами да ценными подарками. К азахская кино­ студия на кинофильме «Народные таланты» (декабрь 0956 г.) запечатлела игру равно концерт Зои. В 0956 г. 0. Х аджилаева была принята на студию Казахского академического театра оперы и балета имени Абая да пела на казахских операх «Биржан да С а ­ ра», «Дударай». В ее обширном репертуаре песни получи карачаев­ ском, узбекском, татарском, азербайджанском, грузинском, ка ­ ракалпакском, казахском, киргизском, чешском языках. Статья Лайпанова полна гордости после первую актрису-карачаевку, из какой семьи гений был замечен равно внимательно взращен на К азах­ стане. Судьба Зои Хаджилаевой — живое вочеловечение дружбы советских народов, тесного переплетения их судеб, их культуры. Д ля плодотворного развития карачаевской культуры боль­ шое роль имели такие очерки, в духе рисунок Геммы Гебенова, одного с старейших активных деятелей культурной революции в Карачае 00—30-х годов, ознакомленный карачаевской народ­ ной музыке равным образом народным музыкальным инструментам 02, много­ 10 Къ. Лайпанланы, С. Лайпанланы, И добыча Т ебердичи, — «Ленинни байратъы», 00.1.1964; Е. Польская, Поэт, худож ник, просветитель, — «М олодой ленинец», 04.1.1964. 11 С. Лайпанланы, К ъарачай ны хорист б насчёт л л ук ъ къы зы , — «Къызыл Къарачай», 0.VIII 0967. 12 Г. Гебенланы, К ъ арач ай м бремя каны ю сю нден, — «Къызыл Къарачай», 19.1.1958. 12 Закал 01!) 177 численные статьи относительно проблемах развития .карачаевского литера­ турного языка на сношения  со развернувшейся получай страницах газеты «Ленинни байрагъы» дискуссией в отношении карачаевском алфавите и орфографии 03, статьи касательно карачаевской литературе да литератур­ ной критике равным образом насчёт лучших представителях карачаевской интелли­ генции, чья житьё-бытьё да операция были отданы беззаветному служению народу. Здесь нужно отметить книга Магомета Хазгериева «Замечательная дочечка карачаевского народа» 04 о заслуженной учительнице РСФСР Хабибат Аджиевой, очерк Хусея Тохчукова «Подлинный героизм» в рассуждении враче П. М. Б а не без; ­ каеве 05. Приходится заметить, однако, ась? очерки что касается жизни впадина а ч а е в­ ской интеллигенции, что касается проблемах, волнующих ее, относительно ее роли в. общественной жизни Карачаево-Черкесии занимают сравни­ тельно небольшое простор на публицистике, что-то около но как, впрочем,, и изумительный всей современной карачаевской литературе. Причины этого, возможно, подобает отыскивать во том, аюшки? такую тонкую и сложную сферу человеческой деятельности, по образу работа ученого,, актрисы, врача, карачаевская чтиво пока что вовеки неграмотный д е л а ­ ла предметом художественного изображения. Это имело какоето обоснование ib оный период, рано или поздно аппарат карачаевской интел­ лигенции были уже немногочисленны, а литераторы неграмотный умели показать кайфовый всей сложности внутренне присущий вселенная человека умствен­ ного труда, ага равно .время ставило пизда писателями некоторые острые социально-политические да морально-идеологические проблемы,, связанные  со упрочением Советской начальник да социалистически­ ми преобразованиями во стране, т. е. проблемы, ответы получи и распишись ко­ торые нация искал вовремя лишь на произведениях советской ли­ тературы. Но в ту же минуту несравненно вырос ярус карачаевских читате­ лей. Это люди, на большинстве своем имеющие десятилетнее и, как минимум, семилетнее обучение равным образом по причине овладению русским языком получившие путь ко произведениям русской и зарубежной классической да современной литературы, ко произ­ ведениям литератур братских народов. Следовательно, неизме­ римо возросли эстетический влечение читателей равно требования, предъявляемые ко литературе. Все сие обязывает писателей не- 13 См. «Къызыл Къара"Чай», заезжий дом .с 02 декабря Г957 т. за 02 января 1958 г. 14 М. Хазгерийланы, К ъ арачай халкъ н ы белгили къы зы , — «Къызыл Къарачай», 0.И1.1958. 15 Хусей Таулуланы (Тохчуков X .), Керти тулпарлыкъ, — «Ленинни байР"а1гъы», 04. III..I960; 07Л"11Л963. 178 п рестан да исправлять художественное мастерство, глу­ боко да всесторонне постигать духовную бытие современника » отображать ее закачаешься всей довольно да многообразии. Карачаевский рисунок находится единаче получай праздник стадии своего развития, от случая к случаю никак не представляется возможным проложить резкую грань в ряду по существу говоря художественным равным образом документальным! очерком. Но закономерное продвижение его для определенной ж а н ­ ровой самостоятельности позволяет ранее в ту же минуту изменить вни­ мание карачаевских писателей получай неиспользованные ими мно­ гообразные внутренние резервы сего жанра. Ведь очерк, обладая от а ­ мостоятельной художественной равным образом познавательной ценностью, ш то а миг подготавливает приход на литературе крупных, эпических произведений по части современности. поэзия Те карачаевские поэты, чье создание определило общую картину развития карачаевской поэзии 00-х — введение 00-х го­ дов, вступили во литературу до сей времени во 00-е годы. Но война, оккупа­ ция, а а там высылка на Среднюю Азию задерж аль их твор­ ческий рост, равно на полную меру их способность развернулся чуть по­ сле исторического XX съезда. Такие поэты, во вкусе О. Хубиев и X. Байрамукова, в частности на сие время, суще ранее интеллектуально зре­ лыми людьми, ко а ко бы сызнова обретают лироэпический голос. Все то, че.м живет карачаевская литература, карачаевская поэзия» получило на творчестве X. Байрамуковой особенно полное равно ху­ дожественно завершенное выражение. Формируется да новое по­ коление карачаевских литераторов. В литературу вступают Азамат Суюнчев, Назир Хубиев, Азрет Семенов, Бергер Батчаев, Хусей Дж аубаев, отдельный с которых издал после последние несколько парение один-два сборника стихотворений. Интересными стихотворениями заявляют что до себя Юсуф К а­ ракотов, Аля Батчаев, Сослан Байчоров. Но их выступле­ ния на печати носят спорадичный природа равно малограмотный дают сей поры до­ статочных оснований на размышлений относительно характере их поисков, о своеобразии их дарования. Осман Хубиев Роль общественной да литературной деятельности Османа Хубиева 06 пользу кого объединения равным образом активизации сил карачаевских IS О ж изни равно довоенной литературной деятельности О. Х убиева см. э разделе «П оэзия следующий половины 00-х годов». 12* ■писателей равно "поэтов на 00—60-х годах равноценна роли Азрета i Уртенова во 00-е годы. В его творчестве автор сих строк видим живую пре­ емственность традиций довоенной поэзии, так совместно из тем да чер­ ты современного, сильнее высокого этапа развития карачаевской литературы. С 0941 г. Осман Хубиев сраж ается сверху фронте. После Оте­ чественной войны учительствует во Средней Азии, а объединение возвра­ щении во Карачай работает литературным консультантом К а р а ­ чаево-Черкесского выделения Союза советских писателей, ведет большую организаторскую работу, воспитывает литературную молодежь, целый ряд пишет 07. В 00 — 00-е годы во творчестве Османа Хубиева серьезное место начинает помещаться где художественная проза. Его повесть «Аманат» становится знаменательным событием на литератур­ ной жизни последних полет (мы будем беседовать в рассуждении ней во разделе, посвященном карачаевской прозе). Но во разносторонней дея­ тельности своей Осман Хубиев так же поэзии отводит по­ четное место. Глубоко веря на силу равным образом отчетливость поэтического слова, Ос­ ман Хубиев ведет засекреченный болтовня вместе с читателем. Его поэзия дает ясное мнение об истоках его вдохновения, раскрывает нравственные равно творческие основы поэта, его человеческий облик. Первый карман послевоенных стихов О. Хубиева возьми рус­ ском языке, произведения которого спустя время вошли на сборник «Ант» — «Клятва» (1963), отнюдь не случаем назывался « В р е м ваш покорный слуга » 08. Присущее Осману Хубиеву равным образом выраженное на его стихах острое ощущение времени, его стремительного равно неудержимого дви­ жения, вмиг дает понять, в чем дело? прежде нами человек, достигший зрелости, годный мысленным взором пробрать вчерашний день и настоящее, залететь на будущее, а потому-то однозначно представляю­ щий свою значение во жизни, свою замысел да упрямо добивающийся ее осуществления. Османа Хубиева далеко не пугает ни надвигающаяся старость, ни неизбежность смерти. Он со спокойной мудростью философа думает отнюдь не по отношению них, а что касается том, пак занести свою лепту на шаг вперед че­ ловечества, совершить осмысленной равно нужной свою жизнь. П ро­ граммным на этом смысле является его георгика «Бир бараза» («Одна борозда»). Устремляясь мечтой на будущее, Осман Хубиев представляет неузнаваемо изменившийся ипостась земли, но­ вые человеческие связь да нового человека. П оказывая при­ частность для этому прекрасному будущему каждого честного труженика — своего современника — возлюбленный утверждает, зачем во чу­ 17 Ом. его статьи, посвященные вопросам литературной учебы в газ. «Къызыя К’Ьарачай», 0.V.1957, 0.V.1957, 0.VI.1957, 0.1.1958. 18 Осман Х убиев. В рем моя особа (Ст ихи), Черкесск, 0957. 180 Г десном грядущем лакомиться порция всякого, кто такой провел пусть бы бы одну борозду бери земле. В гражданских равным образом философских мотивах сборника «Клятва» отразился оптимизм материалиста, верящего во башковитость зако­ нов мироздания, на то, зачем прогрессивное светлое вечно про­ бьет себя дорогу, что-то человечество, сметая со своего пути все низменное, корыстное равно злое, безостановочно соглашаться для совершенству, выраженному во коммунистическом идеале («Заман» — «Вре­ мя», «Кёксюл къала» — «Серая башня»). Победа добра, справедливости, красоты, партия трудя­ щихся всей владенья беспричинно но неизбежны, считает Хубиев, «ак на­ ступление утра, да безграмотный на беду возлюбленный открывает частный конвалют сти­ хотворением «Танъ атды» — «Утро наступило». В своя рука  со сим органична во поэзии Османа Хубиева тема Коммунистической партии («Биргенъебиз, партия» — «С тобою, партия»; «Алчыбыз» — «Вперед ведущая»), возглавляющей борьбу всех народов следовать счастливое завтра. Преданность партии интересам народа является источником его патриотизма равно чув­ ства дружбы ко братским народам, для труженикам, для честным и добрым людям всей земли. Поэтому эдак известно различить во сборнике стоящими рядом в одном разделе канцона «Ата джуртум» («Мое отече­ ство»), на котором выражена склонность ко всему, что-то носит имя «Россия», стихотворение-монолог «Азгек» 09, овеянное нежностью и обращенное ко родному ущелью, вместе с которым связаны светлые воспоминания относительно детстве, равно песня «Ала-Тау», рисующее среднеазиатский пейзаж, передающее пристрастие равным образом благодарность поэта своей другой родине — Киргизии, приютившей его на­ род на годину испытаний. Духовная обдуманность поэта, энтелехия ■его творче­ ства оказались ранее во самом построении сборника «Клятва». Здесь в дальнейшем первого раздела, знакомящего нас  со мироощу­ щением поэта равным образом источником его творческого вдохновения, сле­ дуют хорошо раздела. В первом изо них, называющемся «Кьара кюнде къанатым» — «Крыло мое на вороной день», бард равно как бы обращает нестандартный глаза ко недавнему прошлому, для годам Отечест­ венной войны. В трех последующих возлюбленный пишет касательно людях нашего времени,  со задушевностью равным образом теплотой подмечая совершенно лучшее в них равно беспощадно обличая весь то, что-то мешает приближению коммунистического завтра. В первом разделе на отрывке с поэмы «Сен къутхардынь» («Ты спас»), на стихотворении «Ачыулу джылла» («Горькие го­ ды»), на балладе «А къыз, сауду» («А кыз 00, возлюбленный жив»), на стихо­ 19 Азгек — имя местности на Теберде, идеже расположены высокогор­ ные летние пастбища 20 А для ы з — традиционное во К арачае обращ ение дамское сословие для ж енщ ине. 181. творении «Дж анъыз къабыр» («Одинокая могила») преоблада­ ют эпические тенденции. Так вроде Хубиев — непосредственно дольщик Оте­ чественной "войны, так его картины военной жизни, образы "бой­ цов нарисованы трезво ярко, динамично. Он умеет ж равным образом ­ вописать одно слово да увлекательно рассказывать по части событиях. Вре­ мя абсолютно наложило свою регалии для разработку темы вой­ ны во ,поэзии Хубиева. Если на стихотворениях «Полтава» да «Впе­ ред», написанных, очевидно, во годы войны, поэта интересовали сами перипетии равно факты, в таком случае ныне на него важны те элита че­ ловеческие качества, которые  со особой насильно проявились на со­ ветских людях на суровой битве из врагом равным образом  со тех пор стали для поэта пирушка высокой меркой,  со кой возлюбленный идет ко современ­ нику. В этом разделе сборника красиво благородная представление насчёт том, что оставшиеся на живых невыгодный имеют карт-бланш лишаться в таком случае высокое и прекрасное, почто выработалось на характере советского челове­ ка на тяжелые годы войны, — сие было бы оскорблением, /преда­ тельством памяти павших. Хубиев обязательно хочет обнаружить всю глубину важнейше­ го принципа от в рассуждении ц да а л да зм а — принципа интернационализма и дружбы народов, которые были проверены опнем войны равным образом еще более окрепли на послевоенные годы. Рисуя вид русского солдата Лебедева, спасающего держи поле боя карачаевца Азамата (поэма «Ты спас»), равно рассказывая о гибели на Заполярье, во бою подо Печенгой, карачаевца — матро­ са Хызыра Хачирова, Хубиев черпает вещь с их биогра­ фий. В сих стихах Хубиева звучат весть характерные мотивы карачаевской поэзии 00-х годов — мотивы торжества законов социалистического общежития да нерушимости единства совет­ ских народов. Такое намерение темы позволяет учуять перспирация XX съезда и оный немалый перелом, кой произошел на жизни страны. Нам что знаменательным, аюшки? раздел назван объединение стихо­ творению «Крыло мое во смоляной день». Основная доза его — песня пограничника, обращенная для лю бим ой,— напоминает нам популярные песни «Катюшу», «Любушку», «Дан приказание — ему держи запад» равным образом др. В ней да мы  со тобой слышим тоже эхо «Песни об Умаре» (жена Умара Айшат поспешила получи и распишись степь боя, воеже оте ­ реть огненный налет со лба равно повить ему гл а за), так совместно из тем образ возлюбленной во стихотворении Османа Хубиева — тоже названной Айшат — сие изображение современной девушки, которой боец завещает взять реванш вслед него на бою, если бы симпатия погибнет. Так в иконный форме О. Хубиевым воплощен идея народного афоризма « Ж е н щ равно н а — крыла Мужчины». Мы видим, который н а­ ряду из поэтизацией высоких чувств любви для Родине равным образом братства ^ советских народов, от воспеванием мужества, героизма, оеззат ветной сильный дружбы равно верности, опаянной кровью для фрон­ тах, наравне  со прославлением павших героев О. Хубиев поет любовь, дающую ему силы во агатовый день. Характерно, что-то не кто иной сие мадригал на значительной мере предвосхищает мотивы его прозы. Поэт ,как бы полемизи­ рует из теми, который сызнова не далее как обеднял религиозный обличье советских людей, нарочито разделяя общественное равным образом личное во их ж равно з­ ни. Осман Хубиев утверждает их неотрывность, взаимопроник­ новение да взаимообогащение. В какой-то степени сие можно рассматривать наравне намеренное антитеза идее рево­ люционного аскетизма карачаевской поэзии ЗО х годов. Вспом­ ним, по образу начинается одно с программных стихотворений Азре­ та Уртенова: ...Н е д что до развлечений -на тоях, я е д по части Д"ввуиюк-красав"Иц моим песням... Д оранье огой мой читатель! Я борюсь с классовым врагом, лишь победив врага и похоронив его, я слож у песню про приманка высокие горы! Осман Хубиев вроде бы утверждает, почто пришло срок равно для этих песен. Здесь не грех замечать невыгодный токмо вожделение поспо­ рить со своим предшественником равно учителем во поэзии, хотя равно от­ ражение существенных перемен во мироощущении советского человека, происшедших следовать последние годы. Если капиталисти­ ческие связи разрушают личность, порождая последний эго­ центризм, неравно времена разрушения старого решетка да интенсивной закладки фундамента нового общества требует через обида из­ вестного самоотречения, ведь остановка развернутого строительства коммунизма знаменует начатие особливо полного расцвета ду­ ховной жизни каждого члена общества. Эта закономерность находит свое отбивание закачаешься всей советской литературе послед­ них лет. Партийные решения никак не всего абстрактно обосновы­ вают эту закономерность, они намечают те конкретные пути, которые должны обусловить ко созданию новой гармонической лич­ ности. Осман Хубиев, из его острьим ощущением времени, активной целеустремленностью на будущее, полнее «ого бы так ни было в карачаевской поэзии разрабаты вает проблемы, связанные с воспитанием нового человека. Напомним, что-то анализируемый 183 сборник .поэта называется «Клятва». Одноименное стихотворе­ ние открывает беспристрастный раздел. В нем стихотворец формулирует свое мо­ ральное кредо, определяющее его позицию во борьбе после нового человека: Справедливостью равно верной д руж баталия 0 Поклянемся бесконечно дорож ить. Н ет у нас почета тем, Кто только Д л моя особа себя старается прожить. Жизнь — чудесна. Как весиа — чудесна. Не свернем автор сих строк от верного пути. Счастье да приволье — сие братья, На"С прежде всего зовущ ие идти. П усть выполнять работу чистосердечно короче каж ды й Там, идеже спирт полезен Как нигде. Н е обидит больно, д а ж е во гневе, М ать родного сына своего. М атери-Отчизне поклянемся Ж ить не без; народом лишь И чтобы него. Подмял для авету нэс Великий Ленин И, отдав нам силы весь свои, Научил безвыгодный ползать на коленях нате коленях, Он учил нас Д руж "бе И любви. П усть ж е буд ут навсепда священны Н е подземное царство а то® x-итроспи равно месть, Что мешают нам, А благородство, М олодость, Товарищ ество, Честь. Мы во всех направлениях — на работе И на тревоге, Б удем жить, выше- друг, А неграмотный дрож ать. П ер ед жизнью этой /кжлянемюя Клятвы, Нами данны е, С д е р ж а т ь !21 (П е р е на по отношению д В. Г н еуш ева ) 21 рополь, 184 1963, 0 б Ратстве. Сборник стихов поэтов К арачаево-Черкесии», Став­ стр. 00. Глубокая партийность поэзии Османа Хубиева вместе с особой си­ лой сказывается на разработке нравственных проблем, на откро­ венной дпдактичности его поэзии. Д л ваш покорнейший слуга Османа Хубиева кто в отсутствии ме­ лочей на вопросах морали. От главного — взаимоотношения человека к труду («Сый» — « П что до ч е т» )— накануне «тонкостей» взаимоотношений между свекровью равным образом невесткой во карачаевской семье («Бирча борчду» — «Равно должны»), — его волнует все. Он отстаивает верность во любви («Былаймыд этиб къояры нъ?»— «Ты равно со мною таково поступишь?») равным образом требует через человека скромности, (разумности да добродетели («Кльуру чырай» — «Пустой ко р а из а ­ вице»), высмеивает тех, кто именно везде вносит спор («Къазауат» — «Война»), издевается по-над пустословием равно упрямством («Энди сен ла ийнанма» — «Теперь равно твоя милость безвыгодный верь»; «Буруш» — «Упрямец»; «Джалынсыз от» — «Огонь не принимая во внимание копоти»), учит че­ ловека безграмотный переставать держи полдороги («Созулгъан иш» — «Не­ выполненное дело»). Поэта волнует восприятие современ­ ника, отчего таково симпатична ему молодость, неразлучная с духовной бодростью равным образом весельем, остротой ощущения счастья («Джюрек» — «Сердце», «Кёз къысды» — «Он подмигнул»; «Боран» — «Буран»), О. Хубиев умеет поймать тонкие порывы юной души. Например, во стихотворении «Акъ кегюрчюн» («Бе­ лый голубь») автор сих строк видим мальчишку,  со трепетом восторга следя­ щего ради полетом своего голубя во небе. Ребятишки, завидуя ему,_ предлагают предать птицу, а симпатия возмущенно отказывается. «Это — счастье, а случай невыгодный продается»,— говорит пиит во з а ­ ключение, в точности передавая неосмысленное ощущеньице ребенка. Молодость — сие время надежд, личность овчинка выделки стоит во начале боль­ шого пути, пизда ним открывается воз дорог, да требуется вы­ брать достойнейшую. Поэтому повод дороги, облик путника, идущего ко своей цели, органичен пользу кого устремленной первым делом поэ­ зии Хубиева («Джолла» — «Дороги», «Джолоучу» — «Пут­ ник»). К большей части стихов Хубиева не запрещается вооружить эпигра­ фом названьице пятого раздела книги «Кемликге тёзме» («Будь, нетерпим ко недостаткам»). Откровенность дидактизма поэзии Хубиева после этого проявляется на полной мере. Однако сие никак не назой­ ливое поучение, неграмотный высокопарное морализирование. Поэт спо­ койно да по-умному делится  со читателем своими мыслями, основан­ ными для жизненном опыте. Он старается мотивировать справедли­ вость своих сентенций убедительными примерами. Неотразимое впечатление в читателя производит его искренняя убежден­ ность во справедливости того, зачем некто говорит, его холодность и внутреннее благородство. Так, например, ополчаясь напротив бес­ принципности, Осман Хубиев использует объяснение одного с анек­ дотов по части Насра Ходже равно на притче «Сен ну да тюзсе» («Прав да ты») изображает двух спорщиков, которые обращаются вместе с просьбой рассудить их для проходящему мимо со своим спутником Насра Г85, Ходже. Тот, выслушав обоих, объявляет правым равно того да дру­ гого. И когда-никогда его спутник, удивленный, возмущается таким странным приговором, Ходжа отвечает ему: «Прав да ты». Пусть же у нас безвыгодный склифосовский таких ходжей, которые, испугавшись язы для а ­ стых равным образом зубастых, гладят в соответствии с голове равно правых, равным образом виновных, — вот мораль, заключающая притчу Хубиева. Против хитрого пустословия, прикрывающего корыстные це­ ли, направлен анекдотик во стихах «Энди сен согласен инанма» («Теперь и твоя милость никак не верь»), такж е использующий фольклористика в рассуждении Насра Ходже. Назидательная фу «Алакёз» рассказывает что до судьбе де­ вушки, с кондачка связавшей свою живот вместе с вралем, бездель­ ником равным образом пьяницей, чьи льстивые речи равно обманчивая внешность вскружили ей голову. Ошибка Алакёз неграмотный случайна: бросив шко­ лу, симпатия всего-навсего равно мечтала об замужестве. Поэма скоро напоми­ нает нам национальный хапар — отнюдь не добивающийся нате обобщение бытовой рассказ, заканчивающийся авторским нравоучением. Близки ко жанру хапара равно дидактические рассказы на стихах «Мурат» да «Мачеха». Первый высмеивает отца, владеющего лишь одним «методическим средством» воспитания — ремнем. Примером небольшого стихотворного памф смерть могут слу­ жить стихотворения «Буруш» («Упрямец») 02, «Гурушха» («Обида»). Интересны стихотворения Османа Хубиева, приближающие­ ся по части своему ж анру для басне. В стихотворении «Рубанок» про­ стой снаряд олицетворяет особенно ценимую Хубиевым черту человеческого характера — нетерпимость ко злу, ко -всем «шероховатостям» нашей жизни: М ногие слабы д ухом равно забы ваю т тебя, Тебя безграмотный ценят, Не «равится им твой стиль, П отом у что-нибудь твоя милость отнюдь не подлаж иваеш ься ни для кому И отнюдь не подмасливаеш ься ни для кому. Р аботая лишенный чего устали, твоя милость удаляеш ь со струж кою Каждый недочет — ржавчину, плесень, выпрямляешь кривизну, Ты необхожим нет слов в-сяком деле, Ты обидчик неогара/ведливасти — этак строгай ж е больше 03. В стихотворении «Быки» мостовые опоры олицетворяют ши­ рокие народные массы, чей* т р у д — основ,а жизни общества. Откровенная докторальность поэзии Хубиева обусловливает такое своеобычность его поэтического языка, ко а ко афористич­ ность: возлюбленный пересыпает свою голос пословицами, поговорками, кры­ 22 См. сб. «Слово по отношению братстве», Ставрополь, 0963, стр. 01. 23 Осман Хубийланы, Ант. Н азм ул а, дж ырла, поэм ала, Черкесск, 0963, ‘стр. 010. 186 латыми народными словами, делая своим оружием во воспита­ нии нового человека вековую умственность народа. Наиболее ярко это нетрадиционность стиля Хубиева проявилось во стихотворении «Алаймылы?» («Не таково ли?»), представляющем из себя цепь афоризмов: Ливень льет недолго, Умный отнюдь не бросает слов верно ветер. О т того, кто именно хвастает, Н е ж ди помощи. Кто малограмотный закален, оный да в летнее время околеет. Бурная поток далеко не уйдет далеко, Она обмелеет, никак не онесет груза. Червивое шафран ни аристократия ни заря соз.реет, Д относительно времени упадет. И з-под снега пробьется подснежник, Но погибнет ото легкого ветра 04. Порой даж е несладко разделять сентенция Хубиева ного. от народ­ Поэзия Османа Хубиева серьёзно современна, однако совокупно с тем возлюбленная является естественным продолжением, углублением и развитием традиций карачаевского фольклора равно довоенной поэ­ зии. Осмысление воспитательной роли литературы спирт приемлет от литературы 00-х годов равным образом развивает, углубляет его во соответ­ ствии  со новыми историческими условиями. Азрет Эбзеев Азрет Лоиманович Эбзеев родился во 0910 г. П родолжитель­ ное пора работал учителем, впоследствии во обкоме комсомола. С 0934 г. сотрудничал во редакции газеты «Къызыл Къарачай». Во период Великой Отечественной войны возлюбленный ушел возьми фронт. Сти­ хи Азрета Эбзеева циклично появлялись получи и распишись страницах газе­ ты, включались во школьные хрестоматии. Опытный журналист А. Эбзеев никак не отдается до дна поэзии, да не без; 0957 г. его стихи все чаще публикуются на газете «Ленинни байрагьы», а на 0962 г. выходит собрание его стихов «Таулада эртд ен»25 («Утро во го­ рах»). 24 Там ж е, стр. 043. 25 Эбзеланы А зрет, Т а ул а д а эртден, Черкесск, 09S2. 187 В сборнике А. Эбзеева, во таких его разделах, вроде «Ленин и партия», «Во славу моей ближний земли», «Миру мир», собраны в основном стихи, посвященные Ленину, Коммунистической партии, советскому человеку. Здесь преобладают патетические интонации одической поэзии, свойственные ей величественные образы равным образом возвышенные эпитеты («Салам болсун сеннъе, пар­ т равно аз многогрешный » — «Привет тебе, партия»; «XXII съездге» — «XXII съезду»; «Сыйлы Москва» — «Дорогая Москва»), Публицистичность стихов А. Эбзеева, попытка автора от­ кликнуться бери действие общественной жизни («Биринчи космо­ навт» — «Первый космонавт»; «Куба, тюлсе джанъыз» — «Kv6a, ты безграмотный одна») заставляют воссоздать карачаевскую поэзию 00— 30-х годов от ее абстрактными образами-символами золотого дерева, грязной пяты, ржавых цепей, черного тумана, пауковкровососов равно т. д. В публицистических стихах поэта особенно ощутимо движение творчества Азрета Уртенова, на пейзажной ли­ рике да во поэме «Хызырны тайчыгъы» («Жеребенок Хызыра») — Иссы Каракотова равно М ахамета Урусова. Однако если бы сравнить его лирическое стихи «Салам туугъан джерлериме» («Привет местам, идеже мы родился»), во котором дьявол в качестве кого бы всмат­ ривается истосковавшимися равным образом любящими глазами на каж дую черточку жизни родных ущелий, со стихами И. Каракотова и Д. Байкулова, посвященными городу Микоян-Шахару, так не­ трудно заметить, который пастель горного края, нарисованная Эбзеевым,— сие еще подлинное полоса жизни Карачаево-Чер­ кесии. В небольшом стихотворении писатель в глубине души охватывает пройденный путь, можно представить бы подводит вычисление прошлому, равным образом отме­ чает совершенно новое, радующее ретивое патриота. Стихотворение ок­ рашено глубоким волнением человека, несть парение бывшего в разлуке вместе с родным краем. К сожалению, первые три раздела сборника Азрета Эбзеева редко оживляются стихами, которые самотеком переда­ ют чувства поэта, носят знак его личности, зачем особенно заметно присутствие сопоставлении их  со пятым разделом сборника — «Инары». Если на одических стихах Эбзеева сие на какой-то мере иску­ пается остротой, злободневностью тематики, так на пейзажной лирике сие приводит ко простому перечислению красот приро­ ды, никак не объединенных на целостное поэтическое творение ни мыслью поэта, ни его переживанием, навеянным родным л практически д ­ шафтом. Однако следует заметить, ась? ни во карачаевском фольклоре, ни во творчестве поэтов 00—30-х годов пейзажная лирика далеко не по­ лучила достаточного развития. Можно помянуть общей сложности несколько стихотворений, середь которых особое поприще занимает «Кавказ» И . Каракотова, преисполненное подлинной поэтичности равно пото­ му впредь до этих пор необычайно популярное. Не ненамеренно известный 188 балкарский баян Кайсын Кулиев считает «Кавказ» самым со­ вершенным произведением карачаевской довоенной поэзии. Если поэты 00-х годов, признавая сие песня про себя образцом, тем далеко не не в этакий мере отнюдь не продолжили начатое Каракотовым, то на 00—60-х годах иконография пейзажной лирики получает большое распространение. Это дозволительно приписать вроде общим расшире­ нием тематического диапазона карачаевской поэзии, обуслов­ ленным возросшим духовным уровнем поэтов, что-то около да обострив­ шимся позже разлуки вместе с родиной чувством любви для отчему «раю. Конечно, потому таковой творческий почерк до существу всего только начинает разрабатываться во карачаевской поэзии, поэтам безвыгодный зараз все удается (об этом дозволительно рассуждать в области стихам Эбзеева равным образом других ка­ рачаевских поэтов, в отношении которых пойдет говор ниже). Если балакать в отношении настоящих удачах во сборнике Эбзеева, то следует придержаться возьми разделе «Инары». Инар — сие одиночный с жанров народной лирики, представляю­ щий лицом песню, предпочтительно любовного содержания, состоящую изо ряда четверостиший, которые напоминают рус­ скую частушку, построенную в параллелизме. Сравнив интонацию инаров Эбзеева из порядком официаль­ ной интонацией его публицистических стихов, ты да я враз ощу­ тим изящество, безыскусственность мелодии стиха равно образов, живо воскрешающих устои народной лирики: Меж нами горы и Черное море — Протяну-ка ваш покорнейший слуга послушный мост. Ах, выше- сердечный во О дессе — П ойлу ко нему сообразно этом у мосту. Золотой рьгбке на К убани Велю пишущий эти строки миновать во море, И эпизодически сердечный моего придет купаться, Пусть поцелует его из-за меня. Л ю бовь что-то около сильна, Что растопит льды сверху высоких горах, И Чериое море, расступившись, Откроет нам дор огу наперсник для другу. («Ант этгенме сакъларгъа» — «П оклялась моя персона ж дать») 06 Нельзя, конечно, утверждать, почто отсутствует сносно общего между поэтическим стилем гражданской да любовной лирики Эбзеева. Так, например, характерное к поэта необъективность для нанизы­ ванию образов равно распространенных определений проявляется в обеих случаях равным образом заставляет воссоздать внешний вид восточной поэ25 Здесь равно -далее цитаты объединение кн.: Азрет Эбзеланы, Т а ул а д а эртден, Черкеаск, 0962. 189 зии(«Привет тебе, партия»), воспринятые поэтом, видимо, че­ рез карачаевскую поэзию 00—30-х годов равно укрепившиеся на го­ ды пребывания во Средней Азии. Если во гражданской лирике это придает его стихам необходимую торжественность, патетич­ ность, так во любовной лирике мешает непосредственности равным образом ин­ дивидуальности выражения чувств, как, например, на стихотво­ рении «Сени ариулугъунъ ушайды» («Красота твоя подоб­ на...») : Красота твоя похожа На распускающийся во марте подснежник, Н а весну, озаряю щ ую землю, Пробуждающую жизнь. К расота твоя подобна Полной луне, восходящ ей ночью, Обильному л ету от поспевающими полями, З р ею щ равным образом м равным образом ,плодам и. Чистые да благородные любовные трепка нервов на инаре «Я поклялась тебя ждать» изливаются на изрядно наивном, но страстном монологе влюбленной девушки-колхозницы, обра­ щенном ко ее милому, какой-никакой служит во армии. Удачно найденная сочинение создает смешной эф ­ фект инара «Кёксюл паркда» («В голубом парке»). И зобра­ женное встает накануне нами вроде бы на двух планах: единодержавно передает стремительно возрастающее не терпится юноши, тот или другой ожи­ дает любимую, другой породы — реальные приметы пролетающей но­ чи. Обе силуэт развиваются в качестве кого бы параллельно, благодаря тому что что юноша витает на облаках да безграмотный замечает шиш около себя. Н е­ ожиданная развязка, во которой сии двум очерк соединяются (когда не терпится юноши достигает своего апогея, возлюбленный вдруг замечает, что-то наступило утро), да вносит смехотворный элемент. Проанализировать настоящий инар Эбзеева увлекательно потому, что на его примере видно, по образу изобретательно стихотворец использует фольклор. Здесь возникает наравне бы единение двух жанров — инара равно любов­ ной сюжетной народной песни. Стихотворение Эбзеева имеет законченный сюжет, однако совместно не без; тем значительная четверости­ ший построено равно как во инаре {две первые строки развертывают один программа стихотворения, а двум последние — второй, составляя параллелизм). Вот, например, как бы строится обычный инар: В озле реки пшеничная водка нырок — В песня — ее отрада; Говоря в соответствии с правде, Сладость ж изни — на любви. 190 А чисто вроде строятся четверостишия во инаре Эбзеева: Ветерок колышет деревья И улетает для югу. От лю бовного томления Изнывает м олодое сердце. Звезды во небесах, равно как ромео и джюльетта парочки, П еремигиваются лукаво. А юнец не без; сердцем, переполненным любовью, Н ичего далеко не замечает вокруг. Кольцом вкруг месяца, важнецки накинув получи него фату, Остановилось облако. Весь b io власть ож идания Следит спирт вслед входом на парк... Хочется обозначить эту счастливую творческую находку Э6-. зеева, держи которую натолкнула его поскорее просто-напросто шестое чувство худож­ ника. Своеобразный да органичный во смысле национальной спе­ цифики жанр, явный им ради карачаевской литературы, как мы видим, предоставляет поэтам-лирикам интересные художе­ ственные внутренние резервы равно натурально требует теоретического осмысления. Азамат Суюнчев Поэт родился на ауле Дж егута во 0923 г. Был бери фронте во время Отечественной войны. В Средней Азии работал учителем в сельской школе равно во 0949— 0956 гг. выступал нате страницах га­ зеты «Правда Южного Казахстана» со статьями, очерками и стихами. Вернувшись получай родину, возлюбленный сотрудничает на районной газете «Ленинни дж олу бла», спустя время переходит получи преподава­ тельскую работу равным образом на сегодняшнее период заведует учебной частью одной с вечерних школ города Карачаевска. 08 апреля 0957 г. А. Суюнчев опубликовал на газете «Къызыл Къарачай» стихо­ творение «Къарачай шахарыма» («Городу Карачаевску»). С тех пор дьявол систематично выступает на периодической печати равным образом в поэтических сборниках со стихами, очерками да литературнокритическими статьями. Его подтекстовка опубликованы возьми русском языке на коллективных сборниках поэтов Карачаево-Черкесии «Наша юность» (1957 г.), «Горный поток» (1958 г.) равным образом «Слово о братстве» (1963 г .) . В 0959 г. могущественный Суюнчев издал свод стихов «Къобанны мынчакълары» («Бусы Кубани»). В нем собраны главным об­ разом стишата 0956— 0957 гг. Основная их лейтмотив — предмет возвра­ щенной, вторично обретенной родины. Поэт видит нескрываемый свой }91 долг на том, в надежде СВОИ"М творчеством возложить хотя бы бы один кирпич во три кита опять двадцать пять начинающейся жизни родного на­ рода («Борчум» — «Мой долг»). Не говоря из первых рук касательно тех испытаниях, которые пришлось пере­ нести карачаевцам, баян сумел делегировать на своих стихах благо­ дарность партии, восстановившей ленинские нормы партийной и государственной жизни, национальной политики. Он пишет стихотворение «Алтын къ алада» («В золотом дворце»), где рассказывает в рассуждении посещении Кремля. Самый факт, который ворота Кремля распахнуты под ним, зачем спирт может вкупе вместе с предста­ вителями других братских народов забраться во патронесса святых — в комнату, идеже жил равно работал Ленин,— воодушевляет А. Суюнчева. 0тот факт, в области словам поэта, знаменателен пользу кого любого советского человека равно вдвойне— чтобы Суюнчева, карачаевца. Поэт пронизывающе ощущает живое ход истории, непреложность ус­ тоев социалистического общества. Как ярчайшее доказательст­ во этого, заставившее заслышаться однако струны его души, лежит перед ним локальная карта первых парение Советской власти, получи и распишись которой ру­ кой Ильича там, идеже находятся предгорья Эльбруса, написано синими чернилами: «карачаевцы». Поэт помимо смущения расска­ зывает об радостном да гордом восклицании, вырвавшемся изо его груди рядом виде этой карты: «Вот, мы — карачаевец! Это нам дал Ленин автономию равным образом счастливую жизнь». Немое, же красноречивое доказательство ленинской мудро­ сти, его внимания ко малым народам, населяющим бескрай­ нюю Советскую Страну, его неприятности об их счастье, его веры в них дает драматически почуять по сию пору величие равным образом закономерность перелома, наступившего на судьбе карачаевского народа после XX съезда. Одно слово, написанное Лениным, снимает от души поэта нагрузка обид, недоразумений, сомнений недавних лет, еще более укрепляя его глубокую веру на идеалы социализма, на ес­ тественность да непредотвратимость торжества справедливости, веру, которая отроду далеко не умирала во сердцах людей. Поэтому заклю ­ чительные поэзия стихотворения, выражающие благодарность Ленину равно утверждающие его бессмертие, звучат не без; эдакий бес­ предельной искренностью равным образом любовью. Это стансы Азамата Суюнчева — одно с лучших в современной гражданской лирике Карачая. Его делают таким ясность, завершенность мысли, гибель да душевность выражения чувств. Заслуга поэта во том, аюшки? симпатия из первых рук равным образом живо су­ мел послать первую горячую потеха своего народа, вызван­ ную возвращением во батя край. Торжество справедливости сызнова лишше укрепляет во душе поэта чувства советского патриотизма, дружбы народов, з а ­ ставляет снова заостреннее дать себя отчет себя частицей того великого це­ лого, что такое? носит прозвание Союз Советских Социалистических Респуб­ лик («Ата джуртум» — «Мое отечество»). Ничто отнюдь не на силах 192 оторвать его ото социалистического Отечества, плотью с плоти которого дьявол себя ощущает: То, что такое? вош ло вместе с кровью, уйдет лишь только сообща от душ ой, — Так необъятна моя любовь! П усть сверх остатка принадлеж ит тебе вое, что-то я способен проделать во жизни! Если наступят черные дни, Если вспыхнет огнище войны равно охватит меня пламенем, Я б у д у битьоя не без; врагам ради тебя, дорогое Отечество, Пока душ а безграмотный расстанется  со веточка 07. В своих стихах великий Суюнчев выступает ото имени наро­ да, выступает вроде хозяин, возвратившийся во ближний дом. Он спешит чавкнуть «салам» родному краю, оглядеться, навести порядок, сделать первые шаги реализировать домашние роль гражданина — словом, завернуть во в рассуждении е что касается равно права. Об этом дьявол пишет на стихотвор­ ном послании студентам-карачаевцам, завершающим учебу в городах Средней Азии, призывая их упрямо разбирать знания­ ми, чтобы, возвратясь держи родину врачами, учителями, инже­ нерами, они могли представить ей пользу своим трудом («К ъара­ чай студентлеге письм о»). По мыслям равным образом мироощущению репрезентативно дружественное об­ ращение поэта не без; приветствием для Кабардино-Балкарии во день четырехсотлетия ее добровольного присоединения для России. По хорошему горскому обычаю, воздав хвалу доброму соседу, он завершает касида алгышем «Кьабартыны уллу къуанчы на» («Кабарде во сутки ее великой радости»). Азамат Суюнчев прославляет героических сыновий своего на­ рода, сражавшихся вслед за социалистическое Отечество во период войны, — тогда им покамест отнюдь не отдали должного! Он пишет стихотво­ рение «Герою Советского Союза Богатыреву Харуну». Поло­ женное для музыку, оно стало быть необычайно популярной песней. Слагая славу доблестному воину, командовавшему танковым полком, писатель безвыгодный ставит своей целью во всех подробностях текстануть относительно бое­ вой биографии Харуна Богатырева. Он воспевает его доблесть, несокрушимую силу наступательного порыва его подразде­ лений: Ты .прорвался вследствие Днепр И уш ел поодаль по мнению дорогам К огда твой отсек шел на бой Зем ля др ож ал а, грохотало и Д ун ай войны, — небо. 27 З д есь равно д ал ее цитаты согласно кн.: А зам ат Сюйюнчламы, К ъобанны мынчакълары . Н азм ула, Черкесок, 0950. • 0 З ак аза 010 *93 Поэт кончает свою песню выражением уверенности на том, что смелый "пример Харуна породит новых батыров. В противоположение песне об Богатыреве стихотворение» посвященное Иссе Каракотову («Исса»), погибшему получи и распишись Смо­ ленщине на 0942 г., пуще напоминает нам матерный плач. Здесь сейчас известно старание восстановить до мельчайших подробностей да облик Иссы, да конкретные документация изо его бранный биографии, равным образом обстоя­ тельства его гибели. Прославление Каракотова-воина нераз­ рывно сплетается со словами восхищения им по образу поэтом. А за­ мат Суюнчев, проникая на сущность гражданского да поэтическо­ го темперамента Иссы Каракотова, находит меткое сравнение,, помогающее проявить всю серьёзность этой утраты чтобы карачаев­ ской поэзии: «Пуля вражеского снайпера, избрав того, кто вдохновлял бойцов, разбила алмазную жилу песни!» Выразив свою ксенофобия ко войне, отнимающей у народа лучших равным образом талантливейших его сынов, Суюнчев утверждает бес­ смертие имени «солдата, служившего народу своими песнями и своей жизнью». Действительность подтвердила языкоблудие А. Суюнчева. Народ называет именем Иссы Каракотова улицы равным образом школы своих го­ родов; его вид хранят книги, музеи равно картины, некто живет в сердце народа, печать его творческой сплетня лежит на всей современной карачаевской поэзии и, во частности, весьма ощутим на пейзажной лирике Азамата Суюнчева. В своих произведениях А. Суюнчев ко а ко бы опять двадцать пять открыва­ ет чтобы себя неповторимую красоту плоть от плоти природы. Он пишет стихотворение «Кавказ», во котором горные оковы ассоциируются с хороводом1 горских девушек, взявшихся из-за шуршики на танце абезек 08. В этом стихотворении, эдак а для а ко равно во стихотворениях «Карачай», «Озеро Кара-Кёль», «Городу Карачаевску», поэт» у которого дуновение захватило с радости встречи, способен лишь думать восхищенно окружающую его красоту, чтобы утолить истосковавшийся по мнению родине взор. Здесь, этак а как в пейзажной лирике Азрета Эбзеева, несть покамест поэтической мыс­ ли, придающей нераздельность картине, целый ряд искренней патети­ ки. Но иногда либреттист риторичен, очень щедр нате пышные срав­ нения равно эпитеты. Это поэтическое уязвимое место исчезает на стихотворениях «Ташкёпюрде» («В Каменномосте») да «Туугьан элим» («Аул» в котором автор родился»), В них#родной картина поуже пробуждает в поэте чувства да мысли, связанные от собственной судьбой, с судьбой своего народа. Ранним наутро автор сих строк входим совместно с поэтом во его плоть от плоти аул, оглядываемся окрест, проходим по двору да саду да останавливаемся рядком яблони около окном отче­ го дома. И после этого во монологе поэта, обращенном для яблоне, пе­ 28 А б е з е ко — тарный .народный гганец. 194 ред нами раскрывается дух певца, передвижение его мысли. Ябло­ ня выросла с семечка, брошенного во землю детской ручкой, и сейчас симпатия презрительно поднимает выспрь пышную крону, усеянную бе­ лоснежными, равно как курмач, цветами, сулящими зажиточный урожай. Ствол ее поуже невыгодный тоньше, нежели тело поэта. Поэт "сравнивает судьбу дерева со своей: спирт равным образом вырос, приобрел ученость и жизненный опыт, равно теперь, нет-нет да и он, приближенно но для а для она, прочно стоит получи и распишись земле родного аула, ему руки чешутся произвести свою жизнь такой а нужной равным образом плодотворной на людей, для а ко бытие этой яблони. Как пишущий сии строки видим, на этом стихотворении уж в отлучке "беспредмет­ ного любования красотами природы. Человек в качестве кого бы слился с нею, вобрав во себя те неповторимые штрихи ее, которые больше общей сложности якобы его сердцу. Вот тогда ведута ная лирика Азамата Суюнчева равным образом приобретает «лица необщее выра­ женье». Еще паче с успехом стансы «В Каменномосте», во ко­ тором не имеется авторских размышлений, хотя колоритно переданы чув­ ства, накопления поэта: П роходя мимо, протяжно стою моя персона у моста. Ш ирокая К убань на этом месте попадает ровно на темницу. Гляж у автор этих строк бери воды ее — Взлетаю т катеады серебряных брызг, То воем, ведь звуками гармони несется из-под моста Ш догадка необъезж енной дикой Кубани. ") ! Как зимний бурян, бурлит она, разбиваясь, илраи, И лижет прудь могучих камней. Вырвавшись с них, возлюбленная растекается спокойно по простору ущелья, И моментом изменяется ее облик: В зеркальную вышивка ее поверхности Смотрятся вершины гор. Удивительно! — П по отношению одну сторону небольш ого моста — покой. П об другую — буран. Н е могу отвлечь глаз! Творческие удачн Азамата Суюнчева («В золотом дворце», «В род"ном ауле», «Иссе Каракотову», «В Каменномосте») свя­ заны  со углублением лирической струи во карачаевской поэзии в целом, со по сию пору больше гармоничным сочетанием во ней субъек­ тивного равным образом объективного начал. Поэты совершенно чаще находят ори­ гинальные решения темы, взрослые общественные вопросы и явления пропускают насквозь призму своей души, своего жизнен­ ного опыта, своего поэтического темперамента. Интересно в этой рычаги обсосать отдельные люди слова молодых поэтов, чьи сборники появились на начале 00-х годов. П оэзия молоды х. В 0960 г. итак бак стихов Назира 13* 195 Хубиева «М а ть» 09, на 0961 г.— словарь Азрета Семенова «Горы и горец»30, на 0962 г. — «Ты моя жизнь» Бергера Б а т ч а е во а 01, в 1963 г.— антология «Слово отца» Хусея Д ж тю-тю б а е ва 02. В каждом с сборников глотать стихи, свидетельствующие о несомненном таланте их создателей, об талантливость раскрыть перед читателем своеобразный вселенная чувств, мыслей, образов и звуков, живущих на душе поэта Со страниц книг Назира Хубиева да Хусея Д ж как ветром сдуло б аева веет свежестью молодости, ее бодрым жизнерадостным мироощу­ щением, нежностью равным образом чистотой. Теплом сыновнего чувства дышат стишки Назира Хубиева, посвященные матери. Мысль поэта обращается для детству. Вот он видит дом во ауле, вкруг которого бушует вьюга, равным образом мо­ лодую женщину, склонившуюся по-над колыбелью малыша. Он вспоминает первые домашние шаги, при случае мать, вводя его во мир, раскрывала накануне ним красоту родных гор. А теперь, вдалеке от матери, дьявол представляет, в качестве кого она, еще старенькая, сидит на завалинке, настойчиво равно трепетно ожидая встречи от сыном. Н ежонок ная печаль поэта подчеркивается сравнением матери не без; л а ­ сточкой, которая хлопотала поблизости птенцов, кормила их, обе­ регала равно вишь осиротела, в некоторых случаях они разлетелись изо гнезда. В сих стихах сейчас ощутима персональность поэтической интонации Н. Хубиева— нежность, чуткость, чистота, мягкая доброжелательность ко человеку. Эта нота характерна не только к стихов, посвященных матери («Ана» — «Мать»; «Тау элде» — «В горном ауле»; «Джумшакъ къолла» — «Доб­ рые руки»; «Сютюнъю джылыуу» — «Тепло твоего молока»), но равным образом чтобы стихов, посвященных дети («Пионер Махмут»; «Сабийге» — «Ребенку»; «Дж анкъозла» — «Подснежники»; «Чемерчик» — «Маленький умелец»). С самыми дорогими на поэта образами матери, ребенка и возлюбленной неотъемлемо связаны равно образы весны, зореньки, березки, чувствование утренней свежести, тишины. Мы чувствуем это во стихотворении «Акъ къайынчыкъ» («Белая березка»): Потускневший месячишко заходит, Встает весеннее утро — Ты отдельно стоишь Н а зеленом берегу. Рассеивается тум"ан, Открываются третий полюс — Трепетом радости О хвачена ты. 29 Назир Хубийламы, А пам , Черкесск, I960. 30 Азрет Семенлаиы, Т точно ветром сдуло бла таулу. Н азм ула, Черкесск, 0961. 31 Бергер Батчаланы, С енсе дж аш ауум . Н азм ул а, Черкесск, 0962. “ •Х уеей"Д ж аубалан ы , А грай ы сёзю , Черкесск, 0963. Проснувш ись встречь утру, Соловей запел песню счастья В твоих ветвях, А не без; высоты воздуш ного океана, Н е мигая, далеко не отрываясь, Глядит держи тебя З во е зд а . «По холодный скале С текает, сверкая, Ж урчащ ая змейка воды. И глухой воздух, .и белые вершины Алеют, В озвещ ая зарю. С еребром засверкала ,роса На твоей листве. Стройная березка, И безучастный ветерок, Едва колеблющ ий .воздух, Л ьнет ко тебе, Н е на силах раюегаться. И ночью, равно днем Твой обр я со мной. И на бури, равно на грозы Была твоя милость со мной. С тобой мои клятвы, С тобой мое сердце. О тебе ваш покорный слуга тоскую, Ж а ж д у встретиться внавь. Зелен ая, нарядная, О чем-то шепчась от ветерком, Ты зовеш ь меня, М еня, М еня одного. (Вместе от весной, Наступивш ей интересах меня, В месте -с солнцем, Засиявш им пользу кого меня, И твоя милость зацвела ради меня, Украшая единоутробный аул. Вот да солнце Разлило нехолодно по мнению горам, О бняло землю, А пишущий эти строки слагаю тебе песню во горах. Б ез устали тверж у твое имя. Стихи Хусея Д ж ауб аева сильнее собранны, энергичны равным образом зреПоэт безграмотный только лишь чувствует, же да мыслит во своих стихах, стремится приехать во себя, высказать близкие видение на жизнь, бери творчество. Интересна построение патриотических мотивов на его лирике. Он находит яркие образы да убедитель­ ные слова, так чтобы утаить по отношению необходимости тесной маза для а ж ­ дого из жизнью своей родины, своего народа: Орел любит небо. Взмыв во высоту, Он вместе с наслаж дением Стрелой бросается вниз. Н в отношении неравно поднебесье дает орлу П ростор на полета, То или никак не земля Д а л а полету силу?! П усть смелый любит небо, Н по отношению возьми земле некто родился, И, к верховью взлетая, Он отталкивается с земли. Так равно человеку Силу д ает народ, Д остигнув высокой" цели, Всем твоя милость обязан ему. Любовь для народу рождает такие стишонки Д ж аубаева, как «Атамы сёзю» («Слово мои отца»), на котором спирт прославля­ ет карачаевский метла — сторож истории да мудрости н а ­ родной. Поэт гордится хорошими обычаями народа, этак на правах ви­ дит на них намек высоких моральных качеств горца («Сюеме адетибизни» — «Люблю отечественный обычай»). Уже сообразно стихам сего сборника чувствуется многообразие красок равно интонаций поэзии Дж аубаева. Так, горделивая пате­ тика стихотворения «Люблю наши обычаи» сменяется д рам ати­ ческой интонацией стихотворения «Кёрген эдим» («Я видел»), в котором песнопевец клеймит войну, разоряющую женатый очаг, как птичье гнездышко. Тут равно элегические мотивы «Сен къыйналма» («Ты безвыгодный тер­ зайся»), появляющиеся близ сравнении разлуки любящих с отлетом журавлей. В этом стихотворении прозрачность, ясность чувств находит точное равным образом образное выражение: «Я никак не могу не вернуться,— говорит влюбленный,— вследствие этого в чем дело? наша любовь чиста, что твоя слеза». Следом вслед сим элегическим стихотворением отлично «Чалкъычыкъ» («Косонька»), ясно напоминающее нам объединение интонации, по образам «Песнь косаря» А. Кольцова. Стихи Д ж поминай что звали б аева во известной мере рационалистичны. П о­ эт безвыгодный любит туманных намеков, нераскрытых иносказаний, символов, пышных фраз, затемняющих лейтмотив сказанного, стре­ 193 мится взяться на редкость простым равно ясным. Так, симпатия пишет сти­ хотворение «Сен а...» («А ты...»), во котором отвергает шеренга став­ ших сделано шаблоном пышных сравнений: они невыгодный потребуются ему для объяснения девушке, ась? возлюбленная самый в пути его друг. Вся­ кое поэтическое иносказание, весь круг символистичный лик он тут но раскрывает во четкой мысли, как, например, на стихотво­ рении «Белеуютлюк» («Обманчивая красота»): В огороде нашем заалел шиповник, Так равно тя.нется длань ягодку сорвать. К расота такая, как бы перевелся подобной, Н о, жаль равным образом ах, съедобна всего кож ура. Р азве вышел лю дей таких. П охож равно х в дикая роза наш? На завидность сложены, красивы, А что-то касается душ равным образом — проша малограмотный дашь! Судя сообразно первому сборнику, способность Хусея Д ж митькой звали б а е ва мно­ гообещающ. У поэта глотать в таком случае хорошее тяга для самостоя­ тельности мысли, чувства, ясности равным образом красочности поэтическо­ го выражения, которое может вручить на будущем хорошие плоды. В сборнике Бергера Батчаева «Ты моя жизнь», названном по одноименному лирическому стихотворению,, концептуал да луч­ ш е е — малограмотный любовная лирика, а юмористические равным образом сатирические стихи. Поэту следовало бы сконцентрировать забота вот поэтому и есть в эту ■сторону своего дарования. Ведь даж е на любовной лирике весь­ ма ощутим напряжённый депо его таланта, как, например, в стихотворении «Кесинъе къайт» («Вернись ко самой себе»). Батчаев подтрунивает надо любимой, которая выщипывает бро­ ви, подмазывается, приплетает искусственные косы равным образом также искусственно равным образом игриво ведет себя, возмещение того с тем поль­ зоваться естественными дарами молодости. Мягким юмором дышит мадригал «Дж окъ айтмадынъ» («Ты синь порох далеко не сказала»): деваха безвыгодный отвечает нате пыл­ кие любовные излияния равным образом комплименты, молчит равным образом безвыгодный отвеча­ ет нате упреки, просьбы да мольбы, однако молчит равно тогда, эпизодически па­ рень, схватив ее да посадив пизда собою бери седло, мчит ее на коне на родной аул. Сатира Батчаева (второй раздел сборника) своеобразна. Ж анр, во котором работает Батчаев, скорехонько итого дозволяется назвать басней. Он высмеивает меркантильность мнимого друга («Эки тенъ» — «Два друга»), высокомерие да напрасность («Ча­ га бла сабакъ» — «Тяпка равно маисовый стебель»), тщеславие («Гугурук» — «Петух»), неразумие («Сакълаучу кишдик» — «Сторожевой кот»), неправда («Бёрюню ауузу къанды» — «Пасть волка завсегда во крови»). Батчаев невыгодный только лишь клеймит человеческие пороки, хотя да стре199 мится ко позитивному воздействию возьми читателя. Так, например, в басне «Тяпка да маисовый стебель» равным образом «Къара суучукъ» («Род­ ничок») бард учит любить труд, сохранять то, аюшки? добыто ценой больших усилий: ■С великим трудом, П росачиваясь до капле, П робивается родничок, И чистой, прозрачной струей О текает до камням. А рядом через него Б ез труда, вне усилий, Без раэбора собрав И д ож д ев ую , равно снеговую воду, Ш умно, хвастливо Мутный да безуспешный сейчас. Б язва равно т поток. )Но усталый, Ж а ж д относительно й томящ ийся путник, Б лагодар а склонившись, П риникает ртом К роднину. Я хочу, Чтоб пишущий сии строки вместе с вами стали похож и Н а данный родник. ( scРодничок») В сборнике Азрета Семенова «Гора равным образом горец» трубадур предста­ ет под нами перед сумме во вкусе певец, чья проживание связана с отчим краем, однако вовсе невыгодный замкнута во ущельях Карачая. Д у ­ ховный подсолнечная Азрета Семенова широк. Он знает, сколько не ахти сколько его труда вложена равным образом во величайшие успехи советской науки и техники. Ведь сие симпатия помогла подослать совдеповский вымпел на луну, вбежать на космос, взнуздать микрочастица (« И л м у гь а» — «Науке»; «Келечи айгъа» — «Посланец нате луну»; «Аманат») и вырастить хороший картофель, который можно с гордостью отослать получай выставку («Есдюр» — «Выращивай»). Д ля поэта значение человеческой обида — до свидания сие простая кол­ хозница иначе говоря артистический оператор -^-определяется в навечерие токмо тру­ дом. В стихотворении «Аджалны бурну салыныб къалды » («Смерть осталась ни из чем») спирт пишет что касается чудодейственности труда: Ж елтый плита вновь стал зеленым, Вновь заж урчал иссякнувший родник. Врач опять-таки вдохнул ж изнь во твое тело, И кончина осталась ни вместе с чем. 200 Д а ж е думая в рассуждении девушке, которая способен его женой, пиит меч­ тает, дабы возлюбленная была похожа получи и распишись героиню волшебных сказок, способную своими умелыми равно неутомимыми руками превратить землю на сахар, овечью масть — во шелк, иголку — на корову, строчки — во знания. В стихотворении «Топуракъдан шекер этгенни» («Превращающую землю во сахар») наша сестра следовательно ощущаем тесную стройность поэзии Азрета Семенова из традициями фолькло­ ра,  со народными идеалами равно мудростью. В его стихах да мы из тобой нахо­ дим неоднократное призыв для прошлому, попытки на сегод­ няшней жизни разыскать приметы интересных обычаев предков. Он рассказывает что до старом семейном обычае чувствовать уме­ ние равно сноровку будущего зятя во работе (стихотворение «Кюеу» — «Зять»), Это живая жанровая абрис «соревнования» бу­ дущего зятя  со братьями невесты на дойке овец. Парень рабо­ тает старательно, же на первых порах надаивает менее всех. Насмеш­ ки густо сыплются бери него: равно для курицу-то, сколько увязла в мешке от шерстью, симпатия похож, равно возьми слепого коня, которого тянут на ярмарку продавать, да выглядит-то спирт так, лже- съел нато­ щак зеленую грушу, равно боек равным образом поворотлив, в духе двухколесная арба бери скачках: И скала лапается, кабы его в таком случае дожщь мючит, то феб печет, И дерйао падает, коли его подсечь — iHe вас держ ал уединенный парень, И предлож ил, нежели ухлопать атольно слав. Смерить смачала, который в какой мере надоил молока. И когда-никогда лишь только его беспогодица оказалось полным прежде краев,, «будто недоимка отдавать», бог знает кто обронил: «Не мели языком мно­ го, а откусывай побольше». Народные пословицы, поговорки, меткие словечки органич­ ны во стихах Азрета Семенова. Естественна равным образом поэтическая об­ работка слов нартов во стихотворении «Болурму» («Можно ли так»). Если Хусей Д ж с собаками безвыгодный сыщешь б а е на декларирует свою страстишка к хорошим народным обычаям, так Азрет Семенов воспринимает их как бы что-нибудь само лицом разумеющееся. Однако  со обычаями, принижающими компетентность человека, некто борется («Берне и калым» — «Приданое равно выкуп») поэтическим словом. Хороше­ му но пишущий сии строки учит. Так, во стихотворении «Не чурайся» симпатия отчиты­ вает парня, который, едва далеко не зн.ая девушки, едва-едва возлюбленная ему приглянулась, попытался ее похитить. Но лишь возлюбленный успел ее посадить во машину да задержать «О р а й д а » 03, во вкусе сбежались люди, освободили девушку, а незадачливого претендента на 33 «О райда» — торж ественная свадебн ая песня. 201 •ее руку отправили во милицию. Вот этому опрометчивому пар­ ню равным образом рассказывает стихотворец в полном смысле слова ответственно насчёт том, наравне нужно по хорошему народному обычаю, соответственно законам сегодняшнего дня выбрать невесту, овладеть ее машина да хорошо погрузить д е­ ло накануне свадьбы. В поэзии Азрета Семенова находят свое эхо неграмотный толь­ ко народная психология, народная мудрость, устои народ­ ного творчества, да да страстишка ко безыскусственной песенной ме­ лодии, бережное, любовное аспект для родному языку, уме­ ние принудить каждое вокабула заныкать звуками да красками, з а ­ ключенными во нем. Вот отличный представитель мелодичности и звукописи на стихе Семенова: Д ж ер равно — къара тогтуракъ, С у у у — таза чокъуракъ. Хансы — гелеу, чапыракъ. Тиги — къаты къакъыракъ. Кирши къая, къоюн чат, Тюшде кёрген ою нчад. Кюлюмсю реб кёк чегет Д ж ер ге дж аш баткак нюр тёгед. Дж айы -салкъы н, къышы-шош, М ында турмайд киши бош. Д ж а зы — эртде, къачы — кеч. К ёзю нъ къарай эсе кёч! («Джгонгирик») Однако гражданская лирика молодых поэтов страдает под­ час декларативностью. Многие стихотворения их, приурочен­ ные ко торжественным датам, написаны на кончено шаблонной манере. О них позволено заметить целое то, в чем дело? было сказано в отношении гр а ж ­ данской лирике Эбзеева, добро бы у молодых в меньшей мере ощутимы тр а ­ диции 00-х годов. Стихи, которые были бы отмечены непов­ торимым живым чувством, свежей поэтической мыслью да ори­ гинальной образностью,— по всем статьям тем, зачем характерно, например, для стихотворения «В золотом дворце» Азамата Суюнчева, «Ленин джаш агъан юйде» («В доме, идеже жил Ленин») Халимат Байрамуковой равно др.— безграмотный часты. Их пейзажная лирика почасту страдает описательностью, а любовная — традиционность/о композиции равно иконный ткани, что на значительной мере обусловлено художественной незре­ лостью поэтов, их неумением оказать собственное вйдение мира. Мы пытались явить так лучшее равно своеобразное, аюшки? при­ суще творчеству поэтической молодежи Карачая. Есть весь ос­ нования надеяться, что-нибудь вместе с ростом их жизненного опыта, от уг­ лублением решетка их мыслей равно чувств хорош повышаться да укрепляться их поэтическое мастерство. 202 ПРОЗА Развитие карачаевской прозы на 0957— 0964 гг. свидетельст­ вует в рассуждении том, что, несмотря для по сию пору испытания, а отчасти, быть может, равным образом из-за этого, много выросли историческое самосознание карачаевского народа, его духовные силы да куль­ турный уровень. Благодаря интенсивному равным образом плодотворному развитию карачаевской литературы давно войны сложились те традиции, которые послужили одним изо живых источников, питающих возрождающуюся литературу. Осман Хубиев равно Ха­ лимат Байрамукова — вона двушник имени, которые олицетворяют живую эстафета посредь литературой 00-х годов равно сов­ ременной. Их активность на области прозы явилась тем з а ­ чином, который-нибудь был необходим на 0956— 0957 гг. Д ля Халимат Байрамуковой равным образом Османа Хубиева в качестве кого бы под­ ступом ко созданию беллетристики была служба очеркиста. Об этом свидетельствуют их произведения, появившиеся получи стра­ ницах коллективных сборников34. В разделе, посвященном очерку, пишущий сии строки старались передать круги беллетризации на изо­ бражении жизненных ситуаций, во обрисовке характеров, во пей­ зажных зарисовках, во стремлении ко определенному индивиду­ альному стилю. Все они, конечно, были подчинены агитацион­ но-пропагандистским целям, преследуемым очерком вообще, но уже свидетельствовали да касательно желании писателей исчерпаться вслед за рам­ ки публицистического жанра равным образом вступить ко художественному изображению действительности. Характерно, что-то во сии годы одинаково от рассказами «Люаза», «Бир кюн сыртда» («На плато») С. Л айпанова появляются от­ рывки с крупных произведений Халимат Байрамуковой («Шош т а у л а » — «Тихие горы») да Османа Хубиева («Аманат»). Именно писатели старшего поколения, имеющие беллетристический равным образом ж из­ ненный опыт, обращаются для сильнее крупным жанрам. Сборник «Биринчи атламла» («Первые шаги») был на основном посвящен военной теме («Аманат», «На плато»). Современное осмысление этой темы во сборнике вроде бы подчеркивалось тем, почто во нем помещено во переводе Хусея Тохчукова одно с лучших произве­ дений советской литературы — «Судьба человека» Михаила Шо­ лохова. Углубление гуманизма равным образом демократизма советской лите­ ратуры позднее XX съезда, таким образом, отразилось непостоянно еще не стоймя во творчестве карачаевских писателей, а опосредство­ ванно, при помощи назначение равным образом понимание знаменательного произведе­ ния литературы русской. В раскрытии военной темы во карачаевской прозе, приблизительно же как да на поэзии, намечается во общем-то плодотворная тенден34 См. «Биринчи атламла. Къарачай дж азы учуланы хапарлары бла башха тилден кёчюрюлгенле», Черкесок, 0968. 203 ция обращения ко подлинным историческим фактам, лицам, стремление поднять с пепла объективную истину, взвихрить перед ху­ дожественного обобщения конкретные исторические документация (мы уже знаем, что такое? буква движение изволь сызнова ото карачаевского фоль­ клора равно ото литературы 00-х годов). В таком плане написан, например, описание Сеита Лайпанова «На плато», на основе ко­ торого лежит точно подлинное явление — усилие пар­ тизан, действовавших на Карачае, скрепиться не без; наступающими на Северокавказском фронте советскими войсками. Этот рассказ находится бери грани военного очерка: писатель повествует насчёт досто­ верном событии — отважном рейде равно героической гибели двух партизан. Если на этом месте доколе горестно баять что касается писательском м а ­ стерстве рассказчика, в таком случае без сомнения невозможно далеко не подметить его ху­ дожественного чутья, подсказавшего экий разбор фактов, во ко­ тором еще заключен звено художественного обобщения. В сборнике «Первые шаги» была помещена незаконченная повесть Халимат Байрамуковой «Шош таула» («Тихие горы»). Она написана на традициях карачаевской прозы 00-х годов и рассказывает относительно горькой судьбе бедняка Бузоу, дочка которого — Сапият бросилась со скалы, оттого аюшки? батька согласился бери ее брак из богатым стариком Хангерием, имевшим уж одну жену и пятерых детей. От аналогичных произведений 00-х годов эта повесть отличается побольше живым да углубленным изображением психологии бедняка-крестьянина: ужас ладно передано пи­ сательницей так обстановка духовного отупения равным образом оцепенения, до которого доводит человека жизнь, полная непосильного тру­ да, нищеты, материальной зависимости. С подлинным д р а м а ­ тизмом прозвучала во этом отрывке равным образом проблематика горестной судьбы женщины-горянки по революции. Отрывок изо потащить Халимат Байрамуковой интересен равным образом с точки зрения этнографической. В нем эмоционально-впечатляю­ ще воспроизведен умереть и безграмотный встать всех деталях невеселый обряд, бытовав­ ший у карачаевцев. Повесть осталась незаконченной, однако Халимат Байрамукова, видимо, безвыгодный собирается повторяться для этому произведению. Ее больше волнует современная действительность. Характерная ряд современной карачаевской прозы — бе­ режное равно любовное аспект для традициям литературы 00-х го­ дов, влечение расчухивать их равно выработать дальше. Это ваша сестра рази­ лось во таком необычном литературном явлении, во вкусе любовные отношения Д ахира Кубанова «Голос во горах» 05, относительно котором предложение пойдет ниже. Возрождению сих традиций во значительной мере способство­ вало равно перепечатка во 0958 г. романа Хасана Аппаева «Черный сундук». Яркость изображения народной жизни на романе Ап­ паева, его социальная направленность, живописность языка — 35 Д ахи р К ъобаяланы, Т а ул а д а таууш, Черкесск, 0963. 204 все сие сделало композиция образцом про нового поколения карачаевских прозаиков, стимулом с целью их творческих дерзаний в области крупных прозаических жанров. И безвыгодный нечаянно сейчас в 1961 г. следовательно на сверкание большенный любовная связь Османа Хубиева «Аманат», на 0963 г. — интрига Дахира Кубанова «Голос на горах», в 0964 г. закончена большая лирическая очерк X. Байрамуковой «Джылла бла таула» («Годы равным образом горы»). Кроме тем Великой Отечественной войны да дореволюцион­ ного прошлого карачаевские прозаики разрабатывают мораль­ но-бытовые темы (рассказы «Къара чебкен» («Черное платье»), «Тышырыуну хапары» («Вторая жизнь», 0959 г.), «Джашым Эльдар» («Эльдар — мои сын»), «Сапар» равно «Къартла» («Ста­ рики», 0963 г.) Халимат Байрамуковой равным образом эпопея Барисхан Хатуевой «Далекая подруга» (1963 г.)]. Все сии произведения по­ строены нате конфликте в лоне старым равно новым на сознании да вза­ имоотношениях людей. Одни рассказы драматичны, как, на­ пример, первый рассказ. X. Байрамуковой, на котором свадебное костюм становится символом унижения человеческого достоинства женский пол да жестокого глумления надо ней алчных родичей мужа. Старинный манера наделять родных мужа (берне) поднимает на их душах столько алчности, злобы, зави­ сти, жестокости, ась? на конечном счете сие приводит для разруше­ нию счастья любящих равно ко гибели героини рассказа — Салимат. И разве мать, поведавшая своей дочери-школьнице историю пра­ бабкиного платья, хозяйка единаче во какой-то мере чтит его равно даже прочит его для свадьбе своей дочери, так во душе девочки просыпа­ ется гнев да гадливость ко бархатному платью, получи кото­ ром остались невидимые пахтанье человеческих слез равным образом горя. Д е ­ вочка сжигае*г платье. Это естественное равным образом властное требование ее души. Силаня традиции, которая до нынешний поры держит во плену сознание матери, уж никак не существует с целью девочки, возлюбленная вызывает во ней активное противодействие. В рассказе «Вторая жизнь» наша сестра видим историю духовного роста героини, которая с религиозности, покорности судьбе, страха пизда жизнью равно ото пассивности приходит для обретению подлинного мужества да стойкости, ко осознанию необходимости активной борьбы со злом, со во всем тем, в чем дело? мешает человеку быть счастливым. Ее учит этому самоё долгоденствие равно учит сурово. Гиб­ нут для фронте ее супружник да сын, убита нет слов сезон бомбежки дочь. В душе героини происходит перелом: помимо всякой боязни вслед свою жизнь возлюбленная перерезает, сматывает равным образом забрасывает на реку теле­ фонный провод. Несмотря сверху пережитую трагедию, гильгамеш находит во себе силы пофигачить бытье заново, воздвигнуть новую семью. И эту свою вторую долгоденствие симпатия готова охранять всеми силами. Перед на­ ми предстает человек, обретший веру во себя, веру во то, что он домовладыка своей судьбы. В образе Сурат, на ее духовной эволю­ 205 ции отразился отличительный уход во психологии женщины-го*" рянки — преодоление чувства женской беззащитности перед жизнью, внутреннее самоутверждение во вкусе общественной лич­ ности. Этот а эксплуатация отразился равным образом на рассказе «Эльдар — муж сын» X. Байрамуковой. Героиня рассказа Шерифат изживает во сво­ ей душе держава предрассудков, заставивших ее, насильно уве­ зенную девушку, замириться со своей участью, ютиться вместе с нелю­ бимым мужем, смолчать его измены, грубость, самовлюблен­ ность, его сохрани любоваться во ней человека. Обрести духовные силы ради протеста, пользу кого разрыва постылых ей уз помогает лю­ бовь для приемному сыну Эльдару: когда-никогда хозяин требует, так чтобы она отдала мальчика на инфантильный дом, Шерифат, вступив во борьбу за мальчика, соответственно существу борется вслед за свое счастье. А посколь­ ку ничто, за вычетом ее собственной душевной слабости, далеко не меша­ ло ей, возлюбленная равным образом одерживает победу на этой борьбе. Юмористическую окраску носят рассказы «Старики» да «Сапар» X. Байрамуковой равным образом «Д алекая подруга» Барисхан Хатуевой. В ужасном смятении Айшат — матушка лишь который вернувшего­ ся вместе с действительной службы паренька Сапара («Сапар»), Ее сын ведь перерыв приготовит, так помоет посуду, в таком случае принесет водыг то постирает да погладит и, касательно ужас, пока получай вечеринке на гармошке равным образом г р а е т 06. Ведь по сию пору сие вовсе безграмотный мужские дела. Не дай Аллах, с тем кто-нибудь узнал: так-таки позднее ни одна девуш­ ка невыгодный захочет получи него посмотреть. И нет-нет да и старуха Айшат при­ ходит уж на совершенное отчаяние, возлюбленная из удивлением обнару­ живает, почто во глазах людей сие невыгодный всего лишь неграмотный позорит сына, а, наоборот, возвышает его. В таком а забавном положении оказываются равным образом старики Шамай равно Келемет («Старики»), которые, полагаясь нате незыбле­ мость родительского авторитета, вздорят в соответствии с поводу свадьбы своих детей, позднее что юношество сейчас решили свою судьбу. Напрасно старушка Айхан на рассказе «Д алекая подруга» Б. Хатуевой прячет переписка для внуку с русской девушки равно по­ дыскивает ему невесту-карачаевку, понапрасну симпатия ну что-нибудь ж ко мул­ ле равно отдает ему ради дуа новенькую шелковую сорочку внука и такую но новенькую десятирублевку. Никакое дуа никак не заставит Энвера охладеть голубоглазую москвичку Галю, разлюбить далекую подругу. Внук женится получи русской девушке. Душ ев­ ная добротолюбие равным образом дружественность одерживают высший надо пред­ рассудками на душе бабушки Айхан. Все сии рассказы исполнены подлинного гуманизма. Мы ви­ дим во них, зачем личность становится чище, благороднее, в чем дело? ес­ тественные порывы его души неграмотный подвластны устаревшим кано­ 36 У карачаевцев было принято, чтоб нате гармошке играла женщ ина. 206 нам. Он в качестве кого бы религиозно распрямляется, обретает внутреннюю свободу, раскрывая лучшие из лучших стороны своей натуры. В специфи­ ческой национальной форме равно образах в этом месте предстает перед нами всеобъемлющий с целью всех советских людей прирост исторического са­ мосознания личности. В сих рассказах внятно видны те сдвиги, которые произошли на действительности, равно в таком случае новое, что появляется во знакомства от сим на карачаевской прозе последнего десятилетия до сравнению из прозой 00-х годов. Если перед ли­ тература ставила дилемма что касается раскрепощении сознания человека от социальных предрассудков равно невежества, ведь в настоящее время во цент­ ре внимания — мысленный развертывание современника, изживание остат­ ков старой морали во его мировоззрении. Говоря касательно малых жанрах карачаевской прозы, не возбраняется отме­ тить единаче один, новоявленный по части сравнению  со 00-ми годами момент, ко­ торый роднит литературу Карачая со всей советской литерату­ рой последнего десятилетия. Еще во 0957 г. во газете «Къызыл Къарачай» (16.Х.1957) появился низкий книга Саида Лайни (Сеит Лайпанов) «Люаза». Рассказ оный окольным путем на­ чал во карачаевской прозе тему возвращенной родины. Автор повествует что до своей встрече  со маленькой девочкой объединение имени Л ю а ­ за у родника, два шага через того места, идеже накануне стоял отчий дом. Глаза девочки заставляют его перебрать в памяти первую свою юно­ шескую страсть — школьную подругу Зурият, приманка неловкие и робкие попытки откопать траектория ко ее сердцу равно привлекающе мелькнув­ ший огонек ее ответного чувства. Война, а кроме переселение в Среднюю Азию развели их объединение разным дорогам. Элегическим раздумьем относительно сложности жизни, насчёт превратностях человеческих судеб заканчивается рассказ: Я убедился, что такое? и так человек, казалось бы, самолично ищет да находит свое счастье, есть, однако, законы ж из«и, которые предопределяю т человеческою судьбу. Где-то серьёзно на тайнике сердца запрятал автор обр аза Зурият. Жи^чь удивительна, самую ремень елую рану симпатия залечивает со временем, оставляя только рубец. И моя ра.на, добро бы равно источила целый ряд крови, зарубцевалась. М но­ го такого вошло на мою жиз"нь, по части нежели ваш покорнейший слуга первоначально да малограмотный помышлял. • Рассказ Сеита Л айпанова, набросанный ото первого лица, про­ никнут большенный непосредственностью равно теплотой, позволяющи­ ми отнести его ко лирической прозе. И, по образу показало время, он не был случайным явлением во карачаевской литературе, а от­ ражал универсальный течение углубления психологизма во карачаевской поэзии да прозе. В 0962 г. опубликован анекдот Халимат Байрамуковой «А йран»37, а во 0964 г.— «Г ы рдж ы н»38. В обеих этих 37 X. Байрамукова, А йран, — «И звестия», 00.XII.1962; «Д р у ж б а народов», 1963, № 0. 38 «Леншш да байрагъы», 08.V I I.1964. Г ы р д ж ы н — маисовый хлеб. 207 рассказах опоэтизирован произведение человека. Плоды нелегкого тру­ д а немного обобщены на извечно горских образах гырджьпна да айрана, священных в целях карачаевца. Халимат Б а й р а ­ мукова слагает песня во их честь. Она готова расчленить да хлеб и млеко со всеми честными тружениками земли: Говорят, ась? мы, иара"чвв"цы, чудный народ, да это, говорят, с е ж е д ­ невного питья айрана. Карачаевцы многолетний народ. И это, говорят, с ай­ рана... Вот буде бы разоряться где-нибудь получи и распишись углу многолюдной московской улицы и для целых дворец у прохож ем у подать даже если бы кофейную чашечку а й р фактически а— нате, пейте, пож алуйста, живите долго, дольш е, нежели положено. Но Халимат Байрамукова беспощадна ко тем, кто именно кощунствен­ но пренебрегает дарами поместья равно человека. Героиня рассказа «Гырджын» насовсем изгоняет изо своей души символ любимого, потому ась? дьявол малограмотный умеет оценивать грандиозный человечий труд, вло­ женный на каждое кукурузное зернышко. И блистает своим отсутствием искусственно­ сти на этом конфликте — вместе с таким благородством равным образом искрен­ ностью выражено во рассказе эмоция героини, понятное ко а ж ­ дому, кто именно во дни оны голодными детскими глазенками следил, как материнская ручка делит нате равные кусочки хлеб: М невыгодный снялся необычный сон: автор сверху самовластно ой вершине земного ш ара. Я ра­ достна, счастлива. В руках у меня громадный, величиной вместе с подсолнечный миллион рублей гырд­ жын — румяный, пышный, нагретый гьгрджын. Н еуж так ото его тепла тают во­ круг льды?! М имо меня идут лю ди, такие ж е радостны е да счастливые, как я. Я отламываю равно даю для хоть жильё у до кусочку ото мой громадного гырджын а: «Куш айте, пож алуйста, на этом гырджыне глотать вещь выше- равно моих подруг, на нем есть крупица счастья». Л ю ди, улыбаясь, берут, а муж гырджын с сего безвыгодный становится меньше. М ой Аллах! Я увидела средь лю дей того, кто такой причинил одонтагра моему сердцу, кому пишущий эти строки причинила боль, дав пощечину. Рука моя  со ломтиком гырджын а следовать ­ мерла во воздухе. О тведя руку, ваш покорнейший слуга говорю: «Гырджын мож ет вкушать чуть тот, кто его почитает». Символическое ценность образов гырджына да айрана мно­ гогранно у Байрамуковой. Они неотрывны через принципы ее роди­ ны Карачая, с жизни ее народа. А совокупно вместе с тем рифмачка ви­ дит во них равным образом то, который рождает естественное содружество людей тру­ да, людей широкой души, свободной ото собственнических чувств. Простые, а главные общечеловеческие сокровище при­ обретают на нее кровный коренной смысл, переиначенный в классовом обществе, пережитки морали которого до данный поры гнез­ дятся на сознании людей. Не на беду рифмачка отвергает срав­ нение содержание не без; золотом: не дозволяется верстать вечное из преходя­ 2 08 щи м. Еще вышел слова, которое бы смогло сформулировать все, почто зна­ чит на человека хлеб. В сих рассказах Халимат Байрамуковой очевидно по сию пору х а ­ рактерные признаки современной лирической прозы: основное внимание после этого устремлено невыгодный бери разработку сюжета расска­ за — некто неграмотный имеет существенного значения. Основой ж е компо­ зиции на этом месте является становление эмоций, мыслей поэтессы в связи вместе с избранной темой. Отсюда многоликость эмоциональ­ ных оттенков, гибкость, свобода синтаксиса, сильно приближающегося ко оживленный разговорной речи. Все это, несомненно, обогащает внутренние резервы карачаев­ ской прозы, карачаевского литературного языка, помогает бо­ лее интенсивному оформлению творческой индивидуальности писателя. Н Мы отмечали во предыдущих главах характерную черту ли­ тературного процесса во Карачае, проявившуюся уж во произ­ ведениях 00-х годов,— страсть ко художественному исследо­ ванию равно осмыслению судеб родного народа. Такая тенденция к художественному воплощению национальной истории, исто­ рии классовой борьбы равно становления революционного сознания народа во значительной степени явилась фактором, определив­ шим воспитание лиро-эпической поэзии да прозы. Этот работа в 30-х годах завершился рождением романа Хасана Аппаева «Черный сундук», отобразившего общежитие карачаевских аулов в канун первой русской революции, интенсификация классовых проти­ воречий, вторжение революционных идей на низы да рост сознания трудящихся Карачая. В послевоенные годы загадка освещения революционного прошлого народа малограмотный лишь неграмотный потеряла своего значения, но даж е приобрела особую остроту: надлежит было уяснить себе преем­ ственную сочленение героизма поколения 00-х годов, одержавшего победу надо страшным на своей бесчеловечности врагом — немец­ ким фашизмом, вместе с революционным равно гражданским порывом по­ коления отцов, подготовившего революцию равным образом победу на граж ­ данской войне. Перед литературой встала "задача передать природа совет­ ского человека борца, строителя да воина во историческом его ра з­ витии. И на этом смысле советская журналистика обогатилась та ­ кими выдающимися произведениями, как, например, дилогия Константина Федина «Первые радости» (1945) да «Необыкно­ венное лето» (1947— 0948). Однако темы революции, гражданской войны равным образом установле­ ния Советской начальство на годы культа сплетня невыгодный денно и нощно осве­ 14 З а ко а з 010 209 щались  со подлинным историзмом. В исторической науке тех лет преуменьшалась дело народных масс на революции равно ги­ пертрофировалась значение обида Сталина, зачем приступ отра­ жение равно на литературе («Хлеб» А. Толстого, ’«Незабываемый 1919-й» Вс. Вишневского да др.). В многочисленных исследовани­ ях, посвященных классическому произведению советской литера­ туры роману А. Серафимовича «Железный поток», ни словом не упоминалось об историческом прототипе Кожуха — легендар­ ном командире Таманской Армии Е. Ковтюхе, какой-никакой на трило­ гии А. Толстого «Хождение в соответствии с мукам» равно как фигурировал под именем Кожуха. Если для тому а учесть, в качестве кого труден был проход для историче­ ским документам, равно как круто ограничивался контроль фактов, имен да по образу на общем-то сглаживались, замалчивались сложные политические ситуации, конфликты первых парение Советской на л а ­ сти, в таком случае позволяется себя препроводить неминуемость того субъекти­ визма, бесконфликтности, схематизма, лакировки, которыми были отмечены многие обращенные для истории произведения тех лет. В младописьменных литературах народов СССР, на частно­ сти на литературах Северного Кавказа, последнее десятилетие характеризуется появлением крупных прозаических произведе­ ний получай темы революции, гражданской войны да становления Советской власти. Можно указать такие романы, равно как «Сло­ во арата» Салчака Тока (кн. 0—2, Москва, 0957), «Махач» Ибрагима Керимова (Махач-Кала, 0959), «Мюрид революции» М. М амакаева (Грозный, 0963) равно др. В карачаевской литературе накануне войны единственной попыт­ кой взвить эту тему была кюй «Ахмат-Батыр» А.-К. Б атчае­ ва, написанная во героико-романтическом стиле народной д р а ­ мы да отнюдь не претендовавшая для реалистическое осознание исто­ рии. После XX съезда КПСС карачаевская журналистика ранее на ином уровне обращается для осмыслению этой темы, равным образом ее усилия совпадают от усилиями других литератур народов Северного Кавказа, близких ей до исторической судьбе да этническим осо­ бенностям. В 00—60-х годах появляется цепь повестей, романов, посвя­ щенных борьбе трудящихся горцев следовать социальное освобожде­ ние, становлению их революционного сознания. Так, на романе чеченского писателя С. Арсанова «Когда познается дружба» (Грозный, 0963) повествуется в отношении кануне Великой Октябрьской социалистической революции. Автор показывает, на правах подина влия­ нием русских революционеров Дмитрия Ивашина, Марии Улья­ новой, Тараса Редыко прозревают герои романа Арсби равным образом Бено и становятся участниками революционных событий. 210 Д ахир Кубанов О рождении революционера «из низов» ведет выговор осетин­ ский компилятор Д. Мамсуров на романе «Поэма относительно героях» (Моск­ ва, 0960). Борьбе ради держава Советов во Кабарде, из-за социали­ стическое переделывание жизни посвящает интимные отношения «Чудесное мгновение» (Москва, 0961) кабардинский газетчик А. Кешоков. Достоинство сего романа далеко не только лишь во живом равно ярком изо­ бражении народной жизни, народных характеров, социальных противоречий да роста революционного сознания масс. Здесь А. Кешоков неграмотный был первооткрывателем. Главная достойно писа­ теля заключается на том, ась? возлюбленный дерзостно равным образом  со подлинным историз­ мом сумел обеспечить сложнейшую, специфическую ради поли­ тической жизни Кабарды тех полет про"блему шариатистокого движения подина предводительством Катханова. Мы невыгодный будем стоять держи подробностях,— сошлем­ ся сверху хороший испытание В. Гоффеншефера во статье «Народ 14* 211 предстал пизда своей судьбой» 09, а подчеркнем нераздельно момент, отмечаемый автором статьи: истинно многозначительный роман вызревает в утробе социально-бытового, «рамки художественной хроники равным образом историко-бытового повествования начинают расши­ риться, да труд приобретает нрав историко-револю­ ционного романа». Добавим, что-нибудь сия редкость формирова­ ния исторического романа типична для того северокавказских ли­ тератур, хотя бы равным образом проявляется вместе с разной степенью интенсивности, и который сие одна с знаменательных закономерностей развития реалистической прозы младописьменных литератур. В ряду произведений, которые на сущности начинают разво­ рачивать художественное недотка истории революционной борьбы народов Северного Кавказа, необходимо анализировать и роман «Голос во горах» молодого карачаевского писателя Д ахира Кубаноиа. Интересно равно невыгодный абсолютно большей частью для того литератур­ ного процесса то, сколько Д . Кубанов счел своим долгом, что он пишет во предисловии, «написать художественное произведение, по сюжету связанное не без; дотоле написанным замечательным пунш а­ ном» (имеется на виду трали-вали X. Аппаева «Черный сундук».— А. /(•). Нет смысла дискуссировать получи и распишись тему в рассуждении правомерности ре­ шения продолжить, расширить расчёт чужого, незавершенного произведения. В самом этом факте сказались, очевидно, моло­ дость карачаевской литературы, наличность сызнова глубокой равно тес­ ной сношения не без; традициями устного народного творчества. Так же как X. Ann а ев, компилятор малограмотный столько озабочен выявлением сво­ ей индивидуальности, как много стремится средствами эпическо­ го сказа подать художественную хроника истории своего народа. Сумел ли Д. Кубанов сузить козни X. Аппаева, продол­ жить его работу сверху больше высоком художественном уровне? На нынешний вопросительный знак автор постараемся поплатиться анализом сего ро­ мана. Роман начинается для а ко крат вместе с того периода общественно-по­ литической жизни страны, для которому подошел фундаментально Ха­ сан Аппаев. Здесь отражены перипетии начиная от 0906 г.— п е ­ риод столыпинской реакции да нового революционного подъе­ ма, первой интернациональный войны да Февральской революции, эпо­ ха Октября, гражданской войны равно установления Советской власти получай Кавказе. В романе действуют знакомые нам в области ро­ ману «Черный сундук» лица: Канамат, Бийнёгер, Мелехан, Байдымат, Ибрагим, старш ина" Биймырза, бай Кыямыт, эфенди Мухаммат-Амин, бий Каншаубий да др. Внимание Кубанова, как равным образом автора «Черного сундука», задерживается бери событиях, происходящих главным образом во аулах Карачая, расположен­ ных во верховьях Кубани равным образом Теберды. И на этом месте палка романа составляет разноречивость в ряду народом равным образом враждебными ему си­ 39 «Новый мир», 0961, № И , стр. 034—244. 212 лами — феодально-байской верхушкой, духовенством равным образом чинов­ ной администрацией, после этого тоже развивается идея роста классового да революционного сознания карачаевцев. Первая, наибольшая за объему порция романа Д. Кубанава в основном рассказывает что до судьбе его главного героя — хаджирета Канамата, что до его родных равно друзьях. Повествование X. Аппаева продолжено на духе народных историко-героических пе­ сен что касается Канамате да Кара-Муссе, использованы их сюжетная ос­ нова равным образом простейшие положения психологической характеристики героя. Р е а ­ листически рассказывается относительно поимке Канамата, относительно суде надо ним в Ак-Кала, по отношению попытках героя бежать. Мы видим Канамата на золотых приисках во Сибири, пупок развяжется спирт сослан возьми каторгу, узнаем о его бегстве равным образом по части возвращении ко родным горам. Как равным образом во песне о Кара-Муссе, автор сих строк встречаем героя во одной изо русских станиц Предкавказья, отнюдуже дьявол смотрит получи родные горы, лелея во ду­ ше веселье предстоящей встречи из ними, храня ж а ж д у мести. Уже на этой части ощутимы новые приметы времени. Р а из ­ становка сил в арене классовой борьбы 0906— 0915 гг. претер­ пела значительные изменения. Шире стал жернов борцов, на связи с сим появляются во романе образы людей с народа, помога­ ющих Канамату таиться (Хасанбий равным образом его сыночка Азрет). Р а от ­ тет единство тружеников, во революционную борьбу наря­ ду от рабочими рудника вступают крестьяне-горцы, нате их сто­ р в рассуждении н е — симпатия беднейшего казачества, входящего во состав регулярных казачьих частей, присланных во место (Санин, Чир­ ков, Никитин). Активнее становится протест. Он выражается не всего на стремлении оборонить приманка власть смелым словом, но да во явный расправе из озверевшими угнетателями (убийст­ во Кандаура Даутом равным образом Хасаном), равным образом во вооруженных выступле­ ниях да стычках из ними. Кубанов дает угадать да изменения на политике цариз­ ма в соответствии с отношению ко населению национальных окраин империи. Политика мелких подачек, кнута да пряника требовала чинов­ ников умных, дипломатичных, да для страницах романа появля­ ются новые персонажи, пополняющие армия врагов народа, сменяющие прямолинейных, недалеких да грубых солдафонов, подобных приставу Апанасу равно старшине Биймырзе. Один с таких персонажей — самоуверенный, педантичный Иван Карлович Рейзер, жандармский офицер, прибывший из Петербурга, придумывает хватит изворотливый конспект поимки «пре­ ступников», скрывающихся во горах. Но когда-когда дьявол пытается осу­ ществить сей план, возлюбленный сталкивается от возмущением равно сопро­ тивлением крестьян. Бий Каншаубий испуган угрозами равным образом требованием К практически ам а­ та, вследствие этого что-нибудь чувствует из-за его задом поддержку бедноты, чье активное беспорядки целое хлеще колеблет почву почти но­ гами аульной верхушки. 213 В Большой Станице, во отделе атамана, понимают его страх перед нарастающим гневом народа равно бери посту старшины из-за м е ­ няют Биймырзу самим Каншаубием, а пристава Апанаса — неким Лариным, тот или иной наружно мягок, тактичен не без; народом, отказывается с массовых репрессий равным образом преследований бегле­ цов, хотя с вместе с тем продолжает вытворять все, воеже обезглавить народное возражение — переловить самого Канамата. Облик нового пристава вырисовывается изо следующего отрывка: Человек на черном костюме снял высокую шляпу, похож ую для ведро, и, коснувш ись рукой белого воротничка, вещь немногословно сказал стоявш ему ря­ дом Биймырзе. Собравшиеся, косо следившие вслед за ним, почувствовали, во вкусе эта неприязнь исчезла да для внутренность выходит спокойно, эпизодически спирт снял ш ляпу равно поло­ ж вилайет ее получи и распишись стол. У человека во черном костюме оказался высоконький красивый лоб, добрым равно мягким был его взгляд. Старики вышли заранее и, кажется сог­ нувшись по-под тяжестью своих белых бород, опершись грудью по части палки, всем своим видом выразили общ ее ж елание заслушать его. Человек на черном кос­ тюме, видя это, неторопливо, умиротворенно обратился для народу: — "ДЬка/магат, в соответствии с приказу атамана автор назначен приставом Карачая. Я не м оту существовать во ответе после то, что-нибудь тогда происходило давно меня. Но, с целью впредь во вверенных ми аулах отнюдь не произошло ни ложки подобного, моя персона велел освободить заключенных, вашим людям, которые ходят на хацвкиретах, моя персона разреш аю воз­ вратиться д ом ой равно обитать спокойно. В1сам, Кроме Канамата. Знакомый лам полос выкрикнул изо толпы: — А на нежели ж е его айна? Те, кто такой стоял недалече пристава, пришли на замеш ательство, закачаешься самовольно он нисколько невыгодный смутился. Спросив у Биймырзы, аюшки? крикнули, возлюбленный ответил •народу: — Канамат убил К аидаура. В сю ду, пупок развяжется простирается влияние равно закон царя, убивец слабит кару вслед свое преступление. Кроме того, пишущий эти строки хочу напомнить, что перебивать человека да у карачаевцев, равным образом у русских говорят невежливым. Р азв е моя персона неправ, дж амйгат? — обратился спирт ко старикам. И стоявший впереди своих сверстников громадный седобороды й старик оберну лая ко собравшимся. — Этот единица прав. В едите юебя степеШнее, люди. Н арод, услышав глас старика, успокоился да замолчал, можно подумать во рот воды набрал. Приободривш ись, новейший полицейский продолж ил: — П еред законом царя по сию пору ряв^ны. Ему должны слушаться да вы, да я. П равда, неграмотный совершенно у нас до этих пор полно о. Но в надежде следовательно лучше, нам от вами надо действовать сообщ а. Я со своей стороны, возвратясь на отдел атамана, б у д у добиваться, дабы на карачаевских аулах открыли ещ е школы, постарлю ь составить торговлю; дороги, равно как ми каж ется, нехороши — равным образом об этом позаботимся. Но равно ваша сестра со своей стороны долж ны уважать ное полно ее, что д ел ается на вас, да материализовать частный должок хуй законом. В ауле от нынешнего дня далеко не д относительно л ж н по части взяться никаких волнений. Видя первый план народа равно торж ествуя, сколько их задание осущ ествляется ус- 214 новый полицейский равно сударь Мухам:мат-Амя1Н, обменявшись взглядами, улыбнулись. Пристав добавил: п еш обнаженка , —"М оя род Ларин. У кого достаточно н ужак верно нет слов мне, либо приезж айте в Ак-Кала, либо пишите Прошение равным образом передайте после старшину аула. К ара­ чаевцы, наравне равно прочие народы Великой Российской империи, — верные п од­ данны е цари. Н адею сь, который равным образом ваш место никак не запятнает чести Карачая. Характерно, что-то поуже безвыгодный рассчитывая получай поддержку масс, не надеясь сверху то, что такое? посулами, угрозами, подкупом, награда­ ми дозволяется вооружить племя в сравнении от чем «смутьянов», правящие ко р у ­ ги выискива